1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 库西马尤 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 亲爱的 午饭做好了 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 我们做了你最爱吃的 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 是今天吗? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 是的 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 就快到了 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 兴奋吗?还是紧张呢? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 兴奋 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,964 只是过去的半小时 我一直在扫... 10 00:01:29,965 --> 00:01:31,967 同一个地方 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,927 我们注意到了 12 00:01:34,928 --> 00:01:37,931 你扫得太干净了 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 今天的天空可真蓝 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 连空气都这么好闻 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 感觉充满了希望 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,014 到了吗? 17 00:04:25,015 --> 00:04:26,099 到了 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 亲爱的 别怕 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 我才不怕呢 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,812 会疼吗? 21 00:05:54,813 --> 00:05:58,065 不 库西马尤 一点也不疼 22 00:05:58,066 --> 00:06:02,821 我们决不会伤害你的 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 准备好了吗? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 三、二、一 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,651 他还有多久会到? 26 00:09:28,652 --> 00:09:29,945 大概两小时 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 他就是那个我们乘飞机时被我吼的人? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 你当时有很多心事 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 他开着救护车? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 说来话长 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 他想干吗? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 他不肯跟我们对话 所以... 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 不过他收到了你第一个视频 34 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 是吗? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 也许他在响应你的号召 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,948 我们在想... 37 00:10:15,949 --> 00:10:17,492 我在想... 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 他到的时候 我也许该回避一下 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 不然他会很难受 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 卡萝尔 你也不需要在这里 这完全取决于你 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 一路从...巴拉圭? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 没办法 这是我欠他的 不是吗? 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 我会听他说完 再把他送走 44 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 他也不是什么危险人物 对吧? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 对吧?他危险吗? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 我们不认为他会伤害你 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 我叫马努索斯奥维多 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 我叫马努索斯奥维多 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 我不是他们的一份子 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 我想拯救这个世界 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 你好 我叫卡萝尔斯图尔卡 52 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 嗨 53 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 好...好 我们谈谈 54 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 但是... 不能...呃...带弯刀 55 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 这里没有危险 56 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 这里很安全 57 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 很好 58 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 我们在这里谈 59 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 这样更好吧? 60 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 我们在救护车里谈 61 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 不 我们在家里谈 62 00:14:59,775 --> 00:15:02,568 抱歉 但我不想上 这么可怕的救护车 还有... 63 00:15:02,569 --> 00:15:04,779 嘿 你干什么? 64 00:15:04,780 --> 00:15:05,864 把它还给我 65 00:15:09,618 --> 00:15:11,744 你疯了吗?他们在监听 66 00:15:11,745 --> 00:15:13,371 他们会发现我们的计划 67 00:15:13,372 --> 00:15:18,292 我又不是白痴 它在飞行模式... 68 00:15:18,293 --> 00:15:20,545 没有信号 还给我 给我 69 00:15:20,546 --> 00:15:23,799 不 还给我... 70 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - 不 - 不 71 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 该死的 72 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 你开什么玩笑? 73 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 你知道吗? 74 00:15:38,730 --> 00:15:42,275 你可以回到你的救护车 给我滚蛋 75 00:15:42,276 --> 00:15:43,527 我不干了 76 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - 卡萝尔斯图尔卡 - 未知的单词或名称 77 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 慢走不送 78 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 真是太好了 79 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 糟透了 80 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 走了九千公里就为了干这破事 81 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 给我闭嘴 82 00:17:29,925 --> 00:17:33,678 好吧 你赢了 可以用手机 不上救护车 83 00:17:33,679 --> 00:17:35,013 可是我需要一把雨伞 84 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 过来 85 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 那些怪人在上面能够看得见 86 00:18:19,558 --> 00:18:21,517 他们可以从空中读取唇语 87 00:18:21,518 --> 00:18:24,605 那我们进去吧 那些无人机没法监视室内 88 00:18:31,486 --> 00:18:34,447 他们当然可以偷听 用麦克风、窃听器 89 00:18:34,448 --> 00:18:36,450 你认为他们在我家装了窃听器? 90 00:18:40,913 --> 00:18:43,206 - 虫子? 用虫子? - 虫子...不 不是 91 00:18:43,207 --> 00:18:44,875 不是虫...虫子 是窃听 92 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 等一下 别说了 不是你 93 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 他们为什么要在我家监听我们? 94 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 你跟他们作对 不是吗?我看过你的视频 95 00:19:07,648 --> 00:19:10,191 那些怪人为什么要把视频寄给我? 96 00:19:10,192 --> 00:19:11,276 是我让他们这么做的 97 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 卡萝尔斯图尔卡 98 00:19:18,825 --> 00:19:20,326 未知单字或名称 99 00:19:20,327 --> 00:19:22,620 他们为什么要帮两个人类一起毁掉他们? 100 00:19:22,621 --> 00:19:24,623 毁掉?我...等等 我从来没有说“毁掉” 101 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 那些怪人很邪恶 102 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 他们偷走了所有人的灵魂 103 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 如果我们治不好他们 他们还不如死了算了 104 00:19:41,598 --> 00:19:44,100 - 他们还是人类 - 他们不是人 105 00:19:44,101 --> 00:19:46,727 他们是... 106 00:19:46,728 --> 00:19:49,605 他们是人 他们只是...只是有点不同 107 00:19:49,606 --> 00:19:52,067 我是说他们... 很怪 没错 108 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - 太过好 没错 不过他们不是... - 慢点说 109 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 他们并不邪恶 110 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 就算是蚂蚁 他们也不杀 111 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 拿人类和蚂蚁相提并论就不邪恶了吗? 112 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 你跟他们沟通过吗? 你可以了解到一些事 113 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 他们只能说实话 你知道吗? 114 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 你说那些怪人把你丢下不管 115 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 没错 40天 116 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 那他们为什么要回来? 117 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 我不知道 118 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 他们为什么摘不了苹果? 119 00:20:54,713 --> 00:20:56,881 - 这太愚蠢了 - 这太愚蠢了 120 00:20:56,882 --> 00:20:57,966 我进屋了 121 00:21:14,733 --> 00:21:16,735 {\an8}(海伦) 122 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 都说了 没有麦克风 123 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 高兴了吧? 124 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 我不会“响指语” 125 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 拜托了 126 00:22:23,719 --> 00:22:27,096 那其他11位幸存者呢? 他们对你的视频有做出回应吗? 127 00:22:27,097 --> 00:22:28,432 - 没有 - 没有 128 00:22:33,770 --> 00:22:35,271 他们甚至不愿意说话? 129 00:22:35,272 --> 00:22:36,940 不想跟我说吧 130 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 不过我猜他们会喜欢你活力四射的个性 131 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 你不会找到任何东西 132 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 我要来一杯酒 133 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 要来一杯吗?你需要来一杯 134 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 嘿 你太失礼了吧 135 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 搞什么呀? 136 00:23:10,891 --> 00:23:14,227 好了 老兄 我不知道巴拉圭的客人怎么样 137 00:23:14,228 --> 00:23:15,645 可是在阿尔伯克基 138 00:23:15,646 --> 00:23:20,025 你挡着不让别人取酒就是一个天大的错误 139 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 你根本没在听 140 00:23:27,366 --> 00:23:28,824 未知单字或名称 141 00:23:28,825 --> 00:23:30,035 这个是什么? 142 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 好像是感应器 143 00:23:41,338 --> 00:23:43,965 - 你好 卡萝尔 - 你们一直在监听我吗? 144 00:23:43,966 --> 00:23:47,010 - 监听? - 存酒柜里有个东西 145 00:23:47,553 --> 00:23:48,553 什么东西? 146 00:23:48,554 --> 00:23:53,182 不知道 是个长方形、塑料的 看起来有点蹩脚的 147 00:23:53,183 --> 00:23:55,769 有点像《007》电影里会出现的东西 148 00:23:56,353 --> 00:23:58,771 我非常肯定和柜子不是一套的 149 00:23:58,772 --> 00:24:00,649 是你放的吗? 150 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 我知道了 不是我们 卡萝尔 151 00:24:04,236 --> 00:24:07,822 你还记得2011年5月吗?你冻卵的那天 152 00:24:07,823 --> 00:24:09,156 记得 那又怎样? 153 00:24:09,157 --> 00:24:11,409 那个装置是一个运动传感器 154 00:24:11,410 --> 00:24:15,414 只要柜子打开 它就能感应到并记录下来 155 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 再次强调 不是我们安装的 156 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 是海伦 157 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 很抱歉 卡萝尔 158 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 不... 159 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 没关系 160 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 稍后再给你打电话 161 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 不是他们 162 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 不是那些“怪人” 163 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 那是谁? 164 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 她不喜欢我...吨吨吨... 165 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 现在我真的需要来一杯了 166 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 你和谁通电话? 167 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 他们 一直是他们 168 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 他者 169 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 我累了 170 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 明天再拯救地球吧 171 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 这里... 172 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 厨房有很多吃的 173 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 床上有干净的床单 浴室有浴巾 174 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 明天再继续聊吧 晚安 175 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 祝你好眠 176 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 房子谁的? 177 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 他们的名字好像叫威尔逊 178 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 听着 要是他们恢复正常 我会跟他们把账算清的 179 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 天啊 那就是一个大问题了 180 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 这不是你的房子 181 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 不是我房子?我不住 182 00:26:47,316 --> 00:26:51,194 那台停在外面的黄色大汽车 就是属于你的救护车? 183 00:26:51,195 --> 00:26:52,988 你想睡在那里 随你便 184 00:26:54,114 --> 00:26:55,865 我的伏特加不冷了 185 00:26:55,866 --> 00:26:57,284 还有不客气 186 00:27:26,480 --> 00:27:29,482 你好 马努索斯 很高兴接到你的电话 187 00:27:29,483 --> 00:27:31,400 有什么需要吗? 188 00:27:31,401 --> 00:27:33,986 现在跟我通话的怪人 是一直和卡萝尔斯图尔卡通话的那位吗? 189 00:27:33,987 --> 00:27:36,490 不是 那是另一个个体 190 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 那个个体叫什么? 191 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 佐西亚 192 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 我要和佐西亚对话 193 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 搞什么鬼? 194 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 嗨 卡萝尔 195 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 这究竟是怎么回事? 196 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 你在干什么? 197 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - 你说我需要聊聊 那我就聊啊 - 不是跟她聊 198 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 你们聊了些什么? 199 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 佐西亚?你跟他说了什么? 200 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 所有的事 201 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 所有的事 202 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 我知道todo是什么意思 203 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 跟我来 我们走 204 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 佐西亚 马上走 205 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 再给我派一个人 206 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo 207 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Todo? 208 00:30:47,639 --> 00:30:50,558 所有的事究竟说了哪一些? 209 00:30:50,559 --> 00:30:52,102 - 抱歉 卡萝尔 - 你有告诉他... 210 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 你究竟说了什么? 211 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 我们没有主动告诉他任何事 212 00:30:59,526 --> 00:31:02,737 是他问了我们非常具体的问题 许多细节上的问题 213 00:31:02,738 --> 00:31:05,198 他非常缜密也不容拒绝 214 00:31:05,199 --> 00:31:06,283 然后... 215 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 这是我们的天性 我们必须回答他的问题 216 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 是啊 你必须回答他 我知道 217 00:31:14,208 --> 00:31:16,250 你为什么要这么诚实? 218 00:31:16,251 --> 00:31:19,630 - 欺骗你们不是我们的本性 - 是 可那是对我 对他就算了 219 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 我知道你很难理解这件事 不过我们爱他正如爱你一样 220 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 不是的 221 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 你对他的爱不可能是一样的 不可能一样 这完全不同 222 00:31:39,566 --> 00:31:40,566 他是个陌生人 223 00:31:40,567 --> 00:31:43,236 是你告诉我 你根本不了解他 224 00:31:43,237 --> 00:31:44,530 而我们... 225 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 你是我的... 226 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 你是我的... 227 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 你是我的随行监护 228 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 我的 229 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 是的 230 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 没错 231 00:32:04,341 --> 00:32:06,175 - 可是... - 我要你离他远一点 232 00:32:06,176 --> 00:32:07,510 好吗? 233 00:32:07,511 --> 00:32:09,805 难道你没看到他的弯刀吗? 234 00:32:10,764 --> 00:32:14,934 你应该听听他怎么说你们的 说是怪人 非常邪恶... 235 00:32:14,935 --> 00:32:16,853 - 你在干吗? - 抱歉 卡萝尔 236 00:32:16,854 --> 00:32:18,396 有事要发生了 237 00:32:18,397 --> 00:32:19,522 什么? 238 00:32:19,523 --> 00:32:21,567 请你别慌张 239 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 佐西亚? 240 00:32:28,365 --> 00:32:29,699 佐西亚 241 00:32:29,700 --> 00:32:31,952 天啊 佐西亚 佐西... 242 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 嘿... 243 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 这是怎么回事?我又没...没有...怎么会... 244 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 糟了 245 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 我的天啊 246 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 给我离他远一点 247 00:33:03,192 --> 00:33:05,611 嘿 248 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 嘿 249 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 嘿 250 00:33:52,699 --> 00:33:54,450 你是个变态 知道吗? 251 00:33:54,451 --> 00:33:57,329 你知道刚刚有多少人可能会因你丧命吗? 252 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 嘿 253 00:34:03,335 --> 00:34:04,961 没事了... 254 00:34:04,962 --> 00:34:06,755 放轻松点 255 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 搞什么鬼啊? 256 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 瑞克 257 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 我知道你在 258 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 我来帮你 259 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 我在这里 260 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 听着 瑞克 我在这里 261 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 你回来 好吗? 262 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 你行的 263 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 听着...瑞克 264 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 你记得 记得吗? 265 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 你在的...不过你得回来 266 00:35:29,713 --> 00:35:32,924 瑞克 我知道你在 不过你记得...你... 267 00:35:32,925 --> 00:35:35,761 你能回来的... 268 00:35:36,595 --> 00:35:37,970 我在这里 269 00:35:37,971 --> 00:35:41,266 听我说 瑞克...看着我 270 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 马上给我让开 271 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 嘿 272 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 来 先靠着椅子 273 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 没事吧? 274 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 没事 275 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 能喝点水吗? 276 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 可以 当然啦 277 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 谢谢你 278 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 慢...慢点喝 279 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 你真的没事? 280 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 没事 只是有点口渴 281 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 我们... 282 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 我没事的 谢谢 283 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 想知道是谁打的电话吗? 284 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 不说我也知道 285 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 这次不是我做的 286 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 去你的吧 拉西米 287 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 卡萝尔 我很抱歉 288 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 但你知道我们接下来会怎么做 289 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 卡萝尔 马努索斯呢? 290 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 他没事 不用担心他 291 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 说句公道话 他有事先警告过我们 292 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 在他... 293 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 做出刚才那些行为前 294 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 请转告他我们很抱歉事情变成这样 295 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 他们又要离开了 全部人撤出整个城市 296 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 我警告过你了 297 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 那又如何? 298 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 这是完全值得做的一件事 现在我知道的更多了 299 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 你说得对 我认为有办法恢复这一切 300 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 别这样 301 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 任务才刚开始 302 00:40:54,204 --> 00:40:55,371 卡萝尔斯图尔卡 303 00:40:55,372 --> 00:40:56,540 未知单字或名称 304 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 水电不成问题 305 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 如果需要食物或其他东西的话 拨零键就行了 306 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 卡萝尔斯图尔卡 307 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 未知单字或名称 你要拯救全世界还是要得到那女孩? 308 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 {\an8}(《黑暗的左手》 厄休拉勒古恩著) 309 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 谢谢 310 00:45:04,621 --> 00:45:05,621 给 311 00:45:05,622 --> 00:45:07,082 好 312 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 真好喝 313 00:45:23,348 --> 00:45:24,640 你好像很安静 314 00:45:24,641 --> 00:45:25,851 不 我只是在想事情 315 00:45:26,351 --> 00:45:27,685 想什么呢? 316 00:45:27,686 --> 00:45:28,770 没什么 317 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 我只是... 318 00:45:35,652 --> 00:45:40,239 我只是在想如果你 就是原来的你 319 00:45:40,240 --> 00:45:42,325 - 合体前的佐西亚 那个你... - 我懂 320 00:45:42,326 --> 00:45:43,744 想知道她... 321 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 过去有没有交往的对象? 322 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 有啊 很久以前的事了 323 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 那他们之间发生了什么事? 324 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 他们都在里面吗?现在和你在一起吗? 325 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 不 326 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 他们不在 327 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 我很抱歉 328 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 拥有好心情似乎不是我擅长的事 329 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 什么对你有影响? 330 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - 什么影响? - 就是能够让你开心起来的 331 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 体内哪些化学物质能让你开心? 332 00:46:34,753 --> 00:46:36,420 有各种各样的 333 00:46:36,421 --> 00:46:43,011 血清素、多巴胺、抗利尿激素 当然还有催产素 334 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 有趣的是... 335 00:46:45,889 --> 00:46:50,601 一项对斑马鱼的研究似乎表明催产素是... 336 00:46:50,602 --> 00:46:53,856 大约两亿年前 脊椎动物... 337 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 产生同理心的原因 338 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 所有的快乐化学物质 肯定在我的血液中流淌着 339 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 我一直觉得“开心”会消失 可是它一直都在 340 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 而我不希望它消失 341 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 我很欣慰 342 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 而且只会变得更好 343 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 更好? 344 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 你该不是指合体吧? 345 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 那根本就不... 346 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 你们说过需要取得我的干细胞 347 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 怎么 现在不需要了? 348 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 不 我们的确需要 349 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 所以没有我的干细胞 你们就不能转化我 350 00:47:46,408 --> 00:47:51,329 而且只要我不表达明确的同意 让你们在我屁股上扎一根大针 351 00:47:51,330 --> 00:47:55,334 那么你们就无法获取干细胞 而我还是我 对吗? 352 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 应该是的 353 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 应该 354 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 还有其他方法获取我的干细胞吗? 355 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 要是没有的话 你早就说了 356 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 所以你们是有办法的 357 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 我的卵子 358 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 我和海伦做的冻卵 359 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 你们有我的卵子 对吗? 360 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 是的 361 00:49:05,404 --> 00:49:07,655 你们可以用它来做成干细胞 是不是? 362 00:49:07,656 --> 00:49:10,408 需要时间、耐心 还要一点运气 363 00:49:10,409 --> 00:49:11,660 但你们已经开始了 364 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 没错 365 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 卡萝尔 你要了解那是多么美好的一件事 366 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 你会知道我们分享的理由 367 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 这些日子你的快乐不过是冰山一角 368 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 事实上 库西马尤 还记得那个年轻的秘鲁女孩吗? 369 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 她刚加入我们 370 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 我还能向你保证 她比以往任何时候还要快乐 371 00:49:39,855 --> 00:49:42,023 你要的话 我们能让她直接说给你听 372 00:49:42,024 --> 00:49:43,317 我还有多少时间? 373 00:49:44,860 --> 00:49:47,778 诱导性多能干细胞很脆弱 374 00:49:47,779 --> 00:49:49,489 - 我们还要处理单倍体... - 多久? 375 00:49:53,410 --> 00:49:54,535 一个月 376 00:49:54,536 --> 00:49:57,122 希望不会超过两、三个月 377 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 你如果爱我就不会这么做 378 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 卡萝尔 379 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 请理解我们一定要这么做是因为我们爱你 380 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 因为我爱你 381 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 卡萝尔 382 00:51:15,200 --> 00:51:16,325 (驻波) 383 00:51:16,326 --> 00:51:20,496 {\an8}(我们把这些点称之为电流波腹或波瓣) 384 00:51:20,497 --> 00:51:22,291 (梅里厄姆-韦伯斯特 西班牙语 英语词典) 385 00:51:28,338 --> 00:51:32,550 (波瓣) 386 00:51:32,551 --> 00:51:35,554 (波瓣=回路) 387 00:52:36,448 --> 00:52:40,118 (消防) 388 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 你赢了 389 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 我们拯救世界 390 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 卡萝尔斯图尔卡 391 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 这是什么? 392 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 原子弹 393 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 字幕翻译:黄瑞琪