1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Yemek hazır canım. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 En sevdiğin şeyi yaptık. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 O mu? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 O. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Fazla vakit kalmadı. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Heyecanlı mısın yoksa gergin mi? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Heyecanlıyım. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,965 Ama yarım saattir aynı yeri 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 süpürüyorum. 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 Fark ettik. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 Çok temiz olmuş. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 Gökyüzü bugün çok derin bir mavi. 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 Hava da güzel kokuyor. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Umut verici bir his. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Geldi mi? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Evet. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Korkma canım. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Korkmuyorum. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Acıyacak mı? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Hayır Kusimayu. Hiç acımayacak. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Sana asla zarar vermeyiz. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Hazır mısın? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Üç… İki… Bir… 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,652 Ne zamana gelir? 26 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 İki saate. 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 Uçaktayken bağırdığım adam mı bu? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Kafan çok doluydu. 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Ambulansta mı? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Uzun hikâye. 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Ne istiyor? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Bizimle konuşmuyor. Yani… 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 İlk videonu almış. 34 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Öyle mi? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Belki çağrına kulak veriyordur. 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Düşündük de… 37 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Düşündüm de… 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 Muhtemelen geldiğinde burada olmamalıyım. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Canını sıkar. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Sen de olmak zorunda değilsin Carol. Tamamen sana kalmış. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Ta Paraguay'dan mı geliyor? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 O zaman ona borçluyum, değil mi? 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Onu dinleyip göndereceğim. 44 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Yani tehlikeli değil ya? Değil mi? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Öyle mi? Tehlikeli mi? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Bizce sana zarar vermez. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Adım Manousos Oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Adım Manousos Oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:06,787 Onlardan biri değilim. Dünyayı kurtarmak istiyorum. 50 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 51 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos benim… Benim… Mi casa. 52 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Merhaba. 53 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 54 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Evet. Konuşalım. 55 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pe… Pero… Hayır, pala yok. 56 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Tehlikeli değilim. 57 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Güvenli. 58 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Tamam. Aquí? 59 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Burada konuşalım. 60 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Hadi hablamos en mi casa. 61 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Belki daha iyi olur? Mejor? 62 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Ambulansta konuşalım. 63 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Hayır, evde konuşalım. 64 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Üzgünüm ama ürkütücü bir ambulansa binmem… 65 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Ne yapıyorsun? 66 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Ver onu. 67 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 Deli misin? Dinliyorlar. 68 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Planımızı öğrenecekler. 69 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Salak değilim. Uçak modunda. Uçak modu. 70 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 Sinyal yok. Ver. 71 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 Hayır ver şunu! Ver! 72 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Hayır! - Hayır. 73 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Lanet olsun. 74 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Şaka mı yapıyorsun? 75 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 Aslında… 76 00:15:38,730 --> 00:15:42,276 Ambulancia'na binip siktir olup gidebilirsin. 77 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Ben finito. 78 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Bilinmeyen kelime. 79 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Hoşça kal. 80 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Harika gidiyor ya. 81 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Bu çok fena. 82 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 Bu bok için 9.000 km. 83 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Kes. 84 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 Tamam. Sen kazandın. Telefon evet. Ambulans hayır. 85 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Ama şemsiye lazım. 86 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Gel. Buraya. 87 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? Kocaman bir por qué. 88 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Bu manyakların yukarıda gözleri var. 89 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Uzaydan dudak okuyabilirler. 90 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 İçeri girelim. Drone'lar orada bizi duyamaz. 91 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Duyarlar. Casus mikrofonları var. 92 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Evime böcek mi koydular? 93 00:18:40,913 --> 00:18:43,207 - Haşerat mı? Haşeratla mı? - Haş… Hayır… 94 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 Haşerat değil o. Böcek. 95 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Bekle. Sen değil. 96 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Evimin içinde beni neden dinlesinler? 97 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Onlara karşı değil misin? Videonu izledim. 98 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Manyaklar bana o videoyu niye yollasın? 99 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Ben istedim. 100 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka. 101 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 Bilinmeyen kelime. 102 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 Onları yok etmek isteyenlere niye yardım etsinler? 103 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Yok etmek mi? Öyle demedim. 104 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Bu manyaklar kötü. 105 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Herkesin ruhunu çaldılar. 106 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Onları düzeltemezsek ölsünler daha iyi. 107 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - Onlar hâlâ insan. - İnsan değiller. 108 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 İnsanlar. 109 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 Onlar insan. Onlar sadece… Sadece… Farklılar. 110 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Yani tuhaflar, evet. 111 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Çok kibarlar, evet ama hiç… - Yavaş. 112 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Onlar kötü değil. 113 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 Karıncayı bile öldürmezler. 114 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 İnsanla karıncayı bir tutmak kötülük değil mi? 115 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Onlarla konuşmayı denedin mi? Bir şeyler öğrenebilirsin. 116 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 Var ya, yalan söyleyemiyorlar. 117 00:20:29,897 --> 00:20:35,569 - Manyaklar beni terk etti demiştin. - Evet. Kırk gün. 118 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Neden döndüler? 119 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Bilmiyorum. 120 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Niye elma koparamıyorlar? 121 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - Bu çok estúpido. - Esto es aptalca. 122 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Giriyorum. 123 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Söylemiştim. No micro-fono. 124 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Mutlu musun? 125 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Şıklatmayı anlamıyorum. 126 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Lütfen? 127 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Ya kurtulan diğer 11 kişi? Videona cevap verdiler mi? 128 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Hayır. - Hayır. 129 00:22:33,770 --> 00:22:36,940 - Konuşmak bile istemediler mi? - Benimle istemediler. 130 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Ama senin karakterine bayılırlar. 131 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Bir şey bulmayacaksın. 132 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 Bana içki lazım. 133 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 İçki ister misin? İstersin. 134 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Hey. Dur. 135 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Bu ne böyle? 136 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Tamam. Paraguay'da misafirler nasıl davranır bilmem 137 00:23:14,311 --> 00:23:20,025 ama Albuquerque'de birinin içkisine engel olmak çok büyük hatadır. 138 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Dinlemiyorsun. 139 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 Bilinmeyen kelime. 140 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 O nedir? 141 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Belki bir sensör. 142 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Selam Carol. - Beni mi izliyorsunuz? 143 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - İzlemek mi? - İçki dolabımda bir şey var. 144 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Nasıl bir şey? 145 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Bilmiyorum. Plastik, dikdörtgen, dandik görünen… 146 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 Bir James Bond filminden fırlamış gibi. 147 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 Dolabın parçası olmadığından eminim. 148 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Oraya sen mi koydun? 149 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Doğru. Biz yapmadık Carol. 150 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 2011 mayısını hatırlıyor musun? Yumurtalarını dondurmuştun. 151 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 Evet. Ne olmuş? 152 00:24:09,241 --> 00:24:11,410 Cihaz bir hareket sensörü. 153 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Dolabın açıldığını anlayıp kaydediyor. 154 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Tekrar ediyorum. Biz koymadık. 155 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 156 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Üzgünüm Carol. 157 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Hayır. 158 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Sorun yok. 159 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Seni sonra ararım. 160 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Onlar değilmiş. 161 00:24:53,368 --> 00:24:57,080 - "Manyaklar" değilmiş. - Kimmiş? 162 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 163 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 İçmemi sevmiyormuş. Lıkır, lıkır. 164 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Şimdi cidden içki lazım. 165 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Teléfono'da kiminle konuştun? 166 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Onlarla. Her zaman onlarla. 167 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 "Ötekiler." 168 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 Yoruldum. 169 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Dünyayı yarın kurtarırız. 170 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Evet… 171 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 …mutfakta epey yiyecek var. 172 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Yatak çarşafları temiz, havlular banyoda. 173 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Yarın konuşuruz. İyi geceler. 174 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 İyi uykular. 175 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Bu ev kimin? 176 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Sanıyorum Wilson ailesinin. 177 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Geri dönerlerse onlarla bir şekilde ödeşirim. 178 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Tanrım, ne büyük sorun. 179 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 Bu senin evin değil. 180 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 Benim evim değil. Kalamam. 181 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Yani dışarıda park hâlinde duran o büyük sarı şey senin ambulancia'n mı? 182 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 İstersen orada uyu. 183 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 Votkam ısınıyor. 184 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 Ve bir şey değil. 185 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 Merhaba Manousos. Aramana çok sevindik. 186 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 Senin için ne yapabiliriz? 187 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Carol Sturka'nın konuştuğu manyakla mı konuşuyorum? 188 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Hayır. O başka biriydi. 189 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 O başka birinin adı ne? 190 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 191 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Zosia'yla konuşmak istiyorum. 192 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Bu ne lan? 193 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Merhaba Carol. 194 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 Burada neler dönüyor? 195 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 Ne yapıyorsun? 196 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Konuşmalısın dedin konuşuyorum. - Onunla değil. 197 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 Ne konuştunuz? 198 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia? Ona ne söyledin? 199 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 200 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Her şeyi. 201 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Her şeyi. 202 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Todo ne demek biliyorum. 203 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Gel, gidiyoruz. 204 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Hemen. 205 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Başkasını gönderin. 206 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 207 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Gerçekten todo mu? 208 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 Ona anlattığın her şey nedir? 209 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Üzgünüm Carol. - Şeyi anlattın mı… 210 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Ne anlattın? 211 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Kendimiz bir şey anlatmadık. 212 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Bize spesifik, detaylı sorular sordu. 213 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Çok titiz ve ısrarcıydı. 214 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 Ve… 215 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 Bu bizim yapımız. Ona cevap vermek zorundayız. 216 00:31:10,412 --> 00:31:16,251 Evet. Mecburdunuz. Doğru. Biliyorum. Niye bu kadar dürüst olmak zorundasınız? 217 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Yalan söylemek içimizde yok. - Ona değil, bana karşı. 218 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Bunu anlaman zor ama onu da seni sevdiğimiz gibi seviyoruz. 219 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Hayır. 220 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Aynı sevemezsiniz. Aynı değil. Farklı. 221 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 O bir yabancı. 222 00:31:40,651 --> 00:31:43,237 Onu hiç tanımıyorsunuz. Kendin söyledin. 223 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 Ve biz… Biz… 224 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Sen benim… 225 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Sen benim… 226 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 …refakatçimsin. 227 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Benim. 228 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Evet. 229 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 Doğru. 230 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 - Ama… - Ondan uzak durmanı istiyorum. 231 00:32:06,260 --> 00:32:07,511 Tamam mı? 232 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 O palayı gördün mü? 233 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 Sizinle ilgili dediklerini bir duysan. Manyaklar. Kötüler… 234 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 - Ne yapıyorsun? - Pardon Carol. 235 00:32:16,937 --> 00:32:18,397 Bir şey olmak üzere. 236 00:32:18,480 --> 00:32:19,523 Ne? 237 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 Lütfen. Panik yapma. 238 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 239 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 Zosia? 240 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Tanrım. Zosia! Zos… 241 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Hey. Hey! 242 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Ne oluyor? Ben şey yapmadım… Yapmadım… Nasıl… 243 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Siktir be. 244 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Tanrım. 245 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Ondan uzaklaş. 246 00:33:03,192 --> 00:33:04,526 Hey. 247 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 Hey. 248 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Hey! 249 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Hey. 250 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 Manyağın tekisin sen. 251 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 Kaç kişi öldürmüş olabileceğinin farkında mısın? 252 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hey. 253 00:34:03,335 --> 00:34:04,962 Bir şey yok. İyisin. 254 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 Sakin ol. 255 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Ne oluyor lan? 256 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 257 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Orada olduğunu biliyorum. 258 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Yardım ediyorum. 259 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Buradayım. 260 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Dinle Rick. Buradayım. 261 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Geri dön. Tamam mı? 262 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Yapabilirsin. 263 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Dinle Rick. 264 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Hatırlıyorsun. Hatırlıyor musun? 265 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Oradasın. Oradasın ama geri dön. 266 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Oradasın biliyorum. Ama hatırlayabilirsin. Sen… 267 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Geri gelebilirsin. 268 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 Ben buradayım. 269 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 Beni dinle. 270 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Geri çekil. Hemen. 271 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hey. 272 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Gel. Koltuğa yaslan. 273 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 İyi misin? 274 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Evet. 275 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 Su alabilir miyiz? 276 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Evet. Elbette. 277 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Teşekkürler. 278 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Yavaş. Yavaş iç. 279 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Cidden iyi misin? 280 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Evet, susadım. 281 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Biz… 282 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Toparlanacağım. Sağ ol. 283 00:37:35,088 --> 00:37:38,258 - Kim arıyor, bilmek ister misin? - Biliyorum zaten. 284 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Bu kez ben yapmadım. 285 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Sen de siktir git Laxmi. 286 00:38:16,630 --> 00:38:20,259 Çok üzgünüm Carol. Yapmamız gerekeni biliyorsun. 287 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Manousos nerede Carol? 288 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 O iyi. Merak etme. 289 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Bir kıymeti varsa önce bizi uyardığını bilmelisin. 290 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Şeyden önce… 291 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 Yaptığından önce. 292 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Böyle olduğu için üzgün olduğumuzu ilet. 293 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Yine gidiyorlar. Hepsi, tüm şehir. 294 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Söylemeye çalıştım. 295 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 Ne olmuş yani? 296 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Buna kesinlikle değerdi. Çok şey öğrendim. 297 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Haklıydın. Sanırım her şeyi düzeltmenin bir yolu var. 298 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Hadi ama. 299 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 İş şimdi başlıyor. 300 00:40:54,204 --> 00:40:56,540 - Carol Sturka. - Bilinmeyen kelime. 301 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Su ve elektrik var. 302 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Başka bir şey istersen, yiyecek falan, sıfırı tuşla. 303 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 304 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Bilinmeyen kelime. Dünyayı kurtarmayı mı kızı kapmayı mı istersin? 305 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 KARANLIĞIN SOL ELİ URSULA K. LE GUIN 306 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Sağ ol. 307 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Al. 308 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Tamam. 309 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Çok güzel. 310 00:45:23,348 --> 00:45:25,851 - Çok sessizsin. - Hayır. Düşünüyordum. 311 00:45:26,351 --> 00:45:28,770 - Ne düşünüyorsun? - Hiç. 312 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Hayır, ben… 313 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Şeyi merak ediyordum, ilk sen… 314 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - Birleşmemiş Zosia olan. - Anlıyorum. 315 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 Acaba onun… 316 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Biri var mıydı? Geçmişinde? 317 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Vardı. Çok uzun zaman önce. 318 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 Peki ona ne oldu? 319 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Orada mı? Şu an seninle mi? 320 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Hayır. 321 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Değil. 322 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Üzüldüm dostum. 323 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Sanırım iyi hissetmeyi beceremiyorum. 324 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Bunu yapan ne? 325 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Neyi yapan? - Yani insanı mutlu eden. 326 00:46:32,084 --> 00:46:36,421 - Vücudumuzda. Hangi kimyasallar? - Bir karışım var. 327 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonin, dopamin, vazopressin ve tabii ki oksitosin. 328 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 İlginç bilgi. 329 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Zebra balıkları üzerine bir araştırma, oksitosinin yaklaşık 200 milyon yıl önce 330 00:46:50,686 --> 00:46:55,983 omurgalı türlerinde empati gelişiminin sebebi olduğuna işaret ediyor gibi. 331 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Bütün mutlu kimyasallar kanımda dolaşıyor olmalı. 332 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Sürekli gidecek sanıyorum ama gitmiyor… 333 00:47:10,706 --> 00:47:13,542 - …ve gitmesini istemiyorum. - Sevindim. 334 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 Daha da iyi olacak. 335 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Daha iyi mi? 336 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Birleşmeden bahsetmiyorsun, değil mi? 337 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 O hiç… 338 00:47:36,315 --> 00:47:40,319 Kök hücrelerimin gerektiğini söylemiştin. O değişti mi? 339 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 Hayır. Bu doğru. 340 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Kök hücrelerim olmadan dönüştürülemem. 341 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 Ve kıçıma dev bir iğne batırmanıza açık bir şekilde izin vermezsem 342 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 kök hücre alamazsınız ve ben olarak kalırım, değil mi? 343 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 Bu doğru olabilir. 344 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Olabilir. 345 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Kök hücrelerimi almanın başka yolu yok, değil mi? 346 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Olmasaydı söylerdin. 347 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Yani bir yolu var. 348 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Yumurtalarım. 349 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Helen'la dondurduklarım. 350 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Sizde, değil mi? 351 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Evet. 352 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 Onları da kök hücreye çevirebilirsiniz. 353 00:49:07,739 --> 00:49:11,660 - Zaman ve sabır lazım. Biraz da şans. - Ama üzerinde çalışıyorsunuz. 354 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Evet. 355 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Bunun ne kadar güzel olduğunu anlamalısın Carol. 356 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Niye paylaşmamız gerektiğini anlayacaksın. 357 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Ne kadar mutlu olsan da o sadece buz dağının ucu. 358 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 Hatta Kusimayu var ya? Perulu küçük kızı hatırlıyorsun, değil mi? 359 00:49:31,346 --> 00:49:38,187 Daha yeni bize katıldı ve yemin ederim hiç olmadığı kadar mutlu. 360 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 İstersen direkt kendisi söylesin. 361 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 Ne kadar vaktim var? 362 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 İndüklenmiş pluripotent kök hücreler hassas olabilir. 363 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - Bir de haploit… - Ne kadar? 364 00:49:53,410 --> 00:49:54,536 Bir ay. 365 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Umarım iki ya da üç aydan fazla sürmez. 366 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Beni sevseydiniz bunu yapmazdınız. 367 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 368 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Lütfen bunu seni sevdiğimiz için yapmak zorunda olduğumuzu anla. 369 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Ben seni sevdiğim için. 370 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 371 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 HAREKETSİZ DALGALAR 372 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 BU NOKTALARA AKIM KARINLARI YA DA DÖNGÜLER DİYORUZ. 373 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 İSPANYOLCA - İNGİLİZCE SÖZLÜK 374 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 DÖNGÜ 375 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 DÖNGÜ = CIRCUITO 376 00:52:36,448 --> 00:52:40,118 İTFAİYE 377 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Sen kazandın. 378 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Dünyayı kurtaracağız. 379 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 380 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Bu nedir? 381 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Atom bombası. 382 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher