1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Ljubica, kosilo je nared. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Tvoja najljubša jed je. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 Je to to? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 Ja. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Zdaj ne bo več dolgo. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Se veseliš ali te skrbi? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Veselim se. 9 00:01:27,462 --> 00:01:31,967 Le da že pol ure pometam na istem mestu. 10 00:01:32,467 --> 00:01:37,931 Sva opazili. Zelo je čisto. 11 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 Nebo je danes lepe temno modre barve. 12 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 Zrak lepo diši. 13 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Čutiti je upanje. 14 00:04:23,013 --> 00:04:26,099 - Je že tu? - Ja. 15 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Ne boj se, ljubica. 16 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Saj se ne. 17 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Bo bolelo? 18 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Niti malo. 19 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Nikoli ti ne bi storili hudega. 20 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Si pripravljena? 21 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Tri, dve, ena. 22 00:09:26,525 --> 00:09:29,945 - Kdaj bo tu? - Čez dve uri. 23 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 Njega sem nadrla, ko sva bili na letalu? 24 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Veliko skrbi si imela. 25 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 V rešilcu je? 26 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Dolga zgodba. 27 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Kaj hoče? 28 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Noče govoriti z nami. 29 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Prejel je tvoj prvi video. 30 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Ja? 31 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Mogoče se odziva na tvoj klic. 32 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Mislimo… 33 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Mislim… 34 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 Najbrž bo bolje, da nisem tu, ko prispe. 35 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 To bi ga vznemirilo. 36 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Tudi tebi ni treba biti tu, Carol. Od tebe je odvisno. 37 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Prišel je vse iz Paragvaja? 38 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Madona no. To mu dolgujem. 39 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Prisluhnila mu bom in ga poslala stran. 40 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Saj ni nevaren, kaj? 41 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Je nevaren? 42 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Mislimo, da ti ne bi nič naredil. 43 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Sem Manousos Oviedo. 44 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Sem Manousos Oviedo. 45 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Nisem eden od njih. 46 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Želim rešiti svet. 47 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 48 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos v… mi casa. 49 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Zdravo. 50 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 51 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Ja, pogovoriva se. 52 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pero…Brez mačete. 53 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Nisem nevarna. 54 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Varno je. 55 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Prav. Aquí? 56 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Tu govoriva. 57 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Raje hablamos en mi casa. 58 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Mogoče bo bolje? Mejor? 59 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Govoriva v rešilcu. 60 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Ne, v hiši. 61 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Oprosti, a ne grem v srhljivega rešilca z… 62 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Kaj delaš? 63 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Vrni mi. 64 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 Si nora? Poslušajo. 65 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Izvedeli bodo za najin načrt. 66 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Nisem idiotka. V letalskem načinu je. Letalski način. 67 00:15:18,377 --> 00:15:23,799 Ni signala. Daj mi ga! Daj! 68 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Ne! - Ne. 69 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Presneto. 70 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Se hecaš? 71 00:15:37,229 --> 00:15:42,276 Veš, kaj? Vrni se v svojega rešilca in spizdi. 72 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Finito sva. 73 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Neznana beseda. 74 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Adijo. 75 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Super gre. 76 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Kakšna beda. 77 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 9000 km za to sranje. 78 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Zapri gobec. 79 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 Prav, naj ti bo. Telefon ja, rešilec ne. 80 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 A rabim dežnik. 81 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Pridi. Sem. 82 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? Ni mi jasno. 83 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Ti čudaki opazujejo od zgoraj. 84 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Iz vesolja lahko berejo z ustnic. 85 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Pa pojdiva noter. Letalniki ne vidijo v hišo. 86 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Imajo pa prisluškovalne naprave. 87 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Misliš, da so mi podtaknili stenico? 88 00:18:40,913 --> 00:18:44,875 - Žuželko? - Ne. Ne žuželka, stenica. 89 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Čakaj. Nehaj. Ne ti. 90 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Zakaj bi nama prisluškovali v moji hiši? 91 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Saj si proti njim, ne? Videl sem tvoj video. 92 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Zakaj bi mi čudaki poslali tvoj video? 93 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Na mojo prošnjo. 94 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka. 95 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 Neznana beseda. 96 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 Zakaj bi nama pomagali, da jih uničiva? 97 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Uničiva? Tega nisem nikoli rekla. 98 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Ti čudaki so zlobni. 99 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Vsem so pokradli duše. 100 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Če jih ne moreva popraviti, je bolje, da umrejo. 101 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - Še vedno so ljudje. - Niso. 102 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 So. So. 103 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 Ljudje so. Le da so drugačni. 104 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Priznam, da so čudni. 105 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - In preveč prijazni, niso pa… - Počasi. 106 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Niso zlobni. 107 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 Niti mravlje ne ubijejo. 108 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 Ni zlobno, da človeka enačiš z mravljo? 109 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Si sploh skušal govoriti z njimi? Marsikaj bi izvedel. 110 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 Ne morejo lagati. Si vedel? 111 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Rekla si, da so te čudaki zapustili. 112 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Ja, za 40 dni. 113 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Zakaj so se vrnili? 114 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Ne vem. 115 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Zakaj ne morejo obrati jabolka? 116 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - To je estúpido. - Esto es neumno. 117 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Noter grem. 118 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Sem ti rekla. Ni mikrofona. 119 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Si zadovoljen? 120 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 To pri meni ne deluje. 121 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Prosim? 122 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Kaj pa ostalih 11 preživelih? So se odzvali na tvoj video? 123 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Nak. - Ne. 124 00:22:33,770 --> 00:22:36,940 - Niti pogovoriti se niso hoteli? - Ne z menoj. 125 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Tak veseljak pa bi jim gotovo bil všeč. 126 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Ničesar ne boš našel. 127 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 Pijačo potrebujem. 128 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 Boš ti tudi? Boš. 129 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Hej. Dovoliš? 130 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Kaj se pa greš? 131 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Ne vem, kako se gosti vedejo v Paragvaju, 132 00:23:14,311 --> 00:23:20,025 a v Albuquerqueju je grande napaka, če komu onemogočiš dostop do alkota. 133 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Sploh ne poslušaš. 134 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 Neznana beseda. 135 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Kaj je to, hudiča? 136 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Mogoče senzor. 137 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Zdravo, Carol. - Vohunite za menoj? 138 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Kaj? - V moji omarici za pijačo je neka reč. 139 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Kakšna pa je? 140 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Ne vem. Plastična, pravokotna, cenena. 141 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 Kot nekaj iz filma o Jamesu Bondu. 142 00:23:56,353 --> 00:24:00,649 Niti pod razno ni del omarice. Ste jo vi dali tja? 143 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Nismo bili mi, Carol. 144 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 Se spomniš maja 2011? Jajčeca si si dala zamrzniti. 145 00:24:07,906 --> 00:24:11,410 - Ja. In? - Tisto je senzor gibanja. 146 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Zazna, ko se vrata omarice odprejo, in to posname. 147 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Tega nismo namestili mi. 148 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 149 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Žal nam je. 150 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Ne, ne. 151 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 V redu je. 152 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Pozneje te pokličem. 153 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Niso bili oni. 154 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 Ne čudaki. 155 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 Kdo? 156 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 157 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Ni marala, da… 158 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Zdaj res moram nekaj spiti. 159 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 S kom si govorila po telefonu? 160 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Z njimi. Vedno z njimi. 161 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 Drugimi. 162 00:25:25,526 --> 00:25:28,820 Utrujena sem. Mañana bova rešila svet. 163 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Torej… 164 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 V kuhinji je dovolj hrane. 165 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Postelja je sveže preoblečena. V kopalnici so brisače. 166 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Jutri bova nadaljevala pogovor. Lahko noč. 167 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Lepo spi. 168 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Čigava hiša? 169 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Mislim, da se pišejo Wilson. 170 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Če se kdaj vrnejo, se bom že pomenila z njimi. 171 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 To bi bila super težava. 172 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 To ni tvoja hiša. 173 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 Ni moja. Ne morem ostati. 174 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Tista velika rumena reč pred hišo je tvoj rešilec? 175 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Zaradi mene lahko spiš v njem. 176 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 Vodka se mi greje. 177 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 In prosim. 178 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 Zdravo, Manousos. Veseli smo, da si nas poklical. 179 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 Kako ti lahko pomagamo? 180 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Govorim s čudakom, s katerim je govorila Carol Sturka? 181 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Ne, tisto je bil drugi posameznik. 182 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Kako mu je ime? 183 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 184 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Rad bi govoril z Zosio. 185 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Kaj, pizda? 186 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Zdravo, Carol. 187 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 Kaj se tu dogaja? 188 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 Kaj delaš? 189 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Pogovarjam se. Kot si rekla. - Ne z njo. 190 00:29:34,608 --> 00:29:39,821 O čem sta se pogovarjala? Kaj si mu povedala, Zosia? 191 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 192 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Vse. 193 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Vse. 194 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Vem, kaj pomeni todo. 195 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Pridi, greva. 196 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Takoj. 197 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Pošljite mi drugega. 198 00:30:43,886 --> 00:30:46,889 Todo. Todo todo? 199 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 Kaj točno si mu povedala? 200 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Oprosti, Carol. - Si mu povedala… 201 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Kaj točno si mu povedala? 202 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Sami od sebe nič. 203 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Zastavljal je določena, podrobna vprašanja. 204 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Bil je zelo temeljit in vztrajen. 205 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 In… 206 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 Taki pač smo. Morali smo mu odgovoriti. 207 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Ja. Morali ste. Vem. 208 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 Zakaj morate biti tako frdamano iskreni? 209 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Pač ne moremo lagati. - Meni. Njemu lahko. 210 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Vem, da težko razumeš, a imamo ga radi enako kot tebe. 211 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Ne. 212 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Ne moreš ga imeti enako rada. Ni enako. Drugače je. 213 00:31:39,566 --> 00:31:43,237 Sama si mi povedala, da ga komaj poznaš. 214 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 Midve pa… 215 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Ti si moja… 216 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Ti si moja… 217 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Ti si moja spremljevalka. 218 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Moja. 219 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Ja. 220 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 To je res. 221 00:32:04,341 --> 00:32:07,511 - Ampak… - Izogibaj se ga. V redu? 222 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Si videla njegovo mačeto? 223 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 Ko bi slišala, kaj pravi o vas. Zanj ste zlobni čudaki. 224 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 - Kaj delaš? - Oprosti, Carol. 225 00:32:16,937 --> 00:32:18,397 Nekaj se bo zgodilo. 226 00:32:18,480 --> 00:32:19,523 Kaj? 227 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 Prosim, ne ustraši se. 228 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 229 00:32:28,365 --> 00:32:31,952 Zosia? Kristus. Zosia! 230 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Hej. Hej! 231 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Kaj se dogaja? Saj sploh nisem… Kako… 232 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Drek. 233 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Kristus. 234 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Pri miru ga pusti. 235 00:33:03,192 --> 00:33:05,611 Hej. Hej! 236 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Hej! 237 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Hej. 238 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 Psihopat si! 239 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 Sploh veš, koliko ljudi si pravkar ubil? 240 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hej. 241 00:34:03,335 --> 00:34:06,755 V redu si. V redu si. Kar počasi. 242 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Kaj pa delaš? 243 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 244 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Vem, da si notri. 245 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Pomagal ti bom. 246 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Tu sem. 247 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Poslušaj me, Rick. Tu sem. 248 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Vrni se. Ja? 249 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Zmoreš. 250 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Poslušaj. Poslušaj me, Rick. 251 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Spomni se. Se spomniš? 252 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Tu si. Tu si. Vrni se. 253 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Rick, vem, da si tu. Moraš se spomniti. 254 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Lahko se vrneš. Lahko prideš nazaj. 255 00:35:36,595 --> 00:35:41,266 Tu sem. Poslušaj me. Poglej me, Rick. 256 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Umakni se. Takoj. 257 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hej. 258 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Na stol se nasloni. 259 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Si v redu? 260 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Ja. 261 00:36:39,199 --> 00:36:42,286 - Lahko dobimo kozarec vode? - Ja, seveda. 262 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Hvala. 263 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Počasi pij. 264 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Si res v redu? 265 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Ja. Le žejni smo. 266 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 V redu bomo. 267 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 V redu bom. Hvala. 268 00:37:35,088 --> 00:37:38,258 - Ti povem, kdo kliče? - Vem. 269 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Tokrat nisem bila jaz. 270 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Tudi ti se jebi, Laxmi. 271 00:38:16,630 --> 00:38:20,259 Žal mi je, Carol. Veš, kaj moramo. 272 00:38:55,252 --> 00:38:58,922 - Kje je Manousos? - V redu je. Ne skrbi zanj. 273 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Če ti to kaj pomeni, posvaril nas je. 274 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Preden je… 275 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 naredil, kar je. 276 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Prosim, povej mu, da nam je žal. 277 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Spet odhajajo. Vsi, celo mesto. 278 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Skušala sem ti povedati. 279 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 In? 280 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Izplačalo se je. Zdaj vem veliko več. 281 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Prav si imela. Mislim, da lahko razveljaviva vse to. 282 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Daj no. 283 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Lotiva se dela. 284 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 Carol Sturka. 285 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 Neznana beseda. 286 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Imaš vodo in elektriko. 287 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Če boš karkoli potreboval, pritisni ničlo. 288 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 289 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Neznana beseda. Bi rada rešila svet ali dobila dekle? 290 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Hvala. 291 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Izvoli. 292 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Ja. 293 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Dobro je. 294 00:45:23,348 --> 00:45:25,851 - Tiha si. - Samo razmišljam. 295 00:45:26,351 --> 00:45:28,770 - O čem? - O ničemer. 296 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Samo… 297 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Samo sprašujem se, ali si ti, prva ti, 298 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - Zosia pred pridružitvijo… - Razumem. 299 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 Je imela… 300 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Je imela koga? V preteklosti? 301 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Je. A že davno. 302 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 Kaj se je zgodilo s to osebo? 303 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Je notri? S teboj? 304 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Ne. 305 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Ni. 306 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Oprosti. 307 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Ne znam se počutiti dobro. 308 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Kaj ti to dela? 309 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Kako to misliš? - Kaj te osreči? 310 00:46:32,084 --> 00:46:36,421 - V telesu. Katere kemične snovi? - Več jih je. 311 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonin, dopamin, vazopresin in seveda oksitocin. 312 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Poslušaj to. 313 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Raziskava na ribah cebricah kaže, da se je zaradi oksitocina 314 00:46:50,686 --> 00:46:55,983 pred približno 200 milijoni let pri vretenčarjih razvila empatija. 315 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 V telesu očitno imam čisto vse snovi, ki dajejo občutek sreče. 316 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Čakam, kdaj bo občutek minil, a ne mine. 317 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 Nočem, da mine. 318 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Me veseli. 319 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 In le še bolje bo. 320 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Bolje? 321 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Saj ne govoriš o pridružitvi, ne? 322 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 To sploh ni… 323 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 Rekli ste, da rabite moje matične celice. 324 00:47:39,193 --> 00:47:42,529 - Se je to spremenilo? - Ne. Prav imaš. 325 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Brez mojih matičnih celic me ne morete spreobrniti. 326 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 Če vam izrecno ne dovolim, da mi zarijete ogromno iglo v rit, 327 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 mi ne morete vzeti celic in ostala bom jaz. Je tako? 328 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 Drži. 329 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Nisi prepričana. 330 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 To je edini način, da dobite moje matične celice, ne? 331 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Če bi bil, bi rekla. 332 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Torej je še en način. 333 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Moja jajčeca. 334 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Ki sem jih zamrznila. 335 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Imate jih, kajne? 336 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Ja. 337 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 Iz njih lahko dobite matične celice, ne? 338 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 To terja čas, potrpljenje in nekaj sreče. 339 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 Toda delate na tem. 340 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Ja. 341 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Moraš razumeti, kako lepo je. 342 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Spoznala boš, zakaj moram to deliti. 343 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Srečna si, a to je šele vrh ledene gore. 344 00:49:26,758 --> 00:49:32,472 Se spomniš perujske deklice Kusimayu? Nedavno se nam je pridružila. 345 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 Prisežem, da še nikoli ni bila tako srečna. 346 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 Sama ti lahko pove. 347 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 Koliko časa še imam? 348 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Inducirane pluripotentne matične celice so zelo krhke 349 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - in… - Koliko časa? 350 00:49:53,410 --> 00:49:57,122 Mesec dni. Največ dva do tri. 351 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Če bi me imela rada, ne bi delala tega. 352 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 353 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Razumi, da to moramo narediti, ker te imamo radi. 354 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Ker te imam rada. 355 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 356 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 STOJEČE VALOVANJE 357 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 TEM TOČKAM PRAVIMO ANTINODE ALI VOZLIŠČA. 358 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 ŠPANSKO-ANGLEŠKI SLOVAR 359 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 VOZLIŠČE = CIRCUITO 360 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Naj bo po tvoje. 361 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Rešila bova svet. 362 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 363 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Kaj je to? 364 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Atomska bomba. 365 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Prevedla Nena Lubej Artnak