1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimaju! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Srdiečko, obed je hotový. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Navarili sme tvoje obľúbené jedlo. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 To je ono? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 Veru tak. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Už to nebude dlho trvať. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Tešíš sa… či si nervózna? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Teším sa. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,965 Až na to, že toto miesto zametám 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 už polhodinu. 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 Všimli sme si. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 Je čistučké. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 Nebo je dnes výrazne modré. 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 A vzduch tak pekne vonia. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Pôsobí to nádejne. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Je to tu? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Áno. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Neboj sa, srdiečko. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Nebojím. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Bude to bolieť? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Nie, Kusimaju. Ani trošičku. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Nikdy by sme ti neublížili. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Si pripravená? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Tri… dva… jedna… 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,652 Kedy sem dorazí? 26 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Asi o dve hodiny. 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 To naňho som nakričala v lietadle? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Mala si toho veľa. 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 A je v sanitke? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Dlhý príbeh. 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Čo chce? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 S nami neprehovorí. Takže… 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Dostal tvoje prvé video. 34 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Áno? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Možno odpovedá na tvoje volanie? 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Myslíme si… 37 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Ja si myslím… 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 že by som tu nemala byť, keď dorazí. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Rozrušilo by ho to. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Ani ty tu nemusíš byť, Carol. Je to len na tebe. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Prišiel až z… Paraguaja? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 No, dopekla. Tak mu to dlhujem, nie? 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Vypočujem si ho a pošlem ho preč. 44 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Veď nie je nebezpečný, no nie? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Je? Nebezpečný? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Tebe by podľa nás neublížil. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Volám sa Manousos Oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Volám sa Manousos Oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Nie som jeden z nich. 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Chcem zachrániť svet. 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Ahoj. Som Carol Sturkaová. 52 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Vitaj v mojom dome. 53 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Ahoj. 54 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Rozhovor? 55 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Áno, porozprávať sa. 56 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Ale… bez mačety. 57 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Nie som nebezpečná. 58 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Je tu bezpečne. 59 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Dobre. Tu? 60 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Budeme hovoriť tu. 61 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Pohovorme si v dome. 62 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Bude to lepšie? 63 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 V sanitke. 64 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Nie. Budeme hovoriť v dome. 65 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Prepáč, ale nenastúpim do divnej sanitky s… 66 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Hej! Čo to robíš? 67 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Daj mi to. 68 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 Zbláznila si sa? Odpočúvajú. 69 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Dozvedia sa o našom pláne. 70 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Nie som debil. Je v leteckom režime. Letecký režim. 71 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 Nemám signál. Daj mi to. 72 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 Nie. Navaľ! 73 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Nie! - No. 74 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Dočerta. 75 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Žartuješ? 76 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 Vieš čo? 77 00:15:38,730 --> 00:15:42,276 Môžeš nasadnúť do svojej ambulancia a odsrať sa odtiaľto. 78 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Som finito. 79 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturkaová. - Neznáme meno. 80 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Čau. 81 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 No tak to ide ako po masle. 82 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Toto je nahovno. 83 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 Deväťtisíc kilometrov pre toto. 84 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Zavri hubu. 85 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 Dobre. Vyhrala si. Telefón áno, sanitka nie. 86 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Ale potrebujem dáždnik. 87 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Poď. Sem. 88 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Prečo? Fakt prečo? 89 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Tí čudáci majú hore oči. 90 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Vedia odčítavať z pier. 91 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Tak poďme dnu. Tam nás drony nemôžu špehovať. 92 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Isteže môžu. Mikrofónmi. Na odpočúvanie. 93 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Dali mi tam plošticu? 94 00:18:40,913 --> 00:18:43,207 - Hmyz? Akože hmyz? - Nie… 95 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 nie hmyz. Plošticu. 96 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Počkaj. Prestaň. Nie ty. 97 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Prečo by nás špehovali v mojom dome? 98 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Si proti nim, nie? Videl som tvoje video. 99 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Prečo by mi ho posielali? 100 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Požiadala som ich. 101 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturkaová. 102 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 Neznáme meno. 103 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 Prečo by pomáhali dvom ľuďom zničiť ich? 104 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Zničiť… Počkaj, nepovedala som zničiť. 105 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Sú diabolskí. 106 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Všetkým ukradli dušu. 107 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Ak ich nenapravíme, nech sú radšej mŕtvi. 108 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - Stále sú to ľudia. - Nie sú. 109 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Áno, sú. Sú… Sú. 110 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 Sú to ľudia. Sú iba… Sú iní. 111 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Teda, sú čudní, áno. 112 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Príliš milí, áno, ale nie sú… - Pomaly. 113 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Nie sú diabolskí. 114 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 Nezabijú ani mravca. 115 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 Nie je zlé, že človek má pre nich cenu ako mravec? 116 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Hovoril si s nimi vôbec? Niečo by si sa priučil. 117 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 Nevedia klamať. Vieš o tom? 118 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Vravela si, že ťa opustili? 119 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Hej. Na 40 dní. 120 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Prečo sa vrátili? 121 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Neviem. 122 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Prečo neodtrhnú jablko? 123 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 Toto je hlúpe. 124 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Idem dnu. 125 00:21:30,666 --> 00:21:35,295 Vravela som. Žiadny mikrofón. Si šťastný? 126 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Na lúskanie nereagujem. 127 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Tvoj mobil. Prosím? 128 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Čo tých zvyšných 11 preživších? Odpovedali na tvoje video? 129 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Nie. 130 00:22:33,770 --> 00:22:35,272 Nechceli si pohovoriť? 131 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 So mnou nie. 132 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Ale teba, sršiaceho vtipom, by milovali. 133 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Nič nenájdeš. 134 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 Potrebujem pohárik. 135 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 Aj ty? Potrebuješ pohárik. 136 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Hej. Akože prepáč. 137 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Dopekla. 138 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Kamoško, neviem, ako sa hostia správajú v Paraguaji, 139 00:23:14,311 --> 00:23:15,646 ale ak tu v Albuquerque 140 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 niekomu zabrániš piť vlastný alkohol, je to veľká chyba. 141 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Ani ma nepočúvaš. 142 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 Neznáme slovo či meno. 143 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Čo to je, dopekla? 144 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Možno senzor. 145 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Ahoj, Carol. - Špehujete ma? 146 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Či špehujeme? - Mám niečo v skrinke s alkoholom. 147 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Čo? 148 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Neviem. Niečo plastové, obdĺžnikové, tak trochu gýčové… 149 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 niečo ako z filmu Jamesa Bonda. 150 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 Stavím sa, že to tam nedali pri výrobe. 151 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Dala si to tam ty? 152 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Neboli sme to my, Carol. 153 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 Pamätáš sa na máj 2011? Dala si si zamraziť vajíčka. 154 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 Áno. A? 155 00:24:09,241 --> 00:24:11,410 Tá vec je pohybový senzor. 156 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Zaznamenáva otvorenie skrinky. 157 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Poviem to znova, my sme to tam nedali. 158 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 159 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Mrzí nás to. 160 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Nie, nie. 161 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 To nič. 162 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Zavolám ti neskôr. 163 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Neboli to oni. 164 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 Nie „čudáci“. 165 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 Kto? 166 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Moja žena. 167 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Nemala rada, keď som… 168 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Teraz sa musím fakt napiť. 169 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 S kým si to hovorila? 170 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 S nimi. Vždy len s nimi. 171 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 S „Tými druhými“. 172 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 Som unavená. 173 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Svet zachránime zajtra. 174 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Tak… 175 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 kuchyňa je plná jedla. 176 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 V spálni sú čisté obliečky a v kúpeľni uteráky. 177 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Zajtra si pohovoríme viac. Dobrú. 178 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Dobre sa vyspi. 179 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Čí je to dom? 180 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Myslím, že Wilsonovcov. 181 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Vyrovnám to s nimi, ak sa vrátia. 182 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Kriste, to by bol dobrý problém. 183 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 Toto nie je tvoj dom. 184 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 To nebyť môj dom, nie? Ja neostať. 185 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Takže tá veľká žltá vec pred domom je tvoja ambulancia? 186 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Pokojne choď spať tam. 187 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 Oteplieva mi vodka. 188 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 A nemáš za čo. 189 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 Ahoj, Manousos. Tvoj hovor nás veľmi teší. 190 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 Čo pre teba môžeme urobiť? 191 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Hovorím s tým istým čudákom, čo Carol Sturkaová? 192 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Nie. Bol to iný jedinec. 193 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Ako sa ten jedinec volá? 194 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 195 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Chcem hovoriť so Zosiou. 196 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Čo, doriti? 197 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Ahoj, Carol. 198 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 Čo sa tu deje, dopekla? 199 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 Čo to robíš? 200 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Ty povedať ja musím hovoriť. Hovorím. - Nie s ňou. 201 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 O čom ste hovorili? 202 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia? Čo si mu povedala? 203 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 204 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Všetko. 205 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Všetko. 206 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Viem, čo znamená todo. 207 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Poď, ideme. 208 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Hneď. 209 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Pošlite mi ďalšieho. 210 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 211 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Všetko, všetko? 212 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 Čo všetko si mu povedala? 213 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Prepáč, Carol. - Povedala si mu… 214 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Čo presne si mu povedala? 215 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Nič sme mu nepovedali dobrovoľne. 216 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Kládol nám konkrétne otázky, detailné otázky. 217 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Boli naozaj podrobné a on bol neústupčivý. 218 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 A… 219 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 Máme to v povahe. Museli sme mu odpovedať. 220 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Hej. Museli ste. Jasné. Viem. 221 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 Prečo musíte byť takí skurvené úprimní? 222 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Nie je v našej povahe klamať. - Áno, ale mne, nie jemu. 223 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Chápem, že to pochopíš len ťažko, ale máme ťa radi rovnako ako jeho. 224 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Nie. 225 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Nemôžeš ho mať rada rovnako. Nie je to to isté. Je to iné. 226 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 Je pre teba cudzí. 227 00:31:40,651 --> 00:31:43,237 Sotva ho poznáš. Sama si mi to povedala. 228 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 A my sme… 229 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Si moja… 230 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Si moja… 231 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Si moja gardedáma. 232 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Moja. 233 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Áno. 234 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 To je pravda. 235 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 - Ale… - Nepribližuj sa k nemu. 236 00:32:06,260 --> 00:32:07,511 Dobre? 237 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Videla si tú jeho mačetu? 238 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 A mala by si počuť, čo o vás hovorí. Čudáci. Diabolskí, takže… 239 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 - Čo to robíš? - Prepáč, Carol. 240 00:32:16,937 --> 00:32:18,397 Niečo sa stane. 241 00:32:18,480 --> 00:32:19,523 Čože? 242 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 Prosím. Neboj sa. 243 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 244 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 Zosia? 245 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Kriste. Zosia! Zos… 246 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Hej. Hej! 247 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Čo sa deje? Ja som ne… Ako… 248 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Doriti. 249 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Ježiši! 250 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Vypadni od neho. 251 00:33:03,192 --> 00:33:04,526 Hej! 252 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 Hej! 253 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Hej! 254 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Hej. 255 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 Si psychopat, vieš o tom? 256 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 Tušíš, koľko ľudí si práve zabil? 257 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hej. 258 00:34:03,335 --> 00:34:04,962 To nič. Nič ti nie je. 259 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 Len pomaly. 260 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Čo, doriti? 261 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 262 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Viem, že tam si. 263 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Ja ti pomôcť. 264 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Som tu. 265 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Počúvaj, Rick. Som tu. 266 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Vráť sa. Áno? 267 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Dokážeš to. 268 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Počúvaj. Počúvaj, Rick. 269 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Ty spomínaš. Spomínaš si? 270 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Si tam. Ale ty vrátiť späť. 271 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Rick. Viem, že si tam. Ale spomenieš si. Ty… 272 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Môžeš sa vrátiť. Môžeš sa vrátiť. 273 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 Som tu. 274 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 Počúvaj ma. Rick, pozri na mňa. 275 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Odstúp. Hneď. 276 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Ahoj. 277 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Na. Opri sa o kreslo. 278 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Si v poriadku? 279 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Áno. 280 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 Môžeme si dať vodu? 281 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Áno. Áno, jasné. 282 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Ďakujeme. 283 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Pomaly. Pi… Pi pomaly. 284 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Určite si v poriadku? 285 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Áno. Sme len smädní. 286 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Budeme… 287 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Budem v poriadku. Vďaka. 288 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 Chceš vedieť, kto volá? 289 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 Viem, kto volá. 290 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Tentoraz som to nebola ja. 291 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Aj ty si naser, Lakšmí. 292 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Carol, veľmi ma to mrzí. 293 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 Vieš, čo musíme urobiť. 294 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Kde je Manousos, Carol? 295 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Je v pohode, netráp sa ním. 296 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Mala by si vedieť, že nás najprv varoval. 297 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Než… 298 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 urobil, čo urobil. 299 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Odkáž mu, že nás to mrzí, prosím. 300 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Znova odchádzajú. Všetci, celé mesto. 301 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Snažila som sa ti to povedať. 302 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 A čo? 303 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Stálo to za to. Veľa som sa dozvedel. 304 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Mala si pravdu. Myslím, že sa to dá zvrátiť. 305 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 No tak. 306 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Začína sa práca. 307 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 Carol Sturkaová. 308 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 Neznáme meno. 309 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Máme vodu aj elektrinu. 310 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Ak budeš potrebovať jedlo alebo iné, vytoč nulu. 311 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturkaová… 312 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Neznáme meno. Chceš záchranu sveta či to dievča? 313 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Ďakujem. 314 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Páči sa. 315 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Dobre. 316 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Výborné. 317 00:45:23,348 --> 00:45:24,641 Si nejaká tichá. 318 00:45:24,725 --> 00:45:27,686 - Nie, len som zamyslená. - O čom rozmýšľaš? 319 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 O ničom. 320 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Nie, ja som… 321 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Iba som sa zamýšľala, či ty, prvá ty, 322 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - Zosia pred spojením… - Chápem. 323 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 …či bola… 324 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Mala niekoho? V minulosti? 325 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Mala. Už veľmi dávno. 326 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 A čo sa s nimi stalo? 327 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Sú tam? Akože teraz s tebou? 328 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Nie. 329 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Nie sú. 330 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Prepáč mi to. 331 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Asi sa skrátka neviem cítiť dobre. 332 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Čo to spôsobuje? 333 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Čo? - No, akože šťastie. 334 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 V našich telách. Aké látky? 335 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 Je to kombinácia. 336 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonín, dopamín, vazopresín, oxytocín, samozrejme. 337 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Zaujímavosť. 338 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Podľa jednej štúdie na rybách zebričkách to vyzerá tak, že už asi pred 200 miliónmi 339 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 rokov, oxytocín spôsobil vznik empatie 340 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 u stavovcov. 341 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Musí mi v tele prúdiť každá látka zodpovedná za šťastie. 342 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Stále si myslím, že pominie, no nedeje sa to. 343 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 A ani to nechcem. 344 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 To rada počujem. 345 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 A bude to už len lepšie. 346 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Lepšie? 347 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Nehovoríš o spojení, však? 348 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 Veď sa to ani… 349 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 Nepotrebujete moje kmeňové bunky? 350 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 Čo, zmenilo sa to? 351 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 Nie. Nezmenilo. 352 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Takže bez mojich buniek ma nezmeníte. 353 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 A ak vyslovene nedám súhlas k tomu, aby ste mi vrazili obriu ihlu do zadku, 354 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 tak ich nemôžete odobrať a ostanem sama sebou. Áno? 355 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 To by bolo správne. 356 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Bolo by. 357 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Nie je iný spôsob, ako získať moje kmeňové bunky, však? 358 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Ak by nebol, povedala by si to. 359 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Takže je. 360 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Moje vajíčka. 361 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Čo som si dala zmraziť. 362 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Máte ich, však? 363 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Áno. 364 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 A viete z nich spraviť kmeňové bunky, však? 365 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 Vyžaduje si to čas, trpezlivosť a aj šťastie. 366 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 Ale robíte na tom. 367 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Áno. 368 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Musíš pochopiť, aké to je krásne, Carol. 369 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Uvidíš, prečo sa o to musíme podeliť. 370 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Tvoje súčasné šťastie je len špička ľadovca. 371 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 Vlastne, Kusimaju. Spomínaš si na to mladé peruánske dievča? 372 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 Práve sa k nám pridala. 373 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 A prisahám, že je šťastnejšia než kedykoľvek predtým. 374 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 Môžeš si to vypočuť priamo od nej, ak chceš. 375 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 Koľko času mi ostáva? 376 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Indukované pluripotentné kmeňové bunky môžu byť veľmi krehké 377 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - a pracujeme s haploidnými… - Koľko? 378 00:49:53,410 --> 00:49:54,536 Mesiac. 379 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Snáď nie viac ako dva či tri. 380 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Ak by si ma milovala, neurobila by si to. 381 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 382 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Prosím ťa, pochop, že to musíme urobiť, pretože ťa milujeme. 383 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Pretože ja ťa milujem. 384 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 385 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 STOJATÉ VLNY 386 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 TIETO BODY NAZÝVAME PRÚDOVÉ UZLY ALEBO SLUČKY. 387 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 ŠPANIELSKO-ANGLICKÝ SLOVNÍK 388 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 SLUČKA 389 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Vyhral si. 390 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Zachránime svet. 391 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturkaová. 392 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Čo to je? 393 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Atómová bomba. 394 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Preklad titulkov: Jessica Mona Frölichová