1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Querida, o almoço está pronto. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Fizemos o seu preferido. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 É ele? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 É, sim. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Agora falta pouco tempo. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Você está animada… ou está nervosa? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Animada. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,965 Só que estou varrendo este mesmo lugar 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 há meia hora. 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 Nós percebemos. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 Está bem limpinho. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 O céu está tão azul hoje. 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 E o ar está com um cheiro bom. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Parece promissor. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Ele chegou? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Chegou. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Não tenha medo, amor. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Não estou com medo. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Vai doer? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Não, Kusimayu, nem um pouco. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Jamais machucaríamos você. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Está pronta? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Três… dois… um… 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,652 Quanto tempo até ele chegar? 26 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Umas duas horas. 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 É o cara com quem eu gritei quando estávamos no avião? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Você estava atordoada. 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Ele veio de ambulância? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 É uma longa história. 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 O que ele quer? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Ele não fala conosco, então… 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Ele recebeu seu vídeo. 34 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Ah, é? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Deve estar atendendo seu chamado. 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Estamos achando… 37 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Eu estou achando 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 que eu não deveria estar aqui quando ele chegar. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Vai irritá-lo. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Você também não precisa estar aqui, Carol. A decisão é totalmente sua. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Ele veio lá do… Paraguai? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Ora, devo isso a ele, não é? 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Vou ouvi-lo e mandá-lo embora. 44 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Ele não é perigoso, é? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 É? Ele é perigoso? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Não achamos que ele vá te machucar. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Meu nome é Manousos Oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Meu nome é Manousos Oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Eu não sou um deles. 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Quero salvar o mundo. 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 52 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos a… mi casa. 53 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Oi. 54 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 55 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Sim, vamos conversar. 56 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pe… Pero… nada de facão. 57 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Não sou perigosa. 58 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 É seguro. 59 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Ok. Aqui? 60 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Conversamos aqui. 61 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Vamos hablamos en mi casa. 62 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Talvez seja melhor? Mejor? 63 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Conversamos na ambulância. 64 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Não, conversamos na casa. 65 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Não vou entrar numa ambulância sinistra com um… 66 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Ei, o que está fazendo? 67 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Me dá isso. 68 00:15:09,618 --> 00:15:13,372 Enlouqueceu? Eles estão ouvindo. Vão saber do nosso plano. 69 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Não sou idiota, está em modo avião. Modo avião. 70 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 Não tem sinal. Me dá isso. Me dá. 71 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 Não. Me dá! Me… dá! 72 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Não! - Não. 73 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Puta merda. 74 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Está de sacanagem? 75 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 Quer saber? 76 00:15:38,730 --> 00:15:42,276 Pode voltar pra sua ambulância e sumir daqui, porra. 77 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Eu finito. 78 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Palavra ou nome desconhecido. 79 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Tchau. 80 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Começou bem. 81 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Que saco. 82 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 Nove mil quilômetros pra dar nessa merda. 83 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Cala a boca. 84 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 Tá, você venceu. Telefone, sim. Ambulância, não. 85 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Mas quero uma sombrinha. 86 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Venha cá. 87 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? Um grande por qué. 88 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Os esquisitões têm olhos lá em cima. 89 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Eles leem lábios do espaço. 90 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Então, vamos entrar. Drones não espionam lá dentro. 91 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Claro que espionam, com microfones de espiões. 92 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Acha que grampearam a minha casa? 93 00:18:40,913 --> 00:18:43,207 - Grampearam? Como? - Grampear… não é… 94 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 não é um grampo. É escuta. 95 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Espera. Para. Você não. 96 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Por que espionariam dentro da minha casa? 97 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Você é contra eles, não é? Vi seu vídeo. 98 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Por que os esquisitos me mandariam o vídeo? 99 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Porque eu pedi. 100 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka… 101 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 Palavra ou nome desconhecido. 102 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 Por que ajudar humanos se unirem pra destruí-los? 103 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Destruir? Nunca falei "destruir". 104 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Eles são do mal. 105 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Roubaram a alma de todos. 106 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Se não os consertarmos, é melhor que morram. 107 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - Eles são seres humanos. - Não são humanos. 108 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Sim, são humanos. São, sim. São. 109 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 Eles são humanos… só são… Eles são diferentes. 110 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Quer dizer, eles são estranhos, sim. 111 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Legais demais, verdade, mas… - Devagar. 112 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Eles não são do mal. 113 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 Eles não matam uma formiga. 114 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 E não é maldade igualar o homem à formiga? 115 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Já tentou conversar com eles? Aprenderia alguma coisa. 116 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 Eles não mentem. Sabia? 117 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Falou que os esquisitos foram embora. 118 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Isso, por 40 dias. 119 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Por que voltaram? 120 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Não sei. 121 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Por que não colhem maçã? 122 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - Isso é idiotice. - Esto es stupid. 123 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Eu vou entrar. 124 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Eu te falei. Sem micro-fono. 125 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Está satisfeito? 126 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Não entendo estalo de dedo. 127 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Por favor. 128 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 E os outros 11 sobreviventes? Responderam ao seu vídeo? 129 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Não. - No. 130 00:22:33,770 --> 00:22:35,272 Nem quiseram conversar? 131 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 Não comigo. 132 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Mas vão adorar sua personalidade cativante. 133 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Não vai encontrar nada. 134 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 Preciso beber. 135 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 Você quer? Você precisa beber. 136 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Ei, dá licença? 137 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Que merda é essa? 138 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Tá. Cara, não sei como visitas se comportam no Paraguai, 139 00:23:14,311 --> 00:23:20,025 mas, aqui em Albuquerque, impedir alguém de tomar a própria bebida é um puta erro. 140 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Nem está ouvindo. 141 00:23:27,366 --> 00:23:30,035 - Palavra ou nome desconhecido. - Que isso? 142 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Talvez um sensor. 143 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Olá, Carol. - Estão me espionando? 144 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Espionando? - Tem um negócio no armário de bebida. 145 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Que negócio? 146 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Sei lá. É uma coisa plástica, retangular, meio brega, 147 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 parece um lance de filme do James Bond. 148 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 Certamente não veio com o móvel. 149 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Vocês puseram ali? 150 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Ah, certo. Não fomos nós, Carol. 151 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 Lembra de maio de 2011? Você estava congelando seus óvulos. 152 00:24:07,906 --> 00:24:11,410 - Tá, e daí? - O dispositivo é um sensor de movimento. 153 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Ele detecta e registra quando alguém abre o armário. 154 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 De novo, não colocamos lá. 155 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 A Helen. 156 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Lamentamos, Carol. 157 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Não. 158 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Está tudo bem. 159 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Ligo depois. 160 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Não foram eles. 161 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 Nada dos "esquisitões". 162 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 Quem foi? 163 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 164 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Ela não gostava que eu… 165 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Agora preciso beber mesmo. 166 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Com quem falou no teléfono? 167 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Com eles. Sempre com eles. 168 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 Os "Outros". 169 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 Estou cansada. 170 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Salvamos o mundo mañana. 171 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Então… 172 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 tem bastante comida na cozinha. 173 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Tem lençol limpo na cama, toalhas no banheiro. 174 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Conversamos mais amanhã. Boa noite. 175 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Durma bem. 176 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 De quem é esta casa? 177 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Acho que o nome do dono é Wilson. 178 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Eu resolvo tudo com eles, se voltarem um dia. 179 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Seria um ótimo problema pra ter. 180 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 Esta casa não é sua. 181 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 Não é minha casa, né? Não fico. 182 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Aquela coisa amarela enorme lá fora é sua ambulância? 183 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Vá dormir lá, não me importo. 184 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 Minha vodca está esquentando. 185 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 E de nada. 186 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 Olá, Manousos. Estamos felizes em falar com você. 187 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 Como podemos ajudá-lo? 188 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 É o esquisitão com quem a Carol conversou? 189 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Não, aquele era outro indivíduo. 190 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Qual era o nome desse indivíduo? 191 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 192 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Quero falar com a Zosia. 193 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Que porra é essa? 194 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Oi, Carol. 195 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 Que porra é essa? 196 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 O que estão fazendo? 197 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Você me mandou conversar. - Não com ela. 198 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 Do que falaram? 199 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia? O que disse a ele? 200 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 201 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Tudo. 202 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Tudo. 203 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Sei o que significa "todo". 204 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Vamos embora. 205 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Agora. 206 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Me manda outro. 207 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 208 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Todo? 209 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 Que tipo de tudo você contou a ele? 210 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Desculpe, Carol. - Falou… 211 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 O que disse a ele? 212 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Não dissemos nada espontaneamente. 213 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Ele fez perguntas específicas, detalhadas. 214 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Ele foi minucioso e insistente. 215 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 E… 216 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 É da nossa natureza. Tivemos que responder tudo. 217 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Tá, tiveram que responder. Já sei. 218 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 Por que precisam ser tão honestos? 219 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Não é nossa índole mentir pra você. - Pra mim, não pra ele. 220 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Sei que é difícil de entender, mas nós o amamos tanto quanto a você. 221 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Não. 222 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Não podem amá-lo igualmente. Não é a mesma coisa, é diferente. 223 00:31:39,566 --> 00:31:43,237 Ele é um estranho. Vocês mal o conhecem, você mesma disse. 224 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 E nós… nós somos… 225 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Você é minha… 226 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Você é minha… 227 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 É minha supervisora. 228 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Minha. 229 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Sim. 230 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 É verdade. 231 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 - Mas… - Fique longe dele. 232 00:32:06,260 --> 00:32:07,511 Está bem? 233 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Você viu aquele facão? 234 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 E nem imagina o que ele fala. Diz que vocês são "esquisitões", ruins… 235 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 - O que está fazendo? - Desculpa, Carol. 236 00:32:16,937 --> 00:32:19,523 - Algo está prestes a acontecer. - Quê? 237 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 Por favor, não se assuste. 238 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 239 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 Zosia? 240 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Nossa. Zosia! Zos… 241 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Ei! 242 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 O que houve? Eu nem… Eu não… Como… 243 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Merda. 244 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Caramba! 245 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Afaste-se dele, cacete! 246 00:33:03,192 --> 00:33:04,526 Ei. 247 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 Ei! 248 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Ei! 249 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Ei. 250 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 Você é um psicopata, sabia? 251 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 Tem ideia de quanta gente deve ter matado agora? 252 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Ei. 253 00:34:03,335 --> 00:34:04,962 Você está bem. 254 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 Vá devagar. 255 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Puta que pariu! 256 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 257 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Sei que você está aí. 258 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Eu te ajudo. 259 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Estou aqui. 260 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Ouça, Rick, estou aqui. 261 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Volta. Tá? 262 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Você consegue. 263 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Ouça. Ouça, Rick. 264 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Você se lembra. Lembra? 265 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Você está aí. Você consegue voltar. 266 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Rick, sei que você está aí. Você pode se lembrar. Você… 267 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Você pode voltar. Pode, sim. 268 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 Estou aqui. 269 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 Ouça, Rick. Rick, olha pra mim. 270 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Afaste-se, agora. 271 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Ei. 272 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Aqui. Encoste na cadeira. 273 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Você está bem? 274 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Estou. 275 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 Podemos tomar água? 276 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Sim, claro. 277 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Obrigada. 278 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Devagar. Vai… Vai devagar. 279 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Está bem mesmo? 280 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Sim, só estou com sede. 281 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Nós vamos… 282 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Eu vou ficar bem. Obrigada. 283 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 Quer saber quem é? 284 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 Eu já sei. 285 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Desta vez, não fui eu. 286 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Foda-se também, Laxmi. 287 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Carol, sinto muito. 288 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 Sabe o que temos que fazer. 289 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Cadê o Manousos, Carol? 290 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Ele está bem, não se preocupe. 291 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Se faz diferença, saiba que ele nos alertou primeiro. 292 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Antes de ele… 293 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 fazer o que fez. 294 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Diga a ele que é uma pena ter dado nisso. 295 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Eles estão indo embora de novo. Todos, a cidade inteira. 296 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Tentei te avisar. 297 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 E daí? 298 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Valeu totalmente a pena. Agora sei muito mais. 299 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Você tinha razão. Há um jeito de botar as coisas no lugar. 300 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Vamos lá. 301 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Agora começa o trabalho. 302 00:40:54,204 --> 00:40:56,540 - Carol Sturka. - Palavra ou nome desconhecido. 303 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Tem água e energia. 304 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Se precisar de algo mais, de comida, sei lá, disca zero. 305 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 306 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Palavra ou nome desconhecido. Quer salvar o mundo ou ficar com a moça? 307 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 A MÃO ESQUERDA DA ESCURIDÃO URSULA K. LE GUIN 308 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Obrigada. 309 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Aqui está. 310 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Ok. 311 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Que gostoso. 312 00:45:23,348 --> 00:45:25,851 - Você está muito quieta. - Só estou pensando. 313 00:45:26,351 --> 00:45:27,686 Pensando no quê? 314 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 Em nada. 315 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Não, eu estava… 316 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Eu estava me perguntando se você, na sua primeira versão, 317 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - a Zosia antes da união… - Entendo. 318 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 …se ela… 319 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Ela teve alguém no passado? 320 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Ela teve, há muito tempo. 321 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 E o que houve com essas pessoas? 322 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Elas estão aí? Tipo, com você agora? 323 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Não. 324 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Não estão. 325 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Sinto muito. 326 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Acho que não sou boa em me sentir bem. 327 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 O que te deixa assim? 328 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Como? - Tipo, o que te deixa feliz. 329 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 No corpo. Que elementos químicos? 330 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 É uma mistura. 331 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Tem serotonina, dopamina, vasopressina, oxitocina, claro. 332 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Uma curiosidade. 333 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Um estudo do peixe-zebra parece indicar que a oxitocina é responsável 334 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 pelo desenvolvimento de empatia em espécies vertebradas 335 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 há 200 milhões de anos. 336 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Devo ter todos os elementos químicos da felicidade na corrente sanguínea. 337 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Acho que vai acabar, mas não acaba. 338 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 Não quero que acabe. 339 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Estou feliz. 340 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 E só melhora. 341 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Melhora? 342 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Não está falando da união, está? 343 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 Isso não é nem… 344 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 Precisam das minhas células-tronco. 345 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 Quê? Isso mudou? 346 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 Não, é isso mesmo. 347 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Sem as células-tronco, não me convertem. 348 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 E se eu não der a autorização expressa pra botarem uma agulha na minha bunda, 349 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 não podem pegá-las, e eu continuo sendo eu. Certo? 350 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 Estaria correto, sim. 351 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Estaria. 352 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Não tem outro jeito de pegar minhas células-tronco, tem? 353 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Se não tivesse, você diria. 354 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Então, tem um jeito. 355 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Meus óvulos. 356 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Os que congelei com a Helen. 357 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Estão com eles, não? 358 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Estamos. 359 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 Podem transformá-los em células-tronco? 360 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 Leva tempo, paciência e um pouco de sorte. 361 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 Mas estão tentando. 362 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Estamos. 363 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Você tem que entender como é lindo, Carol. 364 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Vai ver por que temos que compartilhar. 365 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Por mais feliz que esteja, não tem nem comparação. 366 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 Na verdade, a Kusimayu. Lembra da garota peruana? 367 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 Ela se uniu a nós. 368 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 E eu juro, ela está mais feliz do que nunca. 369 00:49:39,855 --> 00:49:43,317 - Pode ouvir dela mesma, se quiser. - Quanto tempo eu tenho? 370 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Células-tronco pluripotentes induzidas são frágeis, 371 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - e lidamos… - Quanto tempo? 372 00:49:53,410 --> 00:49:54,536 Um mês. 373 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Não mais que dois ou três, esperamos. 374 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Se me amassem, não fariam isso. 375 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 376 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Por favor, entenda que temos que fazer isso porque te amamos. 377 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Porque eu amo você. 378 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 379 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 ONDAS ESTACIONÁRIAS 380 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 ESSES PONTOS SÃO CHAMADOS DE ANTINÓS OU LOOPS. 381 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 DICIONÁRIO ESPANHOL-INGLÊS 382 00:52:36,448 --> 00:52:40,118 BOMBEIROS 383 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Você venceu. 384 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Vamos salvar o mundo. 385 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 386 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 O que é isto? 387 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Uma bomba atômica. 388 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Legendas: Flávia Fusaro