1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Maten er ferdig, kjære. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Vi har laget yndlingsretten din. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 Er tiden inne? 5 00:01:12,656 --> 00:01:17,077 - Ja, tiden er inne. - Ikke lenge igjen nå. 6 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Gleder du deg, eller er du nervøs? 7 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Jeg gleder meg. 8 00:01:27,462 --> 00:01:31,967 Jeg har kostet på samme sted i 30 min. 9 00:01:32,467 --> 00:01:37,931 Vi har lagt merke til det. Det er veldig rent. 10 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 Himmelen er så blå i dag. 11 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 Og luften dufter så godt. 12 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 I dag føler vi oss håpefulle. 13 00:04:23,013 --> 00:04:26,099 - Er det her? - Ja. 14 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Ikke vær redd, kjære. 15 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Jeg er ikke det. 16 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Vil det gjøre vondt? 17 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Nei, Kusimayu. Ikke i det hele tatt. 18 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Vi ville aldri kunne skade deg. 19 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Er du klar? 20 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Tre… to… en… 21 00:09:26,525 --> 00:09:29,945 - Når er han framme? - Om to timer. 22 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 Var det han jeg skrek til da vi var på flyet? 23 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Du hadde mye å tenke på. 24 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Kjører han ambulanse? 25 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 En lang historie. 26 00:09:55,429 --> 00:09:59,683 - Hva vil han? - Han snakker ikke med oss. Så… 27 00:10:02,686 --> 00:10:05,772 - Han mottok din første video. - Jaså? 28 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Kanskje han lytter til advarselen din. 29 00:10:14,364 --> 00:10:17,492 Vi synes ikke… Jeg synes ikke… 30 00:10:18,827 --> 00:10:24,291 Jeg bør ikke være her når han kommer. Det vil gjøre ham opprørt. 31 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Du trenger heller ikke å være her. Det er opp til deg. 32 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Helt fra… Paraguay? 33 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Da skylder jeg ham det i det minste. 34 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Jeg hører hva han sier og sender ham av gårde. 35 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Han er jo ikke farlig. 36 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Eller er han det? Farlig? 37 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Vi tror ikke han vil skade deg. 38 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Jeg heter Manousos Oviedo. 39 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Jeg heter Manousos Oviedo. 40 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Jeg er ikke en av dem. 41 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Jeg vil redde verden. 42 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 43 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos til… til… mi casa. 44 00:13:21,552 --> 00:13:24,888 Hei. Hablamos? 45 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Ja. Ja, vi snakke. 46 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pero… Ingen, machete. 47 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Jeg ikke farlig. 48 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Det er trygt. 49 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 OK. Aquí? 50 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Vi snakke her. 51 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Vi hablamos en mi casa. 52 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Kanskje bedre? Mejor? 53 00:14:26,533 --> 00:14:30,996 - Vi snakke i ambulanse. - Nei. Vi snakke i casa. 54 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Jeg går ikke inn i en skummel ambulanse… 55 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Hva gjør du? 56 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Gi meg den. 57 00:15:09,618 --> 00:15:13,372 Er du gal? De lytter. De vil høre planen vår. 58 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Jeg er ikke dum. Den står i flymodus. Flymodus. 59 00:15:18,377 --> 00:15:23,799 Ikke noe signal. Gi meg den. Gi meg den! 60 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Nei! - Nei. 61 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 For helvete… 62 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Kødder du? 63 00:15:37,229 --> 00:15:42,276 Vet du hva? Du kan sette deg i din ambulancia og dra til helvete. 64 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Jeg er finito. 65 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Ukjent navn. 66 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Ha det. 67 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Dette går jo bra. 68 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 For noe dritt. 69 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 900 mil for denne dritten? 70 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Hold kjeft! 71 00:17:29,925 --> 00:17:35,013 Du vinner. Telefon, ja. Ambulanse, nei. Jeg trenger en paraply. 72 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Kom. Hit. 73 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? Skikkelig por qué. 74 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Raringene har øyne der oppe. 75 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 De kan lese på leppene. 76 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 La oss gå inn. Dronene ser oss ikke der. 77 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Selvfølgelig. Med spionmikrofoner. 78 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Tror du de har installert mygger? 79 00:18:40,913 --> 00:18:44,875 - Insekter? - Nei, ikke insekter. Myggmikrofoner. 80 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Vent. Stopp. Ikke du. 81 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Hvorfor vil de spionere i huset mitt? 82 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Du er imot dem. Jeg så videoen din. 83 00:19:07,648 --> 00:19:11,276 - Hvorfor sendte raringene meg videoen? - Jeg ba dem om det. 84 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka. 85 00:19:18,825 --> 00:19:22,621 Ukjent navn eller ord. Hvorfor hjelpe oss å møtes for å knuse dem? 86 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Knuse? Jeg sa aldri "knuse". 87 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Raringene er onde. 88 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 De har stjålet alles sjel. 89 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Det er bedre at de er døde. 90 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - De er mennesker. - Nei, det er de ikke. 91 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Jo, det er de. De… 92 00:19:46,812 --> 00:19:52,067 De er mennesker. De er bare annerledes. De er… rare, ja. 93 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - For hyggelige, men ikke… - Saktere. 94 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 De er ikke onde. 95 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 De vil ikke drepe en maur. 96 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 Er det ikke ondskap å gi en mann samme verdi som en maur? 97 00:20:14,173 --> 00:20:19,553 Har du prøvd å snakke med dem? De kan ikke lyve. Visste du det? 98 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Du sa raringene forlot deg. 99 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Ja, i 40 dager. 100 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Hvorfor kom de tilbake? 101 00:20:48,123 --> 00:20:50,918 - Jeg vet ikke. - Hvorfor kan de ikke plukke epler? 102 00:20:54,713 --> 00:20:57,966 - Dette er estúpido. Jeg går inn. - Esto es stupid. 103 00:21:30,666 --> 00:21:35,295 Jeg sa jo det. Ingen micrófono. Fornøyd? 104 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Jeg snakker ikke knipsing. 105 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Vær så snill? 106 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Hva med de 11 andre overlevende? Svarte de på videoen? 107 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Nei. - Nei. 108 00:22:33,770 --> 00:22:36,940 - Ville de ikke snakke? - Ikke med meg. 109 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Men de vil elske ditt gode lynne. 110 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Du vil ikke finne noe. 111 00:22:51,496 --> 00:22:55,501 Jeg må ha noe å drikke. Vil du ha noe å drikke? 112 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Gi deg! 113 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Hva pokker? 114 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Jeg vet ikke hvordan folk oppfører seg i Paraguay, 115 00:23:14,311 --> 00:23:20,025 men i Albuquerque får man problemer om man nekter noen tilgang til alkoholen deres. 116 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Du hører ikke etter. 117 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 Ukjent navn eller ord. 118 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Hva pokker er det? 119 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Kanskje en sensor. 120 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Hei, Carol. - Har dere spionert på meg? 121 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Spionert? - Det er en dings i spritkabinettet mitt. 122 00:23:47,553 --> 00:23:53,183 - Hva slags dings? - En liten plastdings. Ser billig ut. 123 00:23:53,267 --> 00:23:58,772 Som noe fra en James Bond-film. Den hører ikke til i skapet. 124 00:23:58,856 --> 00:24:03,610 - La du den der? - Det var ikke oss, Carol. 125 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 Husker du i mai i 2011 da du fikk frosset eggene dine? 126 00:24:07,906 --> 00:24:11,410 - Ja. Og? - Dingsen er en bevegelsessensor. 127 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Den oppdager når kabinettet åpnes og lagrer det som data. 128 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Vi la den ikke der. 129 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 130 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Beklager. 131 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Nei, nei. 132 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Det går bra. 133 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Jeg ringer senere. 134 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Det var ikke dem. 135 00:24:53,368 --> 00:24:57,080 - Ikke "raringene". - Hvem? 136 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 137 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Hun likte ikke at jeg… 138 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Nå må jeg ha noe å drikke. 139 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Hvem snakket du med? 140 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Dem. Alltid dem. 141 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 "De andre." 142 00:25:25,526 --> 00:25:28,820 Jeg er trøtt. Vi redder verden mañana. 143 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Så… 144 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 Det er mat på kjøkkenet. 145 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Det er rene laken på sengen og håndklær på badet. 146 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Vi snakker mer i morgen. God natt. 147 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Sov godt. 148 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Hvem eier huset? 149 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Jeg tror de heter Wilson. 150 00:26:32,634 --> 00:26:37,848 Jeg tar det med dem om de kommer tilbake. Det ville vært et fint problem å ha. 151 00:26:41,018 --> 00:26:46,481 Det er ikke ditt hus? Det ikke mitt hus? Jeg ikke bli. 152 00:26:47,316 --> 00:26:52,988 Er den store, gule saken der ute din ambulancia? Du må gjerne sove i den. 153 00:26:54,114 --> 00:26:57,284 Vodkaen min blir varm. Og bare hyggelig. 154 00:27:26,480 --> 00:27:31,401 Hei, Manousos. Hyggelig å høre fra deg. Hva kan vi gjøre? 155 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Snakker jeg med samme raring som Carol Sturka? 156 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Nei, det var et annet individ. 157 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Hva er navnet på det individet? 158 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 159 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Jeg vil snakke med Zosia. 160 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Hva faen? 161 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Hei, Carol. 162 00:29:26,058 --> 00:29:29,520 Hva faen er det som foregår? Hva gjør du? 163 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Du sa jeg må snakke. - Ikke med henne. 164 00:29:34,608 --> 00:29:39,821 Hva snakket dere om? Zosia? Hva har du fortalt ham? 165 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 166 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Alt. 167 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Alt. 168 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Jeg vet hva todo betyr. 169 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Kom, vi går. 170 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Nå. 171 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Send meg en til. 172 00:30:43,886 --> 00:30:46,889 Todo. Todo, todo? 173 00:30:47,639 --> 00:30:52,102 - Hva slags "alt" sa du? Fortalte du… - Unnskyld, Carol. 174 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Hva fortalte du ham? 175 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Vi ga ham ikke mer enn vi måtte. 176 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Han stilte spesifikke spørsmål, detaljerte spørsmål. 177 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Han var nøye og pågående. 178 00:31:05,282 --> 00:31:09,912 Og… Det er i vår natur å svare ham. 179 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Ja. Du måtte. Ja, jeg vet det. 180 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 Hvorfor må du være så jævlig ærlig? 181 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Det er ikke naturlig for oss å lyve. - For meg, ikke for ham. 182 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Det er nok vanskelig å forstå, men vi elsker ham like høyt som vi elsker deg. 183 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Nei. 184 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Du kan ikke elske ham like høyt. Det er ikke det samme. 185 00:31:39,566 --> 00:31:43,237 Han er en fremmed. Du kjenner ham knapt, du sa det selv. 186 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 Og vi… vi… 187 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Du er min… 188 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Du er min… 189 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Du er min anstand. 190 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Min. 191 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Ja. 192 00:32:02,631 --> 00:32:07,511 - Det er sant. Men… - Hold deg unna ham. Greit? 193 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Så du macheten hans? 194 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 Du skulle hørt hva han sa om dere. "Raringer". "Ondskapsfulle"… 195 00:32:15,018 --> 00:32:18,397 - Hva gjør du? - Unnskyld, men det vil skje noe. 196 00:32:18,480 --> 00:32:21,567 - Hva? - Ikke bli opprørt. 197 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 198 00:32:28,365 --> 00:32:31,952 Zosia? Herregud. Zosia! Zos… 199 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Du… 200 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Hva skjer? Jeg var ikke… Hvordan… 201 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Pokker. 202 00:32:58,395 --> 00:33:02,191 Herregud. Kom deg unna ham. 203 00:33:03,192 --> 00:33:05,611 Hei! Hei! 204 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Hei! 205 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Du… 206 00:33:52,699 --> 00:33:57,329 Du er en gærning! Vet du det? Aner du hvor mange du antakelig har drept? 207 00:34:01,625 --> 00:34:06,755 Hei. Det går bra. Det går bra. Ta det med ro. 208 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Hva faen? 209 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 210 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Jeg vet du er der. 211 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Jeg hjelpe deg. 212 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Jeg er her. 213 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Hør her, Rick. Jeg er her. 214 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Kom tilbake. Ja? 215 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Du klarer det. 216 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Hør. Hør, Rick. 217 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Du husker det. Husker du? 218 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Du er der. Du er der, men du må komme tilbake. 219 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Rick. Jeg vet du er der. Du husker. Du… 220 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Du kan komme tilbake. Du kan komme tilbake. 221 00:35:36,595 --> 00:35:41,266 Jeg er her. Hør på meg. Rick. Hør på meg. 222 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Trekk deg unna. Nå. 223 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hei. 224 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Len deg mot denne stolen. 225 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Går det bra? 226 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Ja. 227 00:36:39,199 --> 00:36:42,286 - Kan vi få litt vann? - Ja. Selvfølgelig. 228 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Takk. 229 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Ta det rolig. Sakte. 230 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Går det bra? 231 00:37:19,573 --> 00:37:23,327 Ja, bare tørst. Vi… 232 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Det går bra. Takk. 233 00:37:35,088 --> 00:37:38,258 - Vil du vite hvem det er? - Jeg vet hvem det er. 234 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Det var ikke meg. 235 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Du kan også dra til helvete, Laxmi. 236 00:38:16,630 --> 00:38:20,259 Unnskyld, Carol. Du vet hva vi må gjøre. 237 00:38:55,252 --> 00:38:58,922 - Hvor er Manousos? - Han har det bra. Ikke bry deg om ham. 238 00:39:00,757 --> 00:39:05,888 Du bør vite at han advarte oss først. Før han… 239 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 …gjorde det. 240 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Si at vi synes dette er leit. 241 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 De drar igjen. Alle sammen. Hele byen. 242 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Jeg prøvde å si det. 243 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 Hva så? 244 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Det var verdt det. Nå vet jeg så mye mer. 245 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Du hadde rett. Jeg tror det finnes en måte å rette opp ting. 246 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Kom igjen. 247 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Arbeidet begynner nå. 248 00:40:54,204 --> 00:40:56,540 - Carol Sturka. - Ukjent navn eller ord. 249 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Det er vann og strøm. 250 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Trenger du noe annet, mat eller… Bare ring 0. 251 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 252 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Ukjent navn eller ord. Vil du redde verden eller få jenta? 253 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 MØRKETS VENSTRE HÅND URSULA K. LE GUIN 254 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Takk. 255 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Vær så god. 256 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 OK. 257 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Det var godt. 258 00:45:23,348 --> 00:45:25,851 - Du er så stille. - Jeg bare tenkte. 259 00:45:26,351 --> 00:45:28,770 - Hva tenker du? - Ingenting. 260 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Nei, jeg… 261 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Jeg bare lurte på om du… den første deg… 262 00:45:40,324 --> 00:45:43,744 - Zosia som ikke er sammenført… - Jeg forstår. 263 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Hadde hun noen? I fortiden? 264 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Det hadde hun. Det er lenge siden. 265 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 Hva skjedde? 266 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Er de der inne sammen med deg nå? 267 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Nei. 268 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Det er de ikke. 269 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Unnskyld. 270 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Jeg er ikke noe flink til bare å ha det bra. 271 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Hva er det? 272 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Hva da? - Hva gjør en lykkelig? 273 00:46:32,084 --> 00:46:36,421 - I kroppene våre. Hvilke kjemikalier? - Det er flere. 274 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonin, dopamin, vasopressin, oksytocin selvfølgelig. 275 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Morsomt faktum. 276 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Studier av sebrafisk antyder at oksytocin er ansvarlig 277 00:46:50,686 --> 00:46:55,983 for utviklingen av empati hos virveldyr for 200 millioner år siden. 278 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Jeg tror alle lykkekjemikalene flyter gjennom kroppen min nå. 279 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Jeg blir redd det er over, men nei. 280 00:47:10,706 --> 00:47:13,542 - Det vil jeg heller ikke. - Så fint. 281 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 Det blir bare bedre. 282 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Bedre? 283 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Du snakker vel ikke om sammenføringen? 284 00:47:33,562 --> 00:47:38,192 Det er ikke… Du sa dere trengte stamceller fra meg. 285 00:47:39,193 --> 00:47:42,529 - Er det noe nytt? - Nei, det stemmer. 286 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Dere får ikke gjort noe uten stamcellene? 287 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 Og om jeg ikke gir dere tillatelse til å stikke ei svær nål i rumpa mi, 288 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 så kan dere heller ikke ta dem, og jeg forblir meg. Stemmer det? 289 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 For så vidt. 290 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 For så vidt? 291 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Det finnes vel ingen annen måte å få tak i mine stamceller? 292 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Du ville motsagt meg. 293 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Så det er mulig. 294 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Eggene mine. 295 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 De jeg fryste ned med Helen. 296 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Har dere dem? 297 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Ja. 298 00:49:05,404 --> 00:49:10,409 - Og dere kan gjøre dem om til stamceller? - Det krever tid, tålmodighet og hell. 299 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 Men dere prøver. 300 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Ja. 301 00:49:16,164 --> 00:49:21,920 Du må forstå hvor vakkert det er, Carol. Du vil se hvorfor vi må dele det. 302 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Du har vært så lykkelig, og det er bare begynnelsen. 303 00:49:26,758 --> 00:49:32,472 Husker du Kusimayu, den unge peruanske jenta? Hun er en av oss nå. 304 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 Jeg kan love deg at hun er lykkeligere nå enn noen gang. 305 00:49:39,855 --> 00:49:43,317 - Du kan få høre det fra henne selv. - Hvor lenge har jeg igjen? 306 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Induserte multipotente stamceller er sårbare. 307 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - Vi har med… - Hvor lenge? 308 00:49:53,410 --> 00:49:57,122 En måned. Forhåpentligvis ikke mer enn to eller tre. 309 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Du gjør det ikke om du elsker meg. 310 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 311 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Du må forstå at vi gjør dette fordi vi elsker deg. 312 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Fordi jeg elsker deg. 313 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 314 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 STÅENDE BØLGER 315 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 VI KALLER DEM STRØMBUK ELLER SLØYFE 316 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 SPANSK - ENGELSK ORDBOK 317 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 SLØYFE 318 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 SLØYFE = CIRCUITO 319 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Du vinner. 320 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Vi må redde verden. 321 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 322 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Hva er det? 323 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 En atombombe. 324 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Tekst: Tina Shortland