1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu. 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 De lunch staat klaar, lieverd. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 We hebben je lievelingsmaaltje gemaakt. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 Is dat hem? 5 00:01:12,656 --> 00:01:17,077 - Jazeker. - Het zal niet lang meer duren. 6 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Kijk je ernaar uit… of ben je zenuwachtig? 7 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Ik kijk ernaar uit. 8 00:01:27,462 --> 00:01:31,967 Maar ik sta dit plekje al een half uur aan te vegen. 9 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 Dat zagen we, ja. 10 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 Geen spoortje vuil te bekennen. 11 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 De hemel heeft vandaag zo'n diepblauwe kleur. 12 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 En het ruikt ook lekker. 13 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Er hangt hoop in de lucht. 14 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Is het er? 15 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Ja. 16 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Niet bang zijn, lieverd. 17 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Dat ben ik ook niet. 18 00:05:53,478 --> 00:05:58,066 - Doet het pijn? - Welnee, Kusimayu. Je voelt er niks van. 19 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 We zouden jou nooit pijn doen. 20 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Ben je zover? 21 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Drie… twee… één… 22 00:09:26,525 --> 00:09:29,945 - Wanneer is-ie hier? - Over twee uur. 23 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 Is dit die kerel die ik uitfoeterde in het vliegtuig? 24 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Je had veel aan je hoofd. 25 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Hij komt met 'n ambulance? 26 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Lang verhaal. 27 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Wat wil hij? 28 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Hij praat niet met ons. Dus… 29 00:10:02,686 --> 00:10:05,772 - Hij heeft je eerste filmpje ontvangen. - Ja? 30 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Misschien nam hij je oproep ter harte. 31 00:10:14,364 --> 00:10:17,492 We denken… Ik denk… 32 00:10:18,827 --> 00:10:24,291 …dat het beter is als hij mij hier niet aantreft. Dat zou hem van streek maken. 33 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Jij hoeft ook niet te blijven, Carol. Die keus is aan jou. 34 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Helemaal uit… Paraguay? 35 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Nou, wel zo netjes dan, toch? 36 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Ik hoor z'n verhaal wel aan. 37 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Hij heeft toch geen kwaad in de zin of zo? 38 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Heeft-ie dat? 39 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Niet naar jou toe. 40 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Mijn naam is Manousos Oviedo. 41 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Mijn naam is Manousos Oviedo. 42 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Ik hoor niet bij hen. 43 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Ik wil de wereld redden. 44 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 45 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos in… in… mi casa. 46 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 47 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Ja. Ja, laten we praten. 48 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pero… Geen machete. 49 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Ik niet gevaarlijk. 50 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Geen zorgen. 51 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Oké. Aquí? 52 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Hier praten. 53 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Laten we hablamos en mi casa. 54 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Lijkt me beter? Mejor? 55 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Nee, in de ambulance. 56 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Nee. In de casa. 57 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Ik stap niet in een griezelige ambulance met… 58 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Hé. Wat doe je nou? 59 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Geef terug. 60 00:15:09,618 --> 00:15:13,372 Ben je gek? Ze luisteren mee. Zo komen ze achter ons plan. 61 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Ik ben niet dom. Hij staat in de vliegtuigmodus. Vliegtuigmodus. 62 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 Geen bereik. Geef hier. 63 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 Nee. Geef hier. 64 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Godverdomme. 65 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Meen je dit nou? 66 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 Weet je wat? 67 00:15:38,730 --> 00:15:43,527 Stap maar weer in je ambulancia en maak dat je wegkomt. Het is finito. 68 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Woord of naam onbekend. 69 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Dit gaat echt top. 70 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Godsamme, zeg. 71 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 9000 kilometer voor dit gezeik. 72 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Hou je kop. 73 00:17:29,925 --> 00:17:35,013 Jij wint. Telefoon, ja. Ambulance, nee. Maar ik heb wel een paraplu nodig. 74 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Kom. Hier. 75 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? Een dikke vette por qué. 76 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Die lijpo's bespioneren ons. 77 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Ze kunnen liplezen vanuit de ruimte. 78 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Dan gaan we naar binnen. Uit het zicht van de drones. 79 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Ze kunnen ons afluisteren. Met microfoontjes. 80 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Een bug in mijn huis? 81 00:18:40,913 --> 00:18:44,875 - Een insect? Met een insect? - Nee, geen insect. Een bug. 82 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Wacht. Stop. Niet jij. 83 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Waarom zouden ze ons daar bespioneren? 84 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 In je filmpje zei je toch dat je tegen ze was? 85 00:19:07,648 --> 00:19:11,276 - Waarom hebben de lijpo's dat opgestuurd? - Omdat ik erom vroeg. 86 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka. 87 00:19:18,825 --> 00:19:22,621 Woord of naam onbekend. Waarom zouden ze ons helpen hen weg te vagen? 88 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Wegvagen? Dat heb ik nooit gezegd. 89 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Ze zijn kwaadaardig. 90 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Ze hebben zielen ingepikt. 91 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Zonder oplossing zijn ze dood beter af. 92 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - Het zijn wel mensen. - Niet waar. 93 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Jawel. Dat zijn ze wel. 94 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 Het zijn mensen, maar dan… maar dan… anders. 95 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Ze zijn wel raar. 96 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Veel te lief, maar niet… - Langzaam. 97 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Ze zijn niet kwaadaardig. 98 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 Ze maken nog geen mier dood. 99 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 Mensen en mieren gelijkstellen is verkeerd. 100 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Heb je wel met ze gepraat? Dat zou heel wat ophelderen. 101 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 Ze kunnen niet liegen. 102 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Ze hadden je alleen gelaten? 103 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Jep. Veertig dagen lang. 104 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Waarom zijn ze terug? 105 00:20:48,123 --> 00:20:50,918 - Geen idee. - Waarom mogen ze geen appels plukken? 106 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - Dit is estúpido. - Esto es belachelijk. 107 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Ik ga naar binnen. 108 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Zie je wel? Geen micro-fono. 109 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Nu blij? 110 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Zo hoort dat niet. 111 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Alsjeblieft? 112 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Hebben de overige elf overlevenden op je filmpje gereageerd? 113 00:22:33,770 --> 00:22:36,940 - Wilden ze niet eens in gesprek? - Niet met mij. 114 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Maar jij valt vast in de smaak. 115 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Je gaat echt niks vinden. 116 00:22:51,496 --> 00:22:55,501 Ik wil een borrel. Wil jij ook een borrel? Dat wil je. 117 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Hé. Kijk 's uit. 118 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Wat doe jij nou? 119 00:23:10,891 --> 00:23:15,646 Oké. Ik weet niet hoe het in Paraguay zit, maar in Albuquerque… 120 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 …is het un grande vergissing om tussen iemand en z'n drank te komen. 121 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Je luistert niet eens. 122 00:23:27,366 --> 00:23:30,035 - Woord of naam onbekend. - Wat is dat nou weer? 123 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Misschien 'n sensor. 124 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Hoi, Carol. - Bespioneren jullie me? 125 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Bespioneren? - Er zit iets in m'n drankkast. 126 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Wat voor iets? 127 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Weet ik veel. Het is van plastic, rechthoekig, ziet er goedkoop uit… 128 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 …en alsof 't uit een James Bond-film komt. 129 00:23:56,353 --> 00:24:00,649 Het hoort sowieso niet bij de kast. Hebben jullie het erin gestopt? 130 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 O ja. Wij waren het niet, Carol. 131 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 In mei 2011 liet je je eicellen invriezen, weet je nog? 132 00:24:07,906 --> 00:24:11,410 - Ja, dus? - Het apparaatje is een bewegingssensor. 133 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Als je de kast openmaakt, wordt dat gedetecteerd en opgeslagen. 134 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Nogmaals, het komt niet van ons. 135 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 136 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Sorry, Carol. 137 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Geeft niks. 138 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Spreek je later. 139 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Zij waren 't niet. 140 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 Niet de 'lijpo's'. 141 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 Wie? 142 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 143 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Ze vond 't niks dat ik… 144 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Nu wil ik echt een borrel. 145 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Wie was dat daarnet? 146 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Zij. Altijd zij. 147 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 De 'Anderen'. 148 00:25:25,526 --> 00:25:28,820 Ik ben moe. We redden de wereld mañana wel. 149 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Dus… 150 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 …er ligt genoeg eten in de keuken. 151 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Er liggen schone lakens op het bed, er zijn handdoeken in de badkamer. 152 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 We praten morgen verder. Fijne avond. 153 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Slaap lekker. 154 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Van wie is dit huis? 155 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Volgens mij is hun naam Wilson. 156 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Ik betaal ze wel terug als ze ooit terugkomen. 157 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Jezus, dat zou nog 's fijn zijn. 158 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 Dit is niet jouw huis. 159 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 Het is niet mijn huis, hè? Ik blijf hier niet. 160 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Dus dat grote gele ding daarbuiten is jouw ambulancia? 161 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Ga daar dan maar slapen. 162 00:26:54,114 --> 00:26:57,284 M'n wodka wordt warm. Graag gedaan, hè? 163 00:27:26,480 --> 00:27:31,401 Hallo, Manousos. Fijn dat je belt. Wat kunnen we voor je doen? 164 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Spreek ik met dezelfde lijpo als Carol Sturka? 165 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Nee. Dat was een ander individu. 166 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Wat is de naam van dat individu? 167 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 168 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Ik wil Zosia spreken. 169 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Wat krijgen we nou? 170 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Hoi, Carol. 171 00:29:26,058 --> 00:29:29,520 Wat is hier aan de hand? Waar ben je mee bezig? 172 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Ik moest toch praten? - Niet met haar. 173 00:29:34,608 --> 00:29:39,821 Waar hebben jullie het over gehad? Zosia? Wat heb je hem verteld? 174 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 175 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Alles. 176 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Alles. 177 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Ik weet wat todo betekent. 178 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Kom, we gaan. 179 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Nu. 180 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Stuur er nog eentje. 181 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 182 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Todo, todo? 183 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 Wat heb je hem precies verteld? 184 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Sorry. - Heb je verteld… 185 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Wat heb je hem verteld? 186 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 We hebben niets uit onszelf gezegd. 187 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Hij stelde specifieke, gedetailleerde vragen. 188 00:31:02,821 --> 00:31:06,283 Hij was erg grondig en vasthoudend. En… 189 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 Dit ligt in onze aard. We moesten wel antwoorden. 190 00:31:10,412 --> 00:31:16,251 Ja. Je moest wel. Dat weet ik. Waarom moet je zo verdomd eerlijk zijn? 191 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Liegen zit niet in ons. - Ja, tegen mij, niet tegen hem. 192 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Dit is moeilijk te bevatten, maar we hebben hem net zo lief als jou. 193 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Je kunt hem niet net zo lief hebben. Er is een verschil. 194 00:31:39,566 --> 00:31:43,237 Hij is een vreemde. Je kent hem amper. Dat heb je zelf gezegd. 195 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 En wij… wij zijn… 196 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Jij bent mijn… 197 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Jij bent mijn… 198 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Mijn chaperonne. 199 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 De mijne. 200 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 Dat klopt. 201 00:32:04,341 --> 00:32:07,511 - Maar… - Je moet uit z'n buurt blijven. Oké? 202 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Heb je z'n machete wel gezien? 203 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 En je zou 's moeten horen wat hij over jullie zegt. Lijpo's. Kwaadaardige… 204 00:32:15,018 --> 00:32:18,397 - Wat doe je nou? - Sorry, Carol. Er gaat wat gebeuren. 205 00:32:18,480 --> 00:32:21,567 - Wat? - Niet schrikken. 206 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 207 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 Zosia? 208 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Jezus. Zosia. 209 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Wat gebeurt er? Ik heb niet eens… Hoe… 210 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Shit. 211 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Jezus. 212 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Blijf verdomme van hem af. 213 00:33:52,699 --> 00:33:57,329 Je bent een echte psychopaat. Weet je wel hoeveel mensen je net vermoord hebt? 214 00:34:03,335 --> 00:34:06,755 Niks aan de hand. Doe het rustig aan. 215 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Godsamme, zeg. 216 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 217 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Ik weet dat je daar bent. 218 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Ik help je. 219 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Ik ben er voor je. 220 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Luister, Rick. Ik ben er voor je. 221 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Kom maar terug. Oké? 222 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Je kunt het. 223 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Luister. Luister, Rick. 224 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Je weet het nog. Weet je nog? 225 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Je bent er nog. Maar je komt terug. 226 00:35:29,713 --> 00:35:35,761 Rick. Ik weet dat je er bent. Maar je kunt het je herinneren. Je kunt terugkomen. 227 00:35:36,595 --> 00:35:41,266 Ik ben er voor je. Luister naar me. Rick. Rick, kijk me aan. 228 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Achteruit. Nu meteen. 229 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Kom tegen de stoel aan zitten. 230 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Gaat het? 231 00:36:39,199 --> 00:36:42,286 - Mogen we wat water? - Ja, natuurlijk. 232 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Dank je. 233 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Rustig aan. Rustig drinken. 234 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Gaat het echt wel? 235 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Ja. Ik heb alleen dorst. 236 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 We… 237 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Het komt wel goed met me. Dank je. 238 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 Wil je weten wie er belt? 239 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 Dat weet ik al. 240 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Ik was het niet. 241 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Krijg zelf de tering. 242 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Het spijt me, Carol. 243 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 Je weet wat er nu komt. 244 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Waar is Manousos, Carol? 245 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Hij maakt 't goed, geen zorgen. 246 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Dat je het weet, hij heeft ons wel eerst gewaarschuwd. 247 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Voordat hij… 248 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 …z'n daad pleegde. 249 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Jammer dat 't zover moest komen. 250 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Ze gaan weer weg. Iedereen, de hele stad. 251 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Ik zei het toch? 252 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 Nou en? 253 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Het was het waard. Ik ben veel te weten gekomen. 254 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Je had gelijk. Er is een manier om alles terug te draaien. 255 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Kom op. 256 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Nu kunnen we aan de slag. 257 00:40:54,204 --> 00:40:56,540 - Carol Sturka. - Woord of naam onbekend. 258 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Er is water en stroom. 259 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Als je nog wat anders nodig hebt, eten of zo, draai dan 'n nul. 260 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 261 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Woord of naam onbekend. Kies je de wereld of 't meisje? 262 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 DE LINKERHAND VAN HET DUISTER 263 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Dank je. 264 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Alsjeblieft. 265 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Heel lekker. 266 00:45:23,348 --> 00:45:25,851 - Wat ben je stil. - Ik zat gewoon te denken. 267 00:45:26,351 --> 00:45:28,770 - Waaraan? - Niks. 268 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Nee, ik… 269 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Ik vroeg me gewoon af of jij, de eerste jij… 270 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - De niet-samengesmolten jij… - Ja. 271 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 …of zij… 272 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Had zij een geliefde? In haar verleden? 273 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Die had ze. Lang geleden. 274 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 En wat is er met die persoon gebeurd? 275 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Zit diegene er ook bij? Is die nu bij je? 276 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Die is er niet. 277 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Het spijt me. 278 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Ik ben er niet goed in om tevreden te zijn. 279 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Hoe werkt dat? 280 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Hoe bedoel je? - Wat maakt je gelukkig? 281 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 Welke stofjes? 282 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 Een mix van stofjes. 283 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonine, dopamine, vasopressine, oxytocine natuurlijk. 284 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Leuk weetje. 285 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Een onderzoek naar zebravissen leek erop te wijzen dat oxytocine zorgde… 286 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 …voor de ontwikkeling van empathie in gewervelde soorten… 287 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 …zo'n 200 miljoen jaar geleden. 288 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Ik denk dat ieder geluksstofje nu door m'n bloed stroomt. 289 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 En dat gevoel gaat maar niet weg. 290 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 Dat wil ik ook niet. 291 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Fijn. 292 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 Het wordt alleen maar mooier. 293 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Mooier? 294 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Je hebt het toch niet over de samensmelting, hè? 295 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 Dat is niet eens… 296 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 Jullie hadden m'n stamcellen nodig. 297 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 Is dat nu anders? 298 00:47:40,819 --> 00:47:45,115 - Nee. Dat klopt. - Zonder kunnen jullie me niet omvormen. 299 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 En als ik jullie geen toestemming geef om een enorme naald in m'n kont te steken… 300 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 …dan kunnen jullie ze niet afnemen, en blijf ik mezelf. Toch? 301 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 Dat zou kloppen. 302 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 Zou. 303 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Er is toch geen andere manier om aan m'n stamcellen te komen? 304 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Dat zou je dan bevestigen. 305 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Dus die is er wel. 306 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 M'n eicellen. 307 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Die ik had laten invriezen. 308 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Die hebben jullie, hè? 309 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Dat klopt. 310 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 En daar kun je stamcellen van maken, hè? 311 00:49:07,739 --> 00:49:11,660 - Met tijd, geduld en 'n beetje geluk. - Maar jullie zijn ermee bezig. 312 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Ja. 313 00:49:16,164 --> 00:49:21,920 Dit gevoel is zo wonderschoon. Straks zie je wel in waarom we het moeten delen. 314 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Jouw geluksgevoel is nog maar het topje van de ijsberg. 315 00:49:26,758 --> 00:49:32,472 Ken je Kusimayu, het Peruaanse meisje nog? Ze heeft zich net bij ons aangesloten. 316 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 En ik kan je verzekeren dat ze gelukkiger dan ooit is. 317 00:49:39,855 --> 00:49:43,317 - Dat kan ze je ook persoonlijk vertellen. - Hoelang heb ik nog? 318 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Geïnduceerde stamcellen zijn vrij onstabiel… 319 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - …en we hebben… - Hoelang? 320 00:49:53,410 --> 00:49:57,122 Een maand. Hopelijk niet meer dan twee of drie. 321 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Je houdt dus niet echt van me. 322 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 323 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Je moet begrijpen dat we hiertoe genoodzaakt zijn omdat we van je houden. 324 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Omdat ík van je houd. 325 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 326 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 STAANDE GOLVEN 327 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 WE NOEMEN DEZE PUNTEN BUIKEN OF LUSSEN. 328 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 LUS 329 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 LUS = CIRCUITO 330 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Jij wint. 331 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 We redden de wereld. 332 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 333 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Wat is dit? 334 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Atoombom. 335 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Vertaling: Jenneke Takens