1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 Kusimayu! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 Sayang, makan tengah hari dah siap. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 Kami sediakan kesukaan kamu. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 Itukah ia? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 Ya. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 Sekejap saja lagi. 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 Kamu teruja atau gementar? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 Teruja. 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,965 Tapi, saya menyapu bahagian yang sama 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 selama setengah jam. 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 Kami perasan. 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 Bahagian ini sangat bersih. 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 Langit berwarna biru tua hari ini. 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 Udara pun terasa segar. 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 Ia penuh pengharapan. 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 Dah sampai? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 Ya. 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 Jangan takut, sayang. 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 Saya tak takut. 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 Ia menyakitkan? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 Tidak, Kusimayu. Sikit pun tidak. 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 Kami takkan sakiti kamu. 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Kamu dah bersedia? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 Tiga, dua, satu… 25 00:09:26,525 --> 00:09:28,652 Bila dia akan sampai? 26 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 Kira-kira dua jam lagi. 27 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 Inikah lelaki yang saya tengking semasa dalam kapal terbang? 28 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 Banyak perkara awak fikirkan. 29 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 Dia memandu ambulans? 30 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 Panjang ceritanya. 31 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Apa dia mahu? 32 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 Dia enggan bercakap dengan kami. Jadi… 33 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 Dia terima video pertama awak. 34 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Ya? 35 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 Mungkin dia sahut permintaan awak? 36 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Kami fikir… 37 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 Saya fikir… 38 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 Saya tak patut berada di sini apabila dia sampai. 39 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 Dia akan marah. 40 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 Awak pun tak perlu berada di sini, Carol. Semua terpulang kepada awak. 41 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 Datang jauh dari… Paraguay? 42 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 Aduhai. Saya patut jumpa dia, bukan? 43 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 Saya akan dengar penjelasannya dan suruh dia beredar. 44 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 Lagipun, dia tak berbahaya, bukan? 45 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Dia berbahaya? 46 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 Kami rasa dia takkan sakiti awak. 47 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 Nama saya Manousos Oviedo. 48 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 Nama saya Manousos Oviedo. 49 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 Saya bukan macam mereka. 50 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 Saya berhajat untuk selamatkan dunia. 51 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 Hola. Me llamo Carol Sturka. 52 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 Bienvenidos ke… mi casa. 53 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 Hai. 54 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 Hablamos? 55 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 Ya. Ya, mari berbincang. 56 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 Pe… Pero… Simpan parang. 57 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 Saya tak berbahaya. 58 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Selamat. 59 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 Okey. Aquí? 60 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Kita bincang di dalam. 61 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 Ayuh hablamos en mi casa. 62 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 Mungkin lebih selesa? Mejor? 63 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 Kita bincang dalam ambulans. 64 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 Tidak. Kita bincang dalam casa. 65 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 Maaf. Saya enggan masuk ke dalam ambulans mencurigakan bersama… 66 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 Hei! Apa awak buat? 67 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 Pulangkan. 68 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 Awak gila? Mereka mendengar. 69 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 Mereka akan tahu rancangan kita. 70 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 Saya tak bodoh. Ia dalam mod pesawat. Mod pesawat? 71 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 Tiada isyarat. Pulangkan. 72 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 Jangan. Pulangkan! Pulang! 73 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - Tidak! - No. 74 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 Tak guna! 75 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Awak biar betul? 76 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 Beginilah. 77 00:15:38,730 --> 00:15:42,276 Awak boleh masuk semula ke dalam ambulancia dan berambus. 78 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 Saya finito. 79 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - Carol Sturka. - Perkataan atau nama asing. 80 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Selamat jalan. 81 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 Semuanya memang "lancar." 82 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 Tak guna betul. 83 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 Sembilan ribu kilometer yang sia-sia. 84 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 Tutup mulut awak. 85 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 Okey. Awak menang. Telefon, ya. Ambulans, tidak. 86 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 Tapi, saya perlukan payung. 87 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 Mari. Sini. 88 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 Y por qué? Por qué. 89 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 Si pelik ini ada pengintip di angkasa. 90 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Mereka boleh baca gerak bibir dari angkasa. 91 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Jadi, mari masuk. Dron tak boleh intip kita di situ. 92 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 Tentulah boleh. Dengan mikrofon. Mikrofon intip. 93 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 Awak rasa, mereka letak pepijat di rumah saya? 94 00:18:40,913 --> 00:18:43,207 - Serangga? Dengan serangga? - Bukan… 95 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 Bukan serangga. Pepijat. 96 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 Kejap. Berhenti. Bukan awak. 97 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 Kenapa mereka intip kita dalam rumah saya? 98 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 Awak menentang mereka, bukan? Saya lihat video awak. 99 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 Kenapa si pelik hantar video itu kepada saya? 100 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 Saya suruh. 101 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 Carol Sturka. 102 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 Perkataan atau nama asing. 103 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 Kenapa mereka mahu bantu dua manusia bergabung untuk hapuskan mereka? 104 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 Hapuskan? Sekejap. Saya tak pernah sebut "hapuskan." 105 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 Si pelik ini kejam. 106 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 Mereka rampas jiwa semua orang. 107 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 Jika kita tak dapat pulihkan mereka, lebih baik mereka mati. 108 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - Mereka masih manusia. - Mereka bukan manusia. 109 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Ya, manusia. Mereka manusia. 110 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 Mereka manusia. Cuma mereka lain. 111 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 Maksud saya, mereka pelik. Betul. 112 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - Terlalu baik, betul, tapi mereka bukan… - Perlahan-lahan. 113 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 Mereka tak kejam. 114 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 Semut pun mereka tak sanggup bunuh. 115 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 Bukankah kejam menyamakan manusia dengan semut? 116 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 Awak dah cuba berbual dengan mereka? Awak boleh belajar satu, dua perkara. 117 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 Mereka tak boleh menipu. Awak tahu? 118 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 Awak kata, si pelik tinggalkan awak? 119 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 Ya. Selama 40 hari. 120 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 Kenapa mereka kembali? 121 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 Saya tak tahu. 122 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 Kenapa mereka tak boleh petik epal? 123 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - Semua ini estúpido. - Esto es stupid. 124 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 Saya mahu masuk. 125 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 Saya dah cakap. Tiada micro-fono. 126 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 Puas? 127 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 Saya tak faham petikan jari. 128 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 Boleh? 129 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 Bagaimana dengan 11 lain yang terselamat? Mereka balas video awak? 130 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - Tidak. - No. 131 00:22:33,770 --> 00:22:35,272 Mereka enggan berbincang? 132 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 Enggan dengan saya. 133 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 Tapi, saya yakin mereka suka sikap "peramah" awak. 134 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 Awak takkan temui apa-apa. 135 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 Saya mahu arak. 136 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 Awak mahu arak? Awak mahu arak. 137 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 Hei. Boleh ke tepi? 138 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 Apa hal? 139 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 Okey. Hei, saya tak tahu kelakuan tetamu di Paraguay, 140 00:23:14,311 --> 00:23:15,646 tapi di Albuquerque, 141 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 jika awak halang orang minum arak, itu kesilapan besar. 142 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 Awak tak dengar pun. 143 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 Nama asing. 144 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Apa itu? 145 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 Mungkin alat pengesan. 146 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - Hai, Carol. - Awak mengintip saya? 147 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - Mengintip? - Ada benda dalam almari arak saya. 148 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 Benda apa? 149 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 Saya tak tahu. Benda plastik, segi empat tepat, nampak murah… 150 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 seperti dalam filem James Bond. 151 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 Saya yakin ia bukan sebahagian daripada almari ini. 152 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 Awak yang letak? 153 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 Oh ya. Bukan kami, Carol. 154 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 Masih ingat semasa Mei 2011? Ketika itu, awak bekukan ovum. 155 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 Ya. Jadi? 156 00:24:09,241 --> 00:24:11,410 Alat itu ialah pengesan pergerakan. 157 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 Ia mengesan jika almari dibuka, kemudian merakamnya. 158 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 Sekali lagi, bukan kami yang letak. 159 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 Helen. 160 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 Maaf, Carol. 161 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 Tidak. 162 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 Tak mengapa. 163 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 Nanti saya telefon awak. 164 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 Bukan mereka. 165 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 Bukan "si pelik." 166 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 Siapa? 167 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 Mi esposa. 168 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 Dia tak suka saya kuat minum. 169 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 Sekarang, saya betul-betul perlukan arak. 170 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 Awak cakap dengan siapa dalam teléfono? 171 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 Mereka. Selalu dengan mereka. 172 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 "Kelompok Lain." 173 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 Saya penat. 174 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Kita selamatkan dunia mañana. 175 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 Jadi… 176 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 di dapur ada banyak makanan. 177 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 Ada cadar baharu atas katil, tuala dalam bilik air. 178 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 Kita sambung esok. Selamat malam. 179 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 Tidur lena. 180 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 Ini rumah siapa? 181 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 Saya rasa namanya Wilson. 182 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 Saya akan jelaskan kepada mereka jika mereka kembali. 183 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 Tentu seronok jika ada masalah sebegitu. 184 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 Ini bukan rumah awak. 185 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 Ia bukan rumah saya. Saya takkan tinggal. 186 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 Jadi, kereta besar kuning di luar itu ambulancia awak? 187 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 Tidurlah dalamnya. Saya tak kisah. 188 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 Vodka saya semakin suam. 189 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 Sama-sama. 190 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 Helo, Manousos. Kami gembira dapat panggilan awak. 191 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 Apa boleh kami bantu? 192 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 Adakah saya bercakap dengan si pelik sama yang berbual dengan Carol Sturka? 193 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 Tidak. Itu individu lain. 194 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 Siapa nama individu itu? 195 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 Zosia. 196 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 Saya mahu cakap dengan Zosia. 197 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 Apa? 198 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 Hai, Carol. 199 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 Apa yang berlaku di sini? 200 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 Apa awak buat? 201 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - Awak kata saya perlu bercakap. - Bukan dengan dia. 202 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 Kamu cakap tentang apa? 203 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 Zosia? Apa awak beritahu dia? 204 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 Todo. ¿Cómo se dice? 205 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Segalanya. 206 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 Segalanya. 207 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 Saya tahu maksud todo. 208 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 Mari pergi. 209 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 Zosia. Sekarang. 210 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 Hantar seorang lagi. 211 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 Todo. 212 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 Todo? 213 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 Apa yang awak beritahu dia? 214 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - Maaf, Carol. - Awak beritahu dia… 215 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 Apa awak beritahu dia sebenarnya? 216 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 Kami tak beritahu secara sukarela. 217 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 Dia tanya kami soalan khusus, soalan terperinci. 218 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 Dia sangat menyeluruh dan mendesak. 219 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 Juga… 220 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 Beginilah sikap kami. Kami terpaksa jawab. 221 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 Ya. Awak terpaksa. Okey. Saya tahu. 222 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 Kenapa awak terlalu jujur? 223 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - Kami tak sanggup tipu awak. - Ya, pada saya, bukan dia. 224 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 Saya tahu agak sukar mahu faham, tapi kami sayang dia macam kami sayang awak. 225 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 Tidak. 226 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 Awak tak boleh sayang dia cara yang sama. Ia tak sama. Lain. 227 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 Dia orang asing. 228 00:31:40,651 --> 00:31:43,237 Awak tak kenal dia. Awak sendiri beritahu saya. 229 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 Kita pula… 230 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 Awak… 231 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 Awak… 232 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 Awak penjaga saya. 233 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 Saya. 234 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 Ya. 235 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 Betul. 236 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 - Tapi… - Saya mahu awak jauhi dia. 237 00:32:06,260 --> 00:32:07,511 Okey? 238 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 Awak nampak parangnya? 239 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 Awak patut dengar kata-kata dia terhadap awak. Si pelik. Kejam… 240 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 - Apa awak buat? - Maaf, Carol. 241 00:32:16,937 --> 00:32:18,397 Ada sesuatu akan berlaku. 242 00:32:18,480 --> 00:32:19,523 Apa? 243 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 Tolong jangan panik. 244 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 Zosia? 245 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 Zosia? 246 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 Alamak! Zosia! Zos… 247 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 Hei! 248 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 Apa jadi? Saya tak… Bagaimana… 249 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 Alamak! 250 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 Apa hal? 251 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 Jauhkan diri daripada dia. 252 00:33:03,192 --> 00:33:04,526 Hei. 253 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 Hei. 254 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 Hei! 255 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 Hei. 256 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 Awak psiko, awak tahu tak? 257 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 Awak tahu berapa ramai orang awak dah bunuh? 258 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 Hei. 259 00:34:03,335 --> 00:34:04,962 Awak okey. 260 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 Bertenang. 261 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 Apa awak buat? 262 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 Rick. 263 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 Saya tahu awak ada di sana. 264 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 Saya tolong awak. 265 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 Saya ada di sini. 266 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 Dengar sini, Rick. Saya ada di sini. 267 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 Awak kembalilah. Okey? 268 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 Awak boleh. 269 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 Dengar, Rick. 270 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 Awak ingat. Ingat? 271 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 Awak di sana. Tapi, awak kembali. 272 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 Rick. Saya tahu awak di sana. Tapi, awak boleh ingat. Awak… 273 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 Awak boleh kembali. 274 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 Saya di sini. 275 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 Dengar suara saya, Rick. Rick, pandang saya. 276 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 Berundur. Sekarang. 277 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 Hei. 278 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 Mari sini. Sandar pada kerusi. 279 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 Awak okey? 280 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 Ya. 281 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 Boleh beri kami air? 282 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 Ya. Baiklah. 283 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 Terima kasih. 284 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 Minum perlahan-lahan. 285 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 Awak pasti awak okey? 286 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Ya. Haus saja. 287 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 Kami akan… 288 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 Saya akan okey. Terima kasih. 289 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 Awak mahu tahu siapa telefon? 290 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 Saya tahu siapa. 291 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 Kali ini bukan saya. 292 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 Awak pun pergi mati, Laxmi. 293 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 Carol, saya minta maaf. 294 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 Awak tahu apa kami perlu buat. 295 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 Mana Manousos, Carol? 296 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 Dia okey. Jangan risau tentang dia. 297 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 Apa-apa pun, awak patut tahu, dia sudah ingatkan kami dulu. 298 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 Sebelum dia… 299 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 lakukan perbuatannya. 300 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 Tolong beritahu dia, kami kesal keadaan jadi begini. 301 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 Mereka beredar lagi. Kesemuanya, seluruh bandar. 302 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 Saya cuba beritahu awak. 303 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 Jadi? 304 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 Ia amat berbaloi. Kini, saya tahu lebih banyak. 305 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 Awak betul. Saya rasa, ada cara untuk pulihkan semula keadaan. 306 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Ayuh. 307 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 Sekarang, kerja kita bermula. 308 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 Carol Sturka. 309 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 Perkataan atau nama asing. 310 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 Ada bekalan air dan elektrik. 311 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 Jika awak perlukan benda lain, makanan atau apa saja, tekan sifar. 312 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 Carol Sturka… 313 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 Perkataan atau nama asing. Awak mahu selamatkan dunia atau kejar perempuan itu? 314 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 Terima kasih. 315 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 Silakan. 316 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 Okey. 317 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 Sedapnya. 318 00:45:23,348 --> 00:45:24,641 Awak agak senyap. 319 00:45:24,725 --> 00:45:25,851 Tidak. Saya sedang berfikir. 320 00:45:26,351 --> 00:45:27,686 Fikir apa? 321 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 Tiada apa-apa. 322 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 Saya… 323 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 Saya cuma terfikir jika awak yang sebelum ini, 324 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - Zosia sebelum Penyertaan… - Saya faham. 325 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 …jika dia… 326 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 Dia ada pasangan pada waktu dulu? 327 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 Ada. Sudah lama dulu. 328 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 Apa jadi kepada mereka? 329 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 Mereka ada di dalam bersama awak ketika ini? 330 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 Tidak. 331 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 Tiada. 332 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 Maafkan saya. 333 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 Saya tak biasa dengan perasaan tenang. 334 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 Apa yang buat awak begitu? 335 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - Buat apa? - Buat awak gembira. 336 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 Macam dalam badan kita. Apa bahan kimianya? 337 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 Banyak campuran. 338 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 Serotonin, dopamin, vasopresin, oksitosin, semestinya. 339 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 Fakta menarik. 340 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 Kajian terhadap ikan belang menunjukkan oksitosin bertanggungjawab 341 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 ke atas pembangunan empati dalam spesies vertebra 342 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 sekitar 200 juta tahun lalu. 343 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 Tentu setiap bahan kimia menggembirakan mengalir dalam salur darah saya. 344 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 Saya asyik sangka ia akan menghilang, tapi tidak. 345 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 Saya tak mahu ia menghilang. 346 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 Baguslah. 347 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 Ia akan bertambah baik. 348 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 Bertambah baik? 349 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 Awak tak maksudkan Penyertaan, bukan? 350 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 Ia tak… 351 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 Awak kata, awak perlukan sel tunjang saya. 352 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 Syarat dah berubah? 353 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 Tidak. Memang betul. 354 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 Tanpa sel tunjang saya, awak tak boleh ubah saya. 355 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 Jika saya tak beri keizinan untuk tebuk punggung saya, 356 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 awak tak boleh ambil dan saya kekal sama. Betul? 357 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 Begitulah sepatutnya. 358 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 "Sepatutnya"? 359 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 Tiada cara lain untuk dapatkan sel tunjang saya, bukan? 360 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 Jika tiada, awak dah cakap. 361 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 Jadi, ada cara lain. 362 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 Ovum saya. 363 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 Yang saya bekukan bersama Helen. 364 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 Ada pada awak, ya? 365 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 Ya. 366 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 Awak boleh jadikannya sel tunjang, ya? 367 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 Ia memerlukan banyak masa, kesabaran serta nasib baik. 368 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 Tapi, awak sedang usahakannya. 369 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 Ya. 370 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 Awak perlu faham betapa indahnya semua ini, Carol. 371 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 Awak akan sedar sebab kami perlu kongsikannya. 372 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 Walaupun awak gembira, itu cuma sedikit. 373 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 Malah, Kusimayu. Masih ingat gadis Peru itu? 374 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 Dia baru sertai kami. 375 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 Saya boleh jamin, dia lebih gembira daripada sebelum ini. 376 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 Awak boleh dengar sendiri daripada dia jika awak mahu. 377 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 Berapa lama masa saya ada? 378 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 Sel tunjang pluripoten cetusan boleh jadi amat rapuh, 379 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - dan ia melibatkan haploid… - Berapa lama? 380 00:49:53,410 --> 00:49:54,536 Sebulan. 381 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 Harapnya, tak lebih daripada dua atau tiga bulan. 382 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 Jika awak sayang saya, awak takkan buat begini. 383 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 Carol. 384 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 Tolong faham, kami terpaksa lakukannya sebab kami sayang awak. 385 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 Sebab saya sayang awak. 386 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 Carol. 387 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 GELOMBANG PEGUN 388 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 KAMI GELAR TITIK INI ARUS ANTINOD ATAU GELUNG. 389 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 MERRIAM-WEBSTER KAMUS BAHASA SEPANYOL INGGERIS 390 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 GELUNG 391 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 GELUNG = CIRCUITO 392 00:52:36,448 --> 00:52:40,118 BOMBA 393 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 Awak menang. 394 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Kita selamatkan dunia. 395 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 Carol Sturka. 396 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 Apa ini? 397 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 Bom atom. 398 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 Terjemahan sari kata oleh Hamizah