1 00:00:53,720 --> 00:00:54,930 कुसिमायु! 2 00:00:55,931 --> 00:00:58,517 जान, लंच तैयार है। 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,187 हमने तुम्हारा पसंदीदा खाना बनाया है। 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,114 बस यही है? 5 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 बस यही है। 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,077 अब ज़्यादा देर नहीं है। 7 00:01:17,578 --> 00:01:22,499 क्या तुम उत्साहित हो… या घबराई हुई हो? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,712 उत्साहित हूँ। 9 00:01:27,462 --> 00:01:29,965 सिवाय इसके कि मैं पिछले आधे घंटे से 10 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 इसी एक जगह झाड़ू लगा रही हूँ। 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,928 हमने देखा। 12 00:01:35,012 --> 00:01:37,931 यह बहुत साफ़ है। 13 00:03:47,936 --> 00:03:51,899 आज आसमान कितना गहरा नीला है। 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,152 और हवा में कितनी अच्छी ख़ुशबू है। 15 00:03:55,611 --> 00:03:58,071 यह आशाजनक महसूस हो रहा है। 16 00:04:23,013 --> 00:04:25,015 क्या वह आ गया? 17 00:04:25,098 --> 00:04:26,099 हाँ। 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,937 डरो मत, जान। 19 00:04:31,230 --> 00:04:33,482 मैं डर नहीं रही। 20 00:05:53,478 --> 00:05:54,813 क्या इससे दर्द होगा? 21 00:05:54,897 --> 00:05:58,066 नहीं, कुसिमायु। ज़रा भी नहीं। 22 00:05:58,150 --> 00:06:02,821 हम तुम्हें कभी चोट नहीं पहुँचाएँगे। 23 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 तुम तैयार हो? 24 00:06:19,463 --> 00:06:24,134 तीन… दो… एक… 25 00:09:10,759 --> 00:09:13,846 प्लूरिबस 26 00:09:26,525 --> 00:09:28,652 उसे यहाँ पहुँचने में कितना समय लगेगा? 27 00:09:28,735 --> 00:09:29,945 लगभग दो घंटे। 28 00:09:34,199 --> 00:09:37,286 क्या यह वही आदमी है जिस पर मैं चिल्लायी थी जब हम विमान में थे? 29 00:09:38,287 --> 00:09:39,830 तुम्हारे दिमाग़ में बहुत कुछ चल रहा था। 30 00:09:44,960 --> 00:09:46,170 और वह एम्बुलेंस में है? 31 00:09:50,507 --> 00:09:51,508 लंबी कहानी है। 32 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 वह क्या चाहता है? 33 00:09:57,681 --> 00:09:59,683 वह हमसे बात नहीं कर रहा। तो… 34 00:10:02,686 --> 00:10:04,271 उसे तुम्हारा पहला वीडियो ज़रूर मिला था। 35 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 अच्छा? 36 00:10:06,732 --> 00:10:09,359 शायद वह तुम्हारी पुकार सुनकर आ रहा है? 37 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 हम सोच रहे हैं… 38 00:10:16,033 --> 00:10:17,492 मैं सोच रही हूँ… 39 00:10:18,827 --> 00:10:22,289 जब वह यहाँ पहुँचेगा, शायद मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए। 40 00:10:23,040 --> 00:10:24,291 वह परेशान हो जाएगा। 41 00:10:25,542 --> 00:10:29,963 तुम्हें भी यहाँ होने की ज़रूरत नहीं है, कैरल। यह पूरी तरह तुम्हारा फैसला है। 42 00:10:35,010 --> 00:10:38,764 इतनी दूर… पैराग्वे से? 43 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 अरे। मुझे उससे मिलना ही चाहिए, है न? 44 00:10:44,228 --> 00:10:46,313 मैं बस उसकी बात सुनूँगी और उसे वापस भेज दूँगी। 45 00:10:47,814 --> 00:10:50,192 मेरा मतलब, ऐसा नहीं है कि वह ख़तरनाक है, है न? 46 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 क्या वह है? ख़तरनाक? 47 00:11:02,287 --> 00:11:04,081 हम नहीं लगता कि वह तुम्हें कभी चोट पहुँचाएगा। 48 00:11:57,134 --> 00:11:58,927 मेरा नाम मनूसोस ओविएदो है। 49 00:12:59,655 --> 00:13:01,281 मेरा नाम मनूसोस ओविएदो है। 50 00:13:02,699 --> 00:13:04,368 मैं उनमें से एक नहीं हूँ। 51 00:13:05,452 --> 00:13:06,787 मैं दुनिया को बचाना चाहता हूँ। 52 00:13:10,290 --> 00:13:13,293 हैलो। मेरा नाम कैरल स्टर्का है। 53 00:13:14,586 --> 00:13:17,589 मेरे घर में… में… स्वागत है। 54 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 हैलो। 55 00:13:23,887 --> 00:13:24,888 हम बात करें? 56 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 हाँ। हाँ, हम बात करेंगे। 57 00:13:30,602 --> 00:13:34,773 प… पर… नहीं, मशेटी नहीं। 58 00:13:36,191 --> 00:13:38,026 मैं ख़तरनाक नहीं हूँ। 59 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 यह जगह सुरक्षित है। 60 00:14:04,052 --> 00:14:05,804 ठीक है। यहाँ? 61 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 हम यहाँ बात करेंगे। 62 00:14:18,108 --> 00:14:20,194 चलो मेरे घर में बात करें। 63 00:14:22,404 --> 00:14:24,364 शायद बेहतर होगा? बेहतर होगा? 64 00:14:26,533 --> 00:14:27,784 हम एम्बुलेंस में बात करेंगे। 65 00:14:28,619 --> 00:14:30,996 नहीं। हम घर में बात करेंगे। 66 00:14:59,775 --> 00:15:02,569 माफ़ करना, पर मैं किसी अजीब-सी एम्बुलेंस में नहीं बैठने वाली, जिसमें कोई… 67 00:15:02,653 --> 00:15:04,780 ए! तुम क्या कर रहे हो? 68 00:15:04,863 --> 00:15:05,864 वह मुझे दो। 69 00:15:09,618 --> 00:15:11,745 क्या तुम पागल हो? वे सुन रहे हैं। 70 00:15:11,828 --> 00:15:13,372 उन्हें हमारी योजना के बारे में पता चल जाएगा। 71 00:15:13,455 --> 00:15:18,293 मैं बेवकूफ़ नहीं हूँ। वह एयरप्लेन मोड में है। एयरप्लेन मोड। 72 00:15:18,377 --> 00:15:20,546 कोई सिग्नल नहीं है। वह मुझे दो। दो। 73 00:15:20,629 --> 00:15:23,799 नहीं। वह दो! वह… दो! 74 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 - नहीं! - नहीं। 75 00:15:26,969 --> 00:15:28,762 धत् तेरी की। 76 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 तुम मज़ाक कर रहे हो? 77 00:15:37,229 --> 00:15:38,230 पता है क्या? 78 00:15:38,730 --> 00:15:42,276 तुम अपनी एम्बुलेंस में बैठकर यहाँ से जा सकते हो। 79 00:15:42,359 --> 00:15:43,527 मुझे और बात नहीं करनी। 80 00:15:51,034 --> 00:15:53,453 - कैरल स्टर्का। - अज्ञात शब्द या नाम। 81 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 अलविदा। 82 00:16:12,181 --> 00:16:14,725 वाह, सब कुछ बहुत बढ़िया चल रहा है। 83 00:16:23,567 --> 00:16:25,235 यह बेकार है। 84 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 इस बकवास के लिए नौ हज़ार किलोमीटर। 85 00:16:47,633 --> 00:16:48,842 मुँह बंद रखो। 86 00:17:29,925 --> 00:17:33,679 ठीक है। तुम जीती। टेलीफ़ोन, हाँ। एम्बुलेंस, नहीं। 87 00:17:33,762 --> 00:17:35,013 पर मुझे एक छतरी चाहिए। 88 00:18:01,248 --> 00:18:02,249 आओ। यहाँ। 89 00:18:04,751 --> 00:18:08,463 क्यों? यह बहुत बड़ा सवाल है। 90 00:18:15,012 --> 00:18:16,972 वे पागल ऊपर से नज़र रख रहे हैं। 91 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 वे अंतरिक्ष से होंठ पढ़ सकते हैं। 92 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 तो, चलो अंदर चलते हैं। वहाँ ड्रोन हमारी जासूसी नहीं कर सकते। 93 00:18:31,486 --> 00:18:34,448 बिल्कुल कर सकते हैं। माइक्रोफ़ोन से। जासूसी माइक्रोफ़ोन से। 94 00:18:34,531 --> 00:18:36,450 तुम्हें लगता है कि उन्होंने मेरे घर में बग लगाया है? 95 00:18:40,913 --> 00:18:43,207 - कीड़ा? कीड़े से? - की… नहीं, नहीं… कीड़ा न… 96 00:18:43,290 --> 00:18:44,875 कीड़ा नहीं। "बग"। 97 00:18:45,542 --> 00:18:47,294 रुको। बस करो। तुम नहीं। 98 00:18:52,299 --> 00:18:54,760 वे मेरे घर के अंदर हमारी जासूसी क्यों करेंगे? 99 00:19:00,974 --> 00:19:03,685 तुम उनके ख़िलाफ़ हो, है न? मैंने तुम्हारा वीडियो देखा था। 100 00:19:07,648 --> 00:19:10,192 उन अजीब लोगों ने मुझे वह वीडियो क्यों भेजा? 101 00:19:10,275 --> 00:19:11,276 मैंने उनसे भेजने को कहा था। 102 00:19:13,946 --> 00:19:14,947 कैरल स्टर्का। 103 00:19:18,825 --> 00:19:20,327 अज्ञात शब्द या नाम। 104 00:19:20,410 --> 00:19:22,621 वे दो इंसानों को उन्हें नष्ट करने के लिए एक साथ आने में मदद क्यों करेंगे? 105 00:19:22,704 --> 00:19:24,623 नष्ट, मैंने… रुको, मैंने "नष्ट करना" कभी नहीं कहा। 106 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 वे अजीब लोग बुरे हैं। 107 00:19:33,131 --> 00:19:34,716 उन्होंने सबकी आत्मा चुरा ली है। 108 00:19:38,220 --> 00:19:40,472 अगर हम उन्हें ठीक नहीं कर सकते, तो उनका मर जाना ही बेहतर है। 109 00:19:41,598 --> 00:19:44,101 - वे अब भी इंसान हैं। - वे इंसान नहीं हैं। 110 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 हाँ, वे हैं। वे हैं… वे हैं। 111 00:19:46,812 --> 00:19:49,606 वे इंसान हैं। वे बस… वे बस… वे अलग हैं। 112 00:19:49,690 --> 00:19:52,067 मेरा मतलब, वे अजीब हैं, हाँ। 113 00:19:53,151 --> 00:19:55,445 - बहुत भले हैं, हाँ, पर वे… - धीरे, धीरे। 114 00:19:58,156 --> 00:20:00,075 वे बुरे नहीं हैं। 115 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 वे चींटी तक नहीं मारते हैं। 116 00:20:10,043 --> 00:20:12,880 और क्या एक आदमी को चींटी के समान समझना बुरा नहीं है? 117 00:20:14,173 --> 00:20:17,384 क्या तुमने उनसे बात करने की कोशिश भी की है? तुम एकाध चीज़ सीख सकते हो। 118 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 वे झूठ नहीं बोल सकते। तुम्हें यह पता था? 119 00:20:29,897 --> 00:20:31,648 तुमने कहा था कि उन्होंने तुम्हें अकेला छोड़ दिया था? 120 00:20:33,358 --> 00:20:35,569 हाँ। चालीस दिनों के लिए। 121 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 वे वापस क्यों आए? 122 00:20:48,123 --> 00:20:49,124 मुझे नहीं पता। 123 00:20:49,666 --> 00:20:50,918 वे सेब क्यों नहीं तोड़ सकते? 124 00:20:54,713 --> 00:20:56,882 - यह बचकाना है। - यह बचकाना है। 125 00:20:56,965 --> 00:20:57,966 मैं अंदर जा रही हूँ। 126 00:21:14,733 --> 00:21:16,735 हेलन 127 00:21:30,666 --> 00:21:33,252 मैंने कहा था। कोई माइक्रोफ़ोन नहीं है। 128 00:21:34,294 --> 00:21:35,295 ख़ुश? 129 00:21:52,187 --> 00:21:53,397 मैं चुटकियों के इशारे नहीं समझती। 130 00:22:07,828 --> 00:22:08,829 कृपया? 131 00:22:23,719 --> 00:22:27,097 बाकी बचे हुए 11 लोगों का क्या? क्या उन्होंने तुम्हारे वीडियो का जवाब दिया? 132 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 - नहीं। - नहीं। 133 00:22:33,770 --> 00:22:35,272 वे बात भी नहीं करना चाहते थे? 134 00:22:35,355 --> 00:22:36,940 मुझसे तो नहीं। 135 00:22:38,358 --> 00:22:40,819 पर पक्का उन्हें तुम्हारी आकर्षक शख़्सियत ज़रूर पसंद आएगी। 136 00:22:47,534 --> 00:22:48,994 तुम्हें कुछ नहीं मिलने वाला। 137 00:22:51,496 --> 00:22:52,497 मुझे एक ड्रिंक चाहिए। 138 00:22:53,332 --> 00:22:55,501 तुम्हें ड्रिंक चाहिए? तुम्हें ड्रिंक चाहिए। 139 00:23:03,050 --> 00:23:04,468 ए। यह बंद करोगे? 140 00:23:06,136 --> 00:23:07,429 यह क्या बकवास है? 141 00:23:10,891 --> 00:23:14,228 ठीक है। दोस्त, मुझे नहीं पता कि पैराग्वे में मेहमान कैसे बर्ताव करते हैं, 142 00:23:14,311 --> 00:23:15,646 पर यहाँ एल्बकर्की में, 143 00:23:15,729 --> 00:23:20,025 अगर तुम किसी की शराब के आड़े आते हो, तो यह बहुत बड़ी ग़लती है। 144 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 तुम सुन भी नहीं रहे हो। 145 00:23:27,366 --> 00:23:28,825 अज्ञात शब्द या नाम। 146 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 वह क्या है? 147 00:23:35,082 --> 00:23:36,083 शायद कोई सेंसर है। 148 00:23:41,338 --> 00:23:43,966 - हैलो, कैरल। - क्या तुम मेरी जासूसी कर रही हो? 149 00:23:44,049 --> 00:23:47,010 - जासूसी? - मेरी शराब के कैबिनेट में एक चीज़ है। 150 00:23:47,553 --> 00:23:48,554 किस तरह की चीज़? 151 00:23:48,637 --> 00:23:53,183 मुझे नहीं पता। प्लास्टिक की, आयताकार… थोड़ी भद्दी-सी दिखने वाली… 152 00:23:53,267 --> 00:23:55,769 जेम्स बॉन्ड फ़िल्म की किसी चीज़ जैसी। 153 00:23:56,353 --> 00:23:58,772 यह पक्का कैबिनेट के साथ नहीं आई थी। 154 00:23:58,856 --> 00:24:00,649 क्या तुमने यह रखी थी? 155 00:24:01,275 --> 00:24:03,610 हाँ। वह हमने नहीं रखा, कैरल। 156 00:24:04,236 --> 00:24:07,823 क्या तुम्हें मई 2011 याद है? तुम अपने अण्डाणु फ़्रीज़ कर रही थी। 157 00:24:07,906 --> 00:24:09,157 हाँ। तो? 158 00:24:09,241 --> 00:24:11,410 वह यंत्र एक मूवमेंट सेंसर है। 159 00:24:11,493 --> 00:24:15,414 वह पता लगाता है कि कैबिनेट कब खोला गया है, फिर उसे रिकॉर्ड करता है। 160 00:24:16,456 --> 00:24:18,792 फिर से, हमने वह वहाँ नहीं रखा। 161 00:24:21,962 --> 00:24:22,963 हेलन। 162 00:24:23,881 --> 00:24:24,923 माफ़ करना, कैरल। 163 00:24:31,388 --> 00:24:32,389 नहीं, नहीं, नहीं। 164 00:24:33,807 --> 00:24:34,808 कोई बात नहीं। 165 00:24:37,227 --> 00:24:38,270 मैं तुम्हें बाद में फ़ोन करूँगी। 166 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 यह उन्होंने नहीं रखा था। 167 00:24:53,368 --> 00:24:55,454 उन "अजीब लोगों" ने नहीं रखा। 168 00:24:55,954 --> 00:24:57,080 किसने रखा था? 169 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 मेरी पत्नी ने। 170 00:25:01,752 --> 00:25:02,961 उसे मेरा शराब पीना पसंद नहीं था… 171 00:25:06,256 --> 00:25:07,549 अब मुझे सच में ड्रिंक चाहिए। 172 00:25:10,219 --> 00:25:11,762 तुमने टेलीफ़ोन पर किससे बात की? 173 00:25:12,804 --> 00:25:15,766 उनसे। हमेशा उनसे। 174 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 "दूसरों" से। 175 00:25:25,526 --> 00:25:26,527 मैं थक गई हूँ। 176 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 हम दुनिया को कल बचाएँगे। 177 00:25:51,927 --> 00:25:53,387 तो… 178 00:25:55,889 --> 00:25:57,850 रसोई में बहुत सारा खाना है। 179 00:26:01,061 --> 00:26:05,732 बिस्तर पर साफ़ चादरें हैं, बाथरूम में तौलिए हैं। 180 00:26:13,907 --> 00:26:16,493 हम कल और बात करेंगे। शुभ रात्रि। 181 00:26:17,452 --> 00:26:18,912 अच्छी तरह सोना। 182 00:26:21,832 --> 00:26:22,833 यह किसका घर है? 183 00:26:24,710 --> 00:26:28,881 मुझे लगता है कि उनका नाम विल्सन है। 184 00:26:32,634 --> 00:26:35,429 देखो, अगर वे कभी लौटे, तो मैं उनसे हिसाब बराबर कर लूँगी। 185 00:26:36,013 --> 00:26:37,848 हे भगवान, वह एक शानदार समस्या होगी। 186 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 यह तुम्हारा घर नहीं है। 187 00:26:43,187 --> 00:26:46,481 यह मेरा घर नहीं है, है न? मैं यहाँ नहीं रुकूँगा। 188 00:26:47,316 --> 00:26:51,195 तो बाहर खड़ी वह बड़ी पीली चीज़ तुम्हारी एम्बुलेंस है? 189 00:26:51,278 --> 00:26:52,988 जाओ, उसमें सो जाओ, मुझे क्या। 190 00:26:54,114 --> 00:26:55,866 मेरी वोडका गर्म हो रही है। 191 00:26:55,949 --> 00:26:57,284 और तुम्हारा स्वागत है। 192 00:27:26,480 --> 00:27:29,483 हैलो, मनूसोस। हमें बेहद ख़ुशी हुई कि तुमने फ़ोन किया। 193 00:27:29,566 --> 00:27:31,401 हम तुम्हारे लिए क्या कर सकते हैं? 194 00:27:31,485 --> 00:27:33,987 क्या मैं उसी अजीब व्यक्ति से बात कर रहा हूँ जिससे कैरल स्टर्का बात कर रही थी? 195 00:27:34,071 --> 00:27:36,490 नहीं। वह दूसरी व्यक्ति थी। 196 00:27:38,033 --> 00:27:41,119 उस व्यक्ति का नाम क्या है? 197 00:27:42,037 --> 00:27:43,080 ज़ोज़ा। 198 00:27:45,040 --> 00:27:46,959 मैं ज़ोज़ा से बात करना चाहता हूँ। 199 00:28:55,027 --> 00:28:56,278 यह क्या बकवास है? 200 00:29:22,679 --> 00:29:23,680 हैलो, कैरल। 201 00:29:26,058 --> 00:29:27,434 यहाँ क्या चल रहा है? 202 00:29:28,268 --> 00:29:29,520 तुम क्या कर रहे हो? 203 00:29:30,854 --> 00:29:33,607 - तुमने कहा था कि मुझे बात करनी चाहिए। मैंने की। - उससे नहीं। 204 00:29:34,608 --> 00:29:35,692 तुमने किस बारे में बात की? 205 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 ज़ोज़ा? तुमने उसे क्या बताया? 206 00:29:41,823 --> 00:29:44,785 "तोदो।" इसे कैसे कहते हैं? 207 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 हर चीज़ के बारे में। 208 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 हर चीज़ के बारे में। 209 00:29:50,082 --> 00:29:51,708 मुझे पता है कि "तोदो" का मतलब क्या है। 210 00:29:53,001 --> 00:29:54,002 चलो, हम जा रहे हैं। 211 00:29:58,549 --> 00:30:00,050 ज़ोज़ा। अभी। 212 00:30:24,867 --> 00:30:26,702 एक और को भेजो। 213 00:30:43,886 --> 00:30:44,887 "तोदो।" 214 00:30:45,554 --> 00:30:46,889 "तोदो, तोदो?" 215 00:30:47,639 --> 00:30:50,559 तुमने उसे क्या-क्या बताया? 216 00:30:50,642 --> 00:30:52,102 - माफ़ करना, कैरल। - क्या तुमने उसे बताया… 217 00:30:54,563 --> 00:30:56,064 तुमने उसे क्या बताया? 218 00:30:57,065 --> 00:30:59,026 हमने अपनी ओर से कुछ नहीं कहा। 219 00:30:59,526 --> 00:31:02,738 उसने हमने बहुत ख़ास सवाल पूछे, विस्तृत सवाल पूछे। 220 00:31:02,821 --> 00:31:05,199 उसने तमाम बातें पूछीं और वह बहुत हठी था। 221 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 और… 222 00:31:07,034 --> 00:31:09,912 यह हमारा स्वभाव है। हमें जवाब देना ही था। 223 00:31:10,412 --> 00:31:13,624 हाँ। तुम्हें देना ही था। ठीक है। मुझे पता है। 224 00:31:14,208 --> 00:31:16,251 तुम्हें कमबख़्त इतना ईमानदार क्यों होना पड़ता है? 225 00:31:16,335 --> 00:31:19,630 - हम बस तुमसे झूठ नहीं बोल सकते। - हाँ, पर मुझसे नहीं, उससे बोल सकती थी। 226 00:31:21,006 --> 00:31:27,346 मुझे पता है कि यह समझना मुश्किल है, पर हम उससे भी उतना ही प्यार करते हैं, जितना कि तुमसे। 227 00:31:31,266 --> 00:31:32,267 नहीं। 228 00:31:34,478 --> 00:31:37,940 तुम उससे उतना प्यार नहीं कर सकती। यह एक जैसा नहीं है। यह अलग है। 229 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 वह अजनबी है। 230 00:31:40,651 --> 00:31:43,237 तुम उसे मुश्किल से जानती हो। तुमने मुझे यह ख़ुद बताया था। 231 00:31:43,320 --> 00:31:44,530 और हम… हम… 232 00:31:47,032 --> 00:31:48,033 तुम मेरी… 233 00:31:49,993 --> 00:31:50,994 तुम मेरी… 234 00:31:54,331 --> 00:31:55,541 तुम मेरी सहचरी हो। 235 00:31:57,251 --> 00:31:58,252 मेरी। 236 00:32:00,087 --> 00:32:01,088 हाँ। 237 00:32:02,631 --> 00:32:03,632 यह सच है। 238 00:32:04,341 --> 00:32:06,176 - पर… - मैं चाहती हूँ कि तुम उससे दूर रहो। 239 00:32:06,260 --> 00:32:07,511 ठीक है? 240 00:32:07,594 --> 00:32:09,805 मेरा मतलब, क्या तुमने वह मशेटी देखी? 241 00:32:10,764 --> 00:32:14,935 और तुम्हें सुनना चाहिए जो वह तुम्हारे बारे में कहता है। अजीब लोग। बुरे… 242 00:32:15,018 --> 00:32:16,854 - तुम क्या कर रही हो? - माफ़ करना, कैरल। 243 00:32:16,937 --> 00:32:18,397 कुछ होने वाला है। 244 00:32:18,480 --> 00:32:19,523 क्या? 245 00:32:19,606 --> 00:32:21,567 कृपया। डरना मत। 246 00:32:23,443 --> 00:32:24,444 ज़ोज़ा? 247 00:32:28,365 --> 00:32:29,700 ज़ोज़ा? 248 00:32:29,783 --> 00:32:31,952 हे भगवान। ज़ोज़ा! ज़ोज़… 249 00:32:35,289 --> 00:32:36,832 ए। ए! 250 00:32:37,958 --> 00:32:40,919 क्या हो रहा है? मैंने तो नहीं… मैं नहीं… कैसे… 251 00:32:46,008 --> 00:32:47,259 धत् तेरी की। 252 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 हे भगवान। 253 00:32:59,980 --> 00:33:02,191 उससे दूर हटो। 254 00:33:03,192 --> 00:33:04,526 ए। 255 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 ए। 256 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 ए! 257 00:33:11,909 --> 00:33:12,910 ए। 258 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 तुम पागल हो, तुम यह जानते हो? 259 00:33:54,535 --> 00:33:57,329 तुम्हें अंदाज़ा भी है कि शायद तुमने अभी कितने लोगों को मार डाला? 260 00:34:01,625 --> 00:34:02,626 ए। 261 00:34:03,335 --> 00:34:04,962 तुम ठीक हो। तुम ठीक हो। 262 00:34:05,045 --> 00:34:06,755 बस आराम करो। 263 00:34:13,469 --> 00:34:15,973 यह क्या बकवास है? 264 00:34:46,378 --> 00:34:47,379 रिक। 265 00:34:48,797 --> 00:34:50,382 मुझे पता है कि तुम वहाँ हो। 266 00:34:52,259 --> 00:34:53,260 मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 267 00:34:55,929 --> 00:34:56,929 मैं यहीं हूँ। 268 00:34:59,099 --> 00:35:02,436 सुनो, रिक। मैं यहीं हूँ। 269 00:35:06,356 --> 00:35:08,692 वापस आ जाओ। समझे? 270 00:35:10,068 --> 00:35:11,069 तुम यह कर सकते हो। 271 00:35:14,948 --> 00:35:16,909 सुनो, सुनो। सुनो, रिक। 272 00:35:17,492 --> 00:35:19,995 तुम्हें याद है। याद है? 273 00:35:25,626 --> 00:35:28,879 तुम वहाँ हो। तुम वहाँ हो। पर वापस आओ। 274 00:35:29,713 --> 00:35:32,925 रिक। मुझे पता है कि तुम वहाँ हो। पर तुम याद कर सकते हो। तुम… 275 00:35:33,008 --> 00:35:35,761 तुम वापस आ सकते हो। तुम वापस आ सकते हो। 276 00:35:36,595 --> 00:35:37,971 मैं यहीं हूँ। 277 00:35:38,055 --> 00:35:41,266 मेरी बात सुनो, रिक। रिक, मेरी तरफ़ देखो। 278 00:35:53,237 --> 00:35:55,239 पीछे हटो। अभी। 279 00:36:08,126 --> 00:36:09,127 ए। 280 00:36:17,511 --> 00:36:19,346 आओ। कुर्सी के सहारे बैठो। 281 00:36:32,943 --> 00:36:33,986 तुम ठीक हो? 282 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 हाँ। 283 00:36:39,199 --> 00:36:40,617 क्या हमें थोड़ा पानी मिल सकता है? 284 00:36:41,159 --> 00:36:42,286 हाँ। हाँ, बिल्कुल। 285 00:36:53,255 --> 00:36:54,256 शुक्रिया। 286 00:37:03,182 --> 00:37:06,101 धीरे। धीर… धीरे पियो। 287 00:37:16,904 --> 00:37:17,988 पक्का तुम ठीक हो? 288 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 हाँ। बस प्यास लगी है। 289 00:37:22,326 --> 00:37:23,327 हम… 290 00:37:25,996 --> 00:37:28,081 मैं ठीक हो जाऊँगी। शुक्रिया। 291 00:37:35,088 --> 00:37:36,632 तुम जानना चाहोगी कि वह कौन है? 292 00:37:37,257 --> 00:37:38,258 मुझे पता है कि वह कौन है। 293 00:37:59,363 --> 00:38:00,531 इस बार यह मैंने नहीं किया। 294 00:38:05,369 --> 00:38:06,495 तुम भी भाड़ में जाओ, लक्ष्मी। 295 00:38:16,630 --> 00:38:17,840 कैरल, मुझे बहुत अफ़सोस है। 296 00:38:18,924 --> 00:38:20,259 तुम्हें पता है कि हमें क्या करना होगा। 297 00:38:55,252 --> 00:38:56,670 मनूसोस कहाँ है, कैरल? 298 00:38:57,296 --> 00:38:58,922 वह ठीक है। उसकी फ़िक्र मत करो। 299 00:39:00,757 --> 00:39:04,219 शायद यह सुनकर थोड़ा बेहतर महसूस हो, तुम्हें पता होना चाहिए कि उसने पहले हमें सचेत किया था। 300 00:39:04,887 --> 00:39:05,888 उसने जो किया… 301 00:39:07,806 --> 00:39:08,807 वह करने से पहले। 302 00:39:22,321 --> 00:39:24,198 कृपया उसे बताना कि हमें अफ़सोस है कि बात यहाँ तक पहुँची। 303 00:40:10,410 --> 00:40:13,580 वे फिर से जा रहे हैं। सभी, पूरा शहर। 304 00:40:15,666 --> 00:40:16,750 मैंने तुम्हें बताने की कोशिश की थी। 305 00:40:23,465 --> 00:40:24,466 तो क्या? 306 00:40:29,680 --> 00:40:32,391 यह सार्थक था। पूरी तरह से। अब मैं और ज़्यादा जानता हूँ। 307 00:40:37,479 --> 00:40:40,858 तुम सही थी। मुझे लगता है कि चीज़ों को वापस पहले जैसा करने का कोई तरीका है। 308 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 चलो भी। 309 00:40:45,988 --> 00:40:47,155 अब काम शुरू होता है। 310 00:40:54,204 --> 00:40:55,372 कैरल स्टर्का। 311 00:40:55,455 --> 00:40:56,540 अज्ञात शब्द या नाम। 312 00:40:59,418 --> 00:41:00,919 पानी और बिजली है। 313 00:41:02,087 --> 00:41:05,549 अगर तुम्हें कुछ और चाहिए हो, खाना या कुछ भी, ज़ीरो डायल करना। 314 00:41:12,931 --> 00:41:13,932 कैरल स्टर्का… 315 00:41:15,601 --> 00:41:18,812 अज्ञात शब्द या नाम। क्या तुम दुनिया बचाना चाहती हो या तुम्हें वह लड़की चाहिए? 316 00:42:28,382 --> 00:42:31,385 द लेफ़्ट हैंड ऑफ़ डार्कनेस अर्सला के. ला. गुइन 317 00:45:02,327 --> 00:45:03,620 शुक्रिया। 318 00:45:04,621 --> 00:45:05,622 यह लो। 319 00:45:05,706 --> 00:45:07,082 ठीक है। 320 00:45:15,340 --> 00:45:16,341 यह बढ़िया है। 321 00:45:23,348 --> 00:45:24,641 तुम काफ़ी चुप-चुप लग रही हो। 322 00:45:24,725 --> 00:45:25,851 नहीं। मैं बस सोच रही थी। 323 00:45:26,351 --> 00:45:27,686 क्या सोच रही थी? 324 00:45:27,769 --> 00:45:28,770 कुछ नहीं। 325 00:45:32,191 --> 00:45:33,192 नहीं, मैं… 326 00:45:35,652 --> 00:45:40,240 मैं बस सोच रही थी कि क्या तुम, पहले वाली तुम, 327 00:45:40,324 --> 00:45:42,326 - जो जुड़ी नहीं थी, वह ज़ोज़ा… - मैं समझती हूँ। 328 00:45:42,409 --> 00:45:43,744 …क्या वह… 329 00:45:46,413 --> 00:45:49,875 क्या उसके साथ कोई था? उसके अतीत में? 330 00:45:51,210 --> 00:45:53,921 था। बहुत समय पहले था। 331 00:45:55,589 --> 00:45:58,217 और उनके साथ क्या हुआ? 332 00:46:00,427 --> 00:46:03,889 क्या वे अंदर हैं? मतलब, अभी तुम्हारे साथ हैं? 333 00:46:05,140 --> 00:46:06,141 नहीं। 334 00:46:07,518 --> 00:46:08,519 वे नहीं हैं। 335 00:46:15,025 --> 00:46:16,026 अरे, माफ़ करना। 336 00:46:19,404 --> 00:46:22,324 मुझे नहीं लगता कि मैं बस अच्छा महसूस करने में अच्छी हूँ। 337 00:46:25,410 --> 00:46:26,411 कौन सी चीज़ यह करवाती है? 338 00:46:27,120 --> 00:46:30,916 - क्या करवाती है? - मतलब, ख़ुशी महसूस करवाती है। 339 00:46:32,084 --> 00:46:33,627 हमारे शरीर में। कौन से केमिकल? 340 00:46:34,753 --> 00:46:36,421 एक मिश्रण है। 341 00:46:36,505 --> 00:46:43,011 सेरोटोनिन, डोपामीन, वेज़ोप्रेसिन और बेशक ऑक्सीटोसिन। 342 00:46:44,096 --> 00:46:45,097 एक मज़ेदार तथ्य है। 343 00:46:45,889 --> 00:46:50,602 ज़ीब्रा मछली पर किए गए एक अध्ययन से पता चला है 344 00:46:50,686 --> 00:46:53,856 कि लगभग 200 मिलियन साल पहले कशेरुकी प्रजातियों में सहानुभूति के विकास के लिए 345 00:46:54,356 --> 00:46:55,983 ऑक्सीटोसिन ज़िम्मेदार था। 346 00:46:58,277 --> 00:47:02,197 मेरे ख़ून में ख़ुशी महसूस करवाने वाला हर केमिकल बह रहा होगा। 347 00:47:05,117 --> 00:47:07,411 मैं बार-बार सोचती हूँ कि यह चला जाएगा, पर यह नहीं जाता। 348 00:47:10,706 --> 00:47:11,790 और मैं चाहती भी नहीं कि यह जाए। 349 00:47:12,541 --> 00:47:13,542 मुझे ख़ुशी है। 350 00:47:15,252 --> 00:47:16,670 और यह और बेहतर होता जाता है। 351 00:47:22,551 --> 00:47:23,635 बेहतर? 352 00:47:28,015 --> 00:47:31,143 तुम जुड़ने की बात नहीं कर रही हो, है न? 353 00:47:33,562 --> 00:47:35,230 वह तो… 354 00:47:36,315 --> 00:47:38,192 तुमने कहा था कि तुम्हें मेरे स्टेम सेल चाहिए। 355 00:47:39,193 --> 00:47:40,319 क्या हुआ, अब उसकी ज़रूरत नहीं है? 356 00:47:40,819 --> 00:47:42,529 नहीं। तुमने सही कहा। 357 00:47:43,030 --> 00:47:45,115 तो मेरे स्टेम सेल के बिना, तुम मुझे बदल नहीं सकती। 358 00:47:46,408 --> 00:47:51,330 और अगर मैं तुम्हें मेरे अंदर एक बड़ी सी सुई घुसाने की साफ़-साफ़ अनुमति न दूँ, 359 00:47:51,413 --> 00:47:55,334 तो तुम वह नहीं ले सकती, और मैं जैसी हूँ, वैसी ही रहूँगी। है न? 360 00:47:58,504 --> 00:47:59,963 यही सही होगा। 361 00:48:01,715 --> 00:48:02,716 होगा। 362 00:48:06,720 --> 00:48:10,682 मेरे स्टेम सेल लेने का कोई और तरीका नहीं है, है न? 363 00:48:19,316 --> 00:48:20,901 अगर नहीं होता, तो तुम कह देती। 364 00:48:26,949 --> 00:48:27,950 तो कोई और तरीका है। 365 00:48:48,762 --> 00:48:49,763 मेरे अण्डाणु। 366 00:48:50,973 --> 00:48:52,349 जो मैंने हेलन के साथ फ़्रीज़ किए थे। 367 00:48:55,644 --> 00:48:56,812 वे तुम्हारे पास हैं, है न? 368 00:49:03,318 --> 00:49:04,319 हाँ। 369 00:49:05,404 --> 00:49:07,656 और तुम उन्हें स्टेम सेल में बदल सकती हो, है न? 370 00:49:07,739 --> 00:49:10,409 इसमें समय और धैर्य लगता है, और थोड़ी क़िस्मत भी साथ देनी चाहिए। 371 00:49:10,492 --> 00:49:11,660 पर तुम इस पर काम कर रही हो। 372 00:49:14,580 --> 00:49:15,581 हाँ। 373 00:49:16,164 --> 00:49:18,959 तुम्हें समझना होगा कि यह कितना सुंदर है, कैरल। 374 00:49:19,585 --> 00:49:21,920 तुम देखोगी कि हमारे लिए क्यों इसे साझा करना ज़रूरी है। 375 00:49:22,421 --> 00:49:25,757 जितनी ख़ुश तुम रही हो, वह तो बस एक छोटा सा नमूना है। 376 00:49:26,758 --> 00:49:30,637 दरअसल, कुसिमायु। तुम्हें वह पेरुवियन लड़की याद है? 377 00:49:31,346 --> 00:49:32,472 वह अभी-अभी हमारे साथ जुड़ी। 378 00:49:33,056 --> 00:49:38,187 और यक़ीन मानो, वह अपने जीवन में कभी इतनी ख़ुश नहीं थी। 379 00:49:39,855 --> 00:49:42,024 अगर तुम चाहो, तो उससे सीधे सुन सकती हो। 380 00:49:42,107 --> 00:49:43,317 मेरे पास कितना समय है? 381 00:49:44,860 --> 00:49:47,779 इंड्यूस्ड प्लूरिपोटेंट स्टेम सेल बहुत नाज़ुक होते हैं 382 00:49:47,863 --> 00:49:49,489 - और हम हैप्लॉइड… - कितना समय है? 383 00:49:53,410 --> 00:49:54,536 एक महीना। 384 00:49:54,620 --> 00:49:57,122 उम्मीद है दो या तीन से ज़्यादा नहीं। 385 00:50:07,591 --> 00:50:09,426 अगर तुम मुझसे प्यार करती, तो ऐसा न करती। 386 00:50:11,178 --> 00:50:12,179 कैरल। 387 00:50:14,306 --> 00:50:19,603 कृपया यह समझो कि हमें यह करना होगा क्योंकि हम तुमसे प्यार करते हैं। 388 00:50:23,065 --> 00:50:25,150 क्योंकि मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 389 00:50:32,991 --> 00:50:33,992 कैरल। 390 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 स्थिर तरंगें 391 00:51:16,410 --> 00:51:20,497 हम इन बिंदुओं को करेंट एन्टिनोड्स या लूप्स कहते हैं। 392 00:51:20,581 --> 00:51:22,291 मेरियम-वेबस्टर स्पैनिश इंग्लिश डिक्शनरी 393 00:51:28,338 --> 00:51:32,551 लूप 394 00:51:32,634 --> 00:51:35,554 लूप = सर्किटो 395 00:52:17,679 --> 00:52:21,934 एसकेवाईयू 1070216 396 00:52:36,448 --> 00:52:40,118 फ़ायर 397 00:54:48,413 --> 00:54:49,540 तुम जीते। 398 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 हम दुनिया को बचाएँगे। 399 00:54:59,466 --> 00:55:00,467 कैरल स्टर्का। 400 00:55:03,929 --> 00:55:04,930 यह क्या है? 401 00:55:06,306 --> 00:55:07,307 परमाणु बम। 402 00:57:03,799 --> 00:57:05,801 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता