1 00:00:53,720 --> 00:00:55,013 Kusimayu ! 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,600 Chérie, le déjeuner est prêt. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,271 On t'a préparé ton plat préféré. 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,072 C'est aujourd'hui ? 5 00:01:12,739 --> 00:01:14,908 Oui, c'est aujourd'hui. 6 00:01:15,284 --> 00:01:17,286 Ça ne devrait pas tarder. 7 00:01:18,161 --> 00:01:21,874 Tu es impatiente, ou stressée ? 8 00:01:25,210 --> 00:01:26,670 Impatiente. 9 00:01:27,462 --> 00:01:30,048 Sauf que je balaie le même coin 10 00:01:30,132 --> 00:01:32,259 depuis une demi-heure. 11 00:01:32,676 --> 00:01:35,012 Oui, on a remarqué ! 12 00:01:35,095 --> 00:01:38,015 Il est très propre, maintenant. 13 00:03:47,811 --> 00:03:51,732 Le ciel est d'un bleu très intense, aujourd'hui. 14 00:03:52,733 --> 00:03:55,110 Il y a une bonne odeur dans l'air. 15 00:03:55,652 --> 00:03:57,446 Un air d'espoir. 16 00:04:23,138 --> 00:04:24,598 C'est arrivé ? 17 00:04:25,265 --> 00:04:26,266 Oui. 18 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 N'aie pas peur, ma puce. 19 00:04:31,271 --> 00:04:33,815 J'ai pas peur du tout. 20 00:05:53,520 --> 00:05:54,897 Ça va faire mal ? 21 00:05:54,980 --> 00:05:58,150 Non, Kusimayu. Pas le moins du monde. 22 00:05:58,233 --> 00:06:02,905 On ne te ferait jamais de mal. 23 00:06:05,574 --> 00:06:07,075 Tu es prête ? 24 00:06:19,546 --> 00:06:20,797 Trois, 25 00:06:21,215 --> 00:06:22,341 deux, 26 00:06:23,091 --> 00:06:24,218 un. 27 00:09:26,650 --> 00:09:28,819 Il arrive dans combien de temps ? 28 00:09:28,902 --> 00:09:30,279 D'ici deux heures. 29 00:09:34,283 --> 00:09:37,703 C'est le type sur qui j'ai hurlé depuis l'avion ? 30 00:09:38,370 --> 00:09:40,205 Tu étais très chamboulée. 31 00:09:45,043 --> 00:09:46,628 Il vient en ambulance ? 32 00:09:50,591 --> 00:09:52,176 C'est une longue histoire. 33 00:09:55,554 --> 00:09:56,513 Il veut quoi ? 34 00:09:57,806 --> 00:10:00,017 Il refuse de nous parler, donc... 35 00:10:02,853 --> 00:10:04,771 Mais il a reçu ta première vidéo. 36 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 C'est vrai ? 37 00:10:06,857 --> 00:10:09,860 Peut-être qu'il répond à ton appel ? 38 00:10:14,489 --> 00:10:16,033 On pense... 39 00:10:16,116 --> 00:10:17,743 Je pense... 40 00:10:18,911 --> 00:10:22,664 que je ne devrais pas être présente à son arrivée. 41 00:10:23,165 --> 00:10:24,374 Ça le contrarierait. 42 00:10:25,667 --> 00:10:28,128 Tu n'es pas obligée non plus, Carol. 43 00:10:28,212 --> 00:10:30,422 C'est à toi de voir. 44 00:10:35,177 --> 00:10:36,803 Il est venu exprès du... 45 00:10:37,888 --> 00:10:39,014 Paraguay ? 46 00:10:40,432 --> 00:10:43,060 Quand même, je lui dois bien ça. 47 00:10:44,311 --> 00:10:46,647 Je vais l'écouter et il repartira. 48 00:10:47,898 --> 00:10:50,442 C'est pas comme s'il était dangereux. 49 00:10:56,365 --> 00:10:58,242 Il est dangereux ? 50 00:11:02,454 --> 00:11:04,790 On doute fort qu'il s'en prenne à toi. 51 00:11:57,217 --> 00:11:59,178 Je m'appelle Manousos Oviedo. 52 00:12:59,696 --> 00:13:01,782 Je m'appelle Manousos Oviedo. 53 00:13:02,908 --> 00:13:04,826 Je ne suis pas des leurs. 54 00:13:05,577 --> 00:13:07,371 Je veux sauver le monde. 55 00:13:10,499 --> 00:13:11,583 Hola. 56 00:13:12,125 --> 00:13:13,669 Me llamo Carol Sturka. 57 00:13:14,795 --> 00:13:16,630 Bienvenidos à... 58 00:13:17,005 --> 00:13:18,131 mi casa. 59 00:13:21,677 --> 00:13:22,678 Bonjour. 60 00:13:23,929 --> 00:13:25,097 ¿Hablamos? 61 00:13:27,432 --> 00:13:29,852 Oui, discutons. 62 00:13:30,686 --> 00:13:31,937 Pero... 63 00:13:32,271 --> 00:13:35,148 Pas de machette. 64 00:13:36,400 --> 00:13:38,110 Je pas dangereuse. 65 00:13:46,118 --> 00:13:47,286 C'est sûr. 66 00:14:04,428 --> 00:14:05,888 D'accord. ¿Aquí? 67 00:14:14,897 --> 00:14:16,773 On discute dedans. 68 00:14:18,192 --> 00:14:19,693 On va hablamos dans... 69 00:14:19,776 --> 00:14:20,777 mi casa. 70 00:14:22,571 --> 00:14:24,448 Peut-être mieux ? ¿Mejor? 71 00:14:26,617 --> 00:14:28,327 On discute dans l'ambulance. 72 00:14:28,702 --> 00:14:31,455 Non, on discute dans la casa. 73 00:14:59,858 --> 00:15:02,653 Désolée, j'entre pas dans une ambulance glauque... 74 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 Hé ! Vous faites quoi, là ? 75 00:15:05,447 --> 00:15:06,698 Rendez-le-moi. 76 00:15:09,576 --> 00:15:10,827 Vous êtes folle ? 77 00:15:10,911 --> 00:15:13,455 Ils écoutent, ils vont connaître notre plan. 78 00:15:13,539 --> 00:15:15,332 Je suis pas débile. 79 00:15:15,541 --> 00:15:18,460 Il est en mode avion. Avion ! 80 00:15:18,544 --> 00:15:20,796 Pas de réception. Rendez-le-moi ! 81 00:15:21,129 --> 00:15:23,590 Rendez-le-moi ! 82 00:15:27,094 --> 00:15:29,012 Bordel de merde ! 83 00:15:32,850 --> 00:15:34,560 Vous vous foutez de moi ? 84 00:15:37,354 --> 00:15:38,689 Vous savez quoi, 85 00:15:38,772 --> 00:15:42,150 remontez dans votre ambulancia et cassez-vous. 86 00:15:42,568 --> 00:15:43,819 Moi, finito. 87 00:15:51,201 --> 00:15:53,537 - Carol Sturka ! - Mot ou nom inconnu. 88 00:15:54,121 --> 00:15:55,122 Ciao ! 89 00:16:12,097 --> 00:16:13,682 Génial. 90 00:16:23,567 --> 00:16:25,360 Fait chier. 91 00:16:44,755 --> 00:16:46,715 9 000 bornes pour ça, putain. 92 00:16:47,758 --> 00:16:49,051 Ta gueule. 93 00:17:30,050 --> 00:17:31,426 OK, vous avez gagné. 94 00:17:31,510 --> 00:17:33,178 Téléphone, oui. Ambulance, non. 95 00:17:33,846 --> 00:17:35,806 Mais je veux un parapluie. 96 00:18:01,456 --> 00:18:02,749 Venez. 97 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 ¿Por qué? 98 00:18:07,421 --> 00:18:09,047 Gros por qué. 99 00:18:15,179 --> 00:18:17,055 Ces détraqués ont des yeux là-haut. 100 00:18:19,850 --> 00:18:22,311 De l'espace, ils lisent sur les lèvres. 101 00:18:22,394 --> 00:18:25,439 Alors, on rentre. Les drones nous espionneront pas. 102 00:18:31,403 --> 00:18:34,573 Bien sûr que si, avec des microphones espions. 103 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 Ils auraient mis un mouchard ? 104 00:18:40,913 --> 00:18:42,414 Une mouche ? 105 00:18:43,582 --> 00:18:45,125 Pas une mouche, un mouchard. 106 00:18:45,626 --> 00:18:46,627 Arrêtez. 107 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 Pas vous. 108 00:18:52,424 --> 00:18:54,968 Pourquoi ils nous épieraient chez moi ? 109 00:19:01,058 --> 00:19:03,018 Vous êtes contre eux, non ? 110 00:19:03,101 --> 00:19:04,394 J'ai vu votre vidéo. 111 00:19:07,731 --> 00:19:10,359 Pourquoi les détraqués me l'auraient envoyée ? 112 00:19:10,442 --> 00:19:11,860 Je le leur ai demandé. 113 00:19:19,034 --> 00:19:20,410 Mot ou nom inconnu, 114 00:19:20,494 --> 00:19:23,121 pourquoi ils aideraient deux humains à les anéantir ? 115 00:19:23,205 --> 00:19:24,706 J'ai pas dit "anéantir". 116 00:19:30,045 --> 00:19:31,171 Ils sont malveillants. 117 00:19:33,215 --> 00:19:34,925 Ils ont volé toutes les âmes. 118 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 Si on ne les sauve pas, il faut les tuer. 119 00:19:41,723 --> 00:19:44,184 - Ce sont des humains. - Ils sont pas humains. 120 00:19:44,268 --> 00:19:46,812 Si, bien sûr que si. 121 00:19:46,895 --> 00:19:49,815 Ils sont humains, mais simplement différents. 122 00:19:49,898 --> 00:19:52,276 Ils sont bizarres, certes. 123 00:19:53,318 --> 00:19:55,529 - Trop gentils, mais... - Lentement. 124 00:19:58,240 --> 00:20:00,576 Ils sont pas malveillants. 125 00:20:02,369 --> 00:20:04,246 Ils tueraient pas une fourmi. 126 00:20:10,043 --> 00:20:13,672 Ce n'est pas malveillant de traiter les humains comme les fourmis ? 127 00:20:14,256 --> 00:20:16,008 Vous avez essayé de leur parler ? 128 00:20:16,425 --> 00:20:17,926 Vous apprendriez des choses. 129 00:20:18,010 --> 00:20:19,678 Ils mentent pas, vous le saviez ? 130 00:20:30,022 --> 00:20:31,982 Ils vous ont abandonnée ? 131 00:20:33,567 --> 00:20:35,819 Oui, pendant 40 jours. 132 00:20:41,074 --> 00:20:42,576 Pourquoi ils sont revenus ? 133 00:20:48,207 --> 00:20:49,458 Je ne sais pas. 134 00:20:49,750 --> 00:20:51,627 Pourquoi ils peuvent pas cueillir une pomme ? 135 00:20:54,838 --> 00:20:56,840 - C'est estúpido. - Esto es "débile". 136 00:20:56,924 --> 00:20:58,050 Je rentre. 137 00:21:30,666 --> 00:21:31,834 Je vous l'avais dit. 138 00:21:32,084 --> 00:21:33,418 Pas de micro-fono. 139 00:21:34,378 --> 00:21:35,420 Satisfait ? 140 00:21:52,229 --> 00:21:53,897 Je parle pas le "clac". 141 00:22:08,078 --> 00:22:09,162 S'il vous plaît ? 142 00:22:23,802 --> 00:22:25,637 Et les onze autres survivants ? 143 00:22:25,721 --> 00:22:27,181 Ils ont réagi à votre vidéo ? 144 00:22:27,264 --> 00:22:28,182 Non. 145 00:22:33,770 --> 00:22:35,355 Ils n'ont pas voulu parler ? 146 00:22:35,814 --> 00:22:37,107 Pas à moi. 147 00:22:38,483 --> 00:22:40,736 Mais ils adoreraient votre personnalité solaire. 148 00:22:47,618 --> 00:22:49,244 Vous trouverez rien. 149 00:22:51,580 --> 00:22:52,873 Il me faut un verre. 150 00:22:53,415 --> 00:22:55,542 Vous en voulez un ? Vous en voulez un. 151 00:23:03,217 --> 00:23:04,635 Vous permettez ? 152 00:23:06,178 --> 00:23:07,513 Ça va pas ? 153 00:23:10,974 --> 00:23:14,269 Dites, je sais pas comment se tiennent les invités au Paraguay, 154 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 mais ici à Albuquerque, 155 00:23:15,854 --> 00:23:18,273 empêcher d'accéder à la picole, 156 00:23:18,357 --> 00:23:20,400 c'est une grande error. 157 00:23:21,193 --> 00:23:22,402 Vous m'écoutez pas. 158 00:23:28,992 --> 00:23:30,619 C'est quoi, cette merde ? 159 00:23:35,165 --> 00:23:36,708 Un détecteur, peut-être. 160 00:23:41,421 --> 00:23:44,007 - Bonjour, Carol... - Vous m'espionnez ? 161 00:23:44,091 --> 00:23:45,008 Comment ça ? 162 00:23:45,092 --> 00:23:47,386 Il y a un truc caché dans mon bar. 163 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Un truc comment ? 164 00:23:48,720 --> 00:23:52,307 J'en sais rien, en plastique, rectangulaire, 165 00:23:52,641 --> 00:23:56,103 un gadget tout droit sorti d'un film de James Bond. 166 00:23:56,436 --> 00:23:59,356 En tout cas, il était pas vendu avec le bar. 167 00:23:59,439 --> 00:24:01,275 C'est vous qui l'avez mis là ? 168 00:24:01,358 --> 00:24:03,902 Je vois. Ce n'est pas nous, Carol. 169 00:24:04,319 --> 00:24:07,948 Tu te souviens, en mai 2011, tu congelais tes ovocytes. 170 00:24:08,031 --> 00:24:09,283 Oui, et alors ? 171 00:24:09,366 --> 00:24:11,451 C'est un détecteur de mouvement. 172 00:24:11,535 --> 00:24:15,789 Il repère et enregistre quand quelqu'un ouvre le bar. 173 00:24:16,540 --> 00:24:19,334 Mais ce n'est pas nous qui l'avons posé. 174 00:24:22,087 --> 00:24:23,088 Helen. 175 00:24:23,964 --> 00:24:25,132 Pardon, Carol. 176 00:24:31,597 --> 00:24:32,598 Non. 177 00:24:34,057 --> 00:24:35,309 C'est rien. 178 00:24:37,352 --> 00:24:38,687 Je te rappelle. 179 00:24:49,907 --> 00:24:51,158 C'est pas eux. 180 00:24:53,327 --> 00:24:55,162 Pas les "détraqués". 181 00:24:56,038 --> 00:24:57,164 Qui ? 182 00:24:59,499 --> 00:25:00,751 Mi esposa. 183 00:25:01,919 --> 00:25:03,045 Elle aimait pas que je... 184 00:25:06,381 --> 00:25:08,133 Il me faut vraiment un verre. 185 00:25:10,302 --> 00:25:12,221 C'était qui, au teléfono ? 186 00:25:12,888 --> 00:25:13,972 Eux. 187 00:25:14,598 --> 00:25:16,141 C'est toujours eux. 188 00:25:17,017 --> 00:25:18,852 Les "Autres". 189 00:25:25,609 --> 00:25:26,860 Je suis fatiguée. 190 00:25:27,444 --> 00:25:29,029 On sauvera le monde mañana. 191 00:25:52,177 --> 00:25:53,470 Alors... 192 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 la cuisine 193 00:25:57,224 --> 00:25:58,600 est remplie de provisions. 194 00:26:01,144 --> 00:26:02,563 Il y a 195 00:26:03,230 --> 00:26:06,108 des draps propres, des serviettes dans la salle d'eau. 196 00:26:14,032 --> 00:26:16,577 On reprend la discussion demain. Bonne nuit. 197 00:26:17,619 --> 00:26:19,079 Dormez bien. 198 00:26:21,915 --> 00:26:23,083 Qui est cette maison ? 199 00:26:24,793 --> 00:26:28,172 Je crois qu'ils s'appellent Wilson. 200 00:26:32,718 --> 00:26:35,637 Je leur expliquerai s'ils reviennent un jour. 201 00:26:36,096 --> 00:26:38,307 J'adorerais avoir ce problème. 202 00:26:41,143 --> 00:26:42,603 Ce n'est pas votre maison. 203 00:26:43,770 --> 00:26:47,024 Ce n'est pas ma maison. Je pas reste. 204 00:26:47,107 --> 00:26:51,278 Et le gros truc jaune garé dehors, c'est à vous, cette ambulancia ? 205 00:26:51,653 --> 00:26:53,739 Vous avez qu'à dormir dedans. 206 00:26:54,239 --> 00:26:56,033 Ma vodka va être chaude. 207 00:26:56,116 --> 00:26:57,367 Et me remerciez pas. 208 00:27:26,355 --> 00:27:29,691 Bonjour, Manousos. Ravis d'avoir de vos nouvelles. 209 00:27:29,942 --> 00:27:31,485 En quoi peut-on vous aider ? 210 00:27:31,568 --> 00:27:34,446 C'est le même détraqué qui parle à Carol Sturka ? 211 00:27:34,530 --> 00:27:36,740 Non, c'est un autre individu. 212 00:27:38,158 --> 00:27:41,662 Quel est le nom de cet individu ? 213 00:27:42,079 --> 00:27:43,163 Zosia. 214 00:27:45,123 --> 00:27:46,834 Je veux parler à Zosia. 215 00:28:55,194 --> 00:28:56,695 C'est quoi, ce bordel ? 216 00:29:22,596 --> 00:29:23,847 Bonjour, Carol ! 217 00:29:26,141 --> 00:29:27,851 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 218 00:29:28,393 --> 00:29:29,603 Vous faites quoi ? 219 00:29:30,938 --> 00:29:32,731 Vous dites que je dois parler. 220 00:29:32,814 --> 00:29:34,024 Pas à elle. 221 00:29:34,691 --> 00:29:36,109 Vous avez parlé de quoi ? 222 00:29:36,777 --> 00:29:37,611 Zosia ? 223 00:29:38,487 --> 00:29:40,280 Tu lui as dit quoi ? 224 00:29:41,865 --> 00:29:42,991 Todo. 225 00:29:44,159 --> 00:29:45,410 ¿Como se dice? 226 00:29:45,494 --> 00:29:46,411 Tout. 227 00:29:47,829 --> 00:29:48,830 Tout. 228 00:29:50,207 --> 00:29:52,000 Je sais ce que veut dire todo. 229 00:29:53,126 --> 00:29:54,211 Viens, on s'en va. 230 00:29:58,674 --> 00:30:00,217 Zosia, viens. 231 00:30:24,867 --> 00:30:26,451 Envoyez-m'en un autre. 232 00:30:43,969 --> 00:30:44,970 Todo... 233 00:30:45,679 --> 00:30:47,181 ¿Todo, todo? 234 00:30:48,432 --> 00:30:50,767 Tu lui as dit tout quoi ? 235 00:30:50,851 --> 00:30:52,811 - Pardon, Carol. - Tu lui as dit... 236 00:30:54,646 --> 00:30:56,148 Quoi, exactement ? 237 00:30:57,149 --> 00:30:59,234 On n'a rien révélé spontanément. 238 00:30:59,651 --> 00:31:02,821 Il a posé des questions précises, détaillées. 239 00:31:03,113 --> 00:31:06,366 Il était pointilleux et insistant. 240 00:31:07,117 --> 00:31:10,537 C'est notre nature, on était obligés de lui répondre. 241 00:31:11,455 --> 00:31:12,998 Vous étiez obligés. 242 00:31:13,290 --> 00:31:16,210 Je sais. Pourquoi cette franchise à la con ? 243 00:31:16,293 --> 00:31:18,086 On n'arrive pas à mentir. 244 00:31:18,170 --> 00:31:20,047 À moi, pas à lui. 245 00:31:21,048 --> 00:31:24,468 Je sais que c'est difficile à comprendre, 246 00:31:24,551 --> 00:31:27,763 mais on l'aime autant qu'on t'aime. 247 00:31:31,391 --> 00:31:32,434 Non. 248 00:31:34,561 --> 00:31:38,440 Tu ne peux pas l'aimer pareil, c'est différent. 249 00:31:39,816 --> 00:31:43,320 Tu le connais à peine, c'est toi qui me l'as dit. 250 00:31:43,403 --> 00:31:44,780 Alors que nous... 251 00:31:47,115 --> 00:31:48,242 Tu es ma... 252 00:31:50,077 --> 00:31:51,161 Tu es ma... 253 00:31:54,414 --> 00:31:55,832 ma chaperonne. 254 00:31:57,376 --> 00:31:58,377 La mienne. 255 00:32:00,170 --> 00:32:01,171 Oui. 256 00:32:02,714 --> 00:32:03,882 C'est vrai. 257 00:32:04,591 --> 00:32:07,219 Garde tes distances avec lui, d'accord ? 258 00:32:08,679 --> 00:32:10,556 Tu as vu sa machette ? 259 00:32:10,848 --> 00:32:12,808 Tu sais de quoi il vous traite ? 260 00:32:12,891 --> 00:32:15,018 De détraqués, de malveillants. 261 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Tu fais quoi ? 262 00:32:16,186 --> 00:32:18,480 Navrés, Carol. Il va se passer quelque chose. 263 00:32:18,772 --> 00:32:20,691 - Quoi ? - S'il te plaît. 264 00:32:20,774 --> 00:32:21,984 Ne panique pas. 265 00:32:23,569 --> 00:32:24,611 Zosia ? 266 00:32:28,448 --> 00:32:29,449 Zosia ? 267 00:32:29,867 --> 00:32:31,159 Non, Zosia ! 268 00:32:38,041 --> 00:32:40,919 Qu'est-ce qui se passe, j'ai même pas... 269 00:32:46,758 --> 00:32:47,926 Merde ! 270 00:32:58,478 --> 00:32:59,688 Nom de Dieu ! 271 00:33:00,439 --> 00:33:02,691 Écartez-vous de lui ! 272 00:33:52,783 --> 00:33:54,535 Vous êtes un malade. 273 00:33:54,618 --> 00:33:57,412 Vous savez combien de gens vous avez dû tuer ? 274 00:34:03,418 --> 00:34:05,170 Ça va aller. 275 00:34:06,213 --> 00:34:07,422 Restez tranquille. 276 00:34:13,554 --> 00:34:16,056 Mais ça va pas ? 277 00:34:46,545 --> 00:34:47,588 Rick. 278 00:34:49,047 --> 00:34:50,465 Je sais que vous êtes là. 279 00:34:52,384 --> 00:34:53,635 Je vous aide. 280 00:34:56,013 --> 00:34:57,181 Je suis là. 281 00:34:59,183 --> 00:35:00,726 Écoutez, Rick. 282 00:35:01,643 --> 00:35:02,978 Je suis là. 283 00:35:06,940 --> 00:35:08,942 Revenez. Oui ? 284 00:35:10,152 --> 00:35:11,445 Vous pouvez. 285 00:35:15,032 --> 00:35:16,992 Écoutez, écoutez. 286 00:35:17,618 --> 00:35:20,412 Vous vous souvenez ? 287 00:35:25,709 --> 00:35:28,962 Vous êtes là, mais vous revenez. 288 00:35:29,963 --> 00:35:33,008 Je sais que vous êtes là, vous vous souvenez. 289 00:35:33,091 --> 00:35:35,928 Vous pouvez revenir. 290 00:35:36,678 --> 00:35:38,055 Je suis là. 291 00:35:38,430 --> 00:35:39,598 Écoutez-moi. 292 00:35:40,474 --> 00:35:41,475 Regardez-moi. 293 00:35:53,362 --> 00:35:55,614 Reculez, tout de suite. 294 00:36:17,594 --> 00:36:19,847 Appuie-toi contre le fauteuil. 295 00:36:33,026 --> 00:36:34,152 Ça va ? 296 00:36:35,654 --> 00:36:36,655 Oui. 297 00:36:39,491 --> 00:36:41,159 On peut avoir de l'eau ? 298 00:36:41,243 --> 00:36:42,452 Oui, bien sûr. 299 00:36:53,630 --> 00:36:54,673 Merci. 300 00:37:03,557 --> 00:37:06,393 Doucement. Bois doucement. 301 00:37:16,987 --> 00:37:18,488 Ça va, tu es sûre ? 302 00:37:19,740 --> 00:37:21,909 Oui. J'ai soif, c'est tout. 303 00:37:22,367 --> 00:37:23,410 On... 304 00:37:26,079 --> 00:37:28,457 Je vais mieux, merci. 305 00:37:35,172 --> 00:37:36,924 Tu veux savoir qui c'est ? 306 00:37:37,341 --> 00:37:38,800 Je sais qui c'est. 307 00:37:59,446 --> 00:38:01,156 C'est pas moi, cette fois. 308 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 Allez chier aussi, Laxmi. 309 00:38:16,713 --> 00:38:18,382 Carol, je suis désolée. 310 00:38:19,049 --> 00:38:20,801 Tu sais ce qu'on doit faire. 311 00:38:55,335 --> 00:38:56,753 Où est Manousos ? 312 00:38:57,379 --> 00:38:59,590 Il va bien, t'en fais pas pour lui. 313 00:39:00,841 --> 00:39:04,303 En tout cas, sache qu'il nous a prévenus avant. 314 00:39:04,928 --> 00:39:06,013 Avant de... 315 00:39:07,890 --> 00:39:09,558 faire ce qu'il a fait. 316 00:39:22,404 --> 00:39:24,781 Dis-lui qu'on regrette d'en arriver là. 317 00:40:10,577 --> 00:40:11,995 Ils repartent. 318 00:40:12,496 --> 00:40:14,039 Tous, toute la ville. 319 00:40:15,749 --> 00:40:16,917 Je vous avais averti. 320 00:40:23,715 --> 00:40:24,550 Et alors ? 321 00:40:29,680 --> 00:40:32,850 Ça valait le coup. Maintenant, j'en sais plus. 322 00:40:37,896 --> 00:40:41,358 Vous aviez raison, on peut tout remettre en ordre. 323 00:40:43,485 --> 00:40:44,403 Allez ! 324 00:40:46,196 --> 00:40:47,865 La mission commence. 325 00:40:54,288 --> 00:40:55,539 Carol Sturka... 326 00:40:55,622 --> 00:40:57,040 Mot ou nom inconnu. 327 00:40:59,626 --> 00:41:01,044 Il y a de l'eau et du courant. 328 00:41:02,171 --> 00:41:03,714 Si vous voulez à manger, 329 00:41:03,797 --> 00:41:06,133 ou autre chose, composez le zéro. 330 00:41:15,642 --> 00:41:16,810 Mot ou nom inconnu, 331 00:41:16,894 --> 00:41:19,771 vous voulez sauver le monde ou sortir avec la fille ? 332 00:42:28,465 --> 00:42:31,468 LA MAIN GAUCHE DE LA NUIT 333 00:45:02,327 --> 00:45:03,704 Merci. 334 00:45:04,705 --> 00:45:05,706 Tiens. 335 00:45:15,674 --> 00:45:16,675 C'est bon. 336 00:45:23,432 --> 00:45:24,766 Tu es bien silencieuse. 337 00:45:24,850 --> 00:45:26,435 Non, je réfléchissais. 338 00:45:26,518 --> 00:45:27,769 À quoi ? 339 00:45:27,853 --> 00:45:28,854 À rien. 340 00:45:32,274 --> 00:45:33,483 En fait, je... 341 00:45:35,736 --> 00:45:37,696 Je me demandais si... 342 00:45:38,113 --> 00:45:40,324 toi, la toi d'origine... 343 00:45:40,407 --> 00:45:42,451 - Avant la fusion. - J'ai compris. 344 00:45:42,534 --> 00:45:43,911 Si elle... 345 00:45:46,538 --> 00:45:48,749 Elle avait quelqu'un ? 346 00:45:49,249 --> 00:45:50,459 Dans sa vie ? 347 00:45:51,210 --> 00:45:52,419 Oui. 348 00:45:52,753 --> 00:45:54,630 C'était il y a longtemps. 349 00:45:55,839 --> 00:45:57,549 Et qu'est-il arrivé à... 350 00:45:57,883 --> 00:45:58,967 cette personne ? 351 00:46:00,511 --> 00:46:01,970 Elle est là-dedans ? 352 00:46:02,429 --> 00:46:04,306 Avec toi, en ce moment ? 353 00:46:05,224 --> 00:46:06,225 Non. 354 00:46:07,601 --> 00:46:08,769 Elle n'y est pas. 355 00:46:15,108 --> 00:46:16,401 Je suis désolée. 356 00:46:19,530 --> 00:46:22,449 Je sais pas bien comment être juste bien. 357 00:46:25,494 --> 00:46:28,038 - Qu'est-ce qui fait ça ? - Qui fait quoi ? 358 00:46:28,372 --> 00:46:31,166 Qu'on se sent heureux. 359 00:46:32,167 --> 00:46:34,044 Dans le corps, chimiquement. 360 00:46:34,837 --> 00:46:36,505 C'est un mélange. 361 00:46:36,880 --> 00:46:41,260 Sérotonine, dopamine, vasopressine, 362 00:46:41,343 --> 00:46:43,303 ocytocine, bien sûr. 363 00:46:44,221 --> 00:46:45,472 Qui l'eût cru ? 364 00:46:45,973 --> 00:46:48,976 Une étude sur les poissons-zèbres semble indiquer 365 00:46:49,059 --> 00:46:50,686 que c'est l'ocytocine 366 00:46:50,769 --> 00:46:54,439 qui a permis de développer l'empathie chez les vertébrés 367 00:46:54,523 --> 00:46:56,567 il y a 200 millions d'années. 368 00:46:58,360 --> 00:47:02,698 J'ai toutes les hormones du bonheur qui circulent en moi. 369 00:47:05,367 --> 00:47:07,995 Je me dis que ça va s'arrêter, mais non. 370 00:47:10,873 --> 00:47:12,666 Et je veux pas que ça s'arrête. 371 00:47:13,125 --> 00:47:14,251 Tant mieux. 372 00:47:15,419 --> 00:47:17,296 Et le meilleur est à venir. 373 00:47:22,676 --> 00:47:23,719 Le meilleur ? 374 00:47:28,098 --> 00:47:31,602 Tu parles pas de la fusion, j'espère ? 375 00:47:33,645 --> 00:47:34,730 C'est même pas... 376 00:47:36,398 --> 00:47:39,193 Vous avez besoin de mes cellules-souches. 377 00:47:39,276 --> 00:47:41,445 - Ça a changé ? - Non. 378 00:47:42,154 --> 00:47:43,071 C'est vrai. 379 00:47:43,155 --> 00:47:45,782 Sans ça, vous pouvez pas me convertir. 380 00:47:46,491 --> 00:47:51,413 Et si je refuse qu'on me plante une grosse aiguille dans le cul, 381 00:47:51,496 --> 00:47:55,626 vous pouvez pas m'en prélever, et je reste moi, c'est bien ça ? 382 00:47:58,837 --> 00:48:00,547 En théorie, oui. 383 00:48:01,798 --> 00:48:02,799 En théorie ? 384 00:48:06,803 --> 00:48:11,141 Il n'y a pas d'autre moyen d'obtenir mes cellules-souches, si ? 385 00:48:19,441 --> 00:48:21,527 S'il n'y en avait pas, tu le dirais. 386 00:48:27,032 --> 00:48:28,742 Il y a un autre moyen. 387 00:48:48,846 --> 00:48:50,097 Mes ovocytes. 388 00:48:51,098 --> 00:48:52,933 Que j'ai congelés avec Helen. 389 00:48:55,727 --> 00:48:57,396 Vous les avez, c'est ça ? 390 00:49:03,402 --> 00:49:04,486 En effet. 391 00:49:05,487 --> 00:49:07,739 Vous pouvez en tirer des cellules-souches ? 392 00:49:07,823 --> 00:49:10,576 Avec du temps, de la patience et de la chance. 393 00:49:10,659 --> 00:49:12,202 Mais vous y travaillez. 394 00:49:14,663 --> 00:49:15,664 Oui. 395 00:49:16,248 --> 00:49:19,585 Il faut que tu comprennes combien c'est beau. 396 00:49:19,668 --> 00:49:22,504 Tu verras pourquoi il faut qu'on le partage. 397 00:49:23,005 --> 00:49:26,383 Ce bonheur que tu ressens n'est qu'un petit aperçu. 398 00:49:26,967 --> 00:49:31,138 D'ailleurs, Kusimayu, la jeune Péruvienne, tu te souviens ? 399 00:49:31,513 --> 00:49:33,015 Elle nous a rejoints. 400 00:49:33,640 --> 00:49:35,225 Et crois-moi, 401 00:49:35,309 --> 00:49:38,562 elle n'a jamais été aussi heureuse. 402 00:49:39,980 --> 00:49:42,107 Tu peux le lui demander directement. 403 00:49:42,191 --> 00:49:43,859 J'ai combien de temps ? 404 00:49:44,943 --> 00:49:48,614 Les cellules-souches pluripotentes induites sont fragiles... 405 00:49:48,697 --> 00:49:49,948 Combien de temps ? 406 00:49:53,452 --> 00:49:54,620 Un mois. 407 00:49:54,828 --> 00:49:57,789 Idéalement, pas plus de deux ou trois. 408 00:50:07,758 --> 00:50:09,927 Si tu m'aimais, tu ferais pas ça. 409 00:50:14,389 --> 00:50:16,099 Essaie de comprendre 410 00:50:16,183 --> 00:50:19,102 que c'est justement parce qu'on t'aime. 411 00:50:23,148 --> 00:50:25,526 Parce que moi, je t'aime. 412 00:50:33,033 --> 00:50:34,076 Carol. 413 00:51:15,284 --> 00:51:16,410 ONDES STATIONNAIRES 414 00:51:16,493 --> 00:51:20,581 Ces points sont appelés antinœuds, ou boucles. 415 00:51:20,664 --> 00:51:22,374 DICTIONNAIRE BILINGUE 416 00:51:28,839 --> 00:51:31,300 BOUCLE 417 00:51:32,718 --> 00:51:35,637 Boucle = circuit 418 00:54:48,455 --> 00:54:49,623 T'as gagné. 419 00:54:54,044 --> 00:54:55,420 On sauve le monde. 420 00:54:59,550 --> 00:55:00,759 Carol Sturka... 421 00:55:04,012 --> 00:55:05,389 Qu'est-ce que c'est ? 422 00:55:06,348 --> 00:55:07,724 Une bombe atomique. 423 00:55:33,792 --> 00:55:36,628 Adaptation : Anaïs Duchet 424 00:55:36,712 --> 00:55:39,548 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS