1 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 3 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 ‫به هوش اومدی! 4 00:00:45,963 --> 00:00:51,385 ‫مانوسوس، صدامون رو می‌شنوی؟ ‫حالت چطوره؟ 5 00:00:52,761 --> 00:00:55,514 ‫یادت میاد چی سرت اومد؟ 6 00:00:56,348 --> 00:00:57,766 ‫زهره‌ترکمون کردی 7 00:00:59,226 --> 00:01:03,021 ‫خبر خوب اینه که آنتی‌بیوتیک ‫داره رو عفونتت اثر می‌کنه 8 00:01:04,772 --> 00:01:08,694 ‫منتها احتمالاً چند روزی مهمونمون هستی 9 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 ‫باید جون بگیری 10 00:01:19,663 --> 00:01:20,664 ‫مانوسوس 11 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 ‫درک می‌کنیم که هضم این ماجراها سختـه 12 00:01:24,585 --> 00:01:30,090 ‫ولی برای خوب‌شدن زمان لازم داری. ‫بدنت استراحت می‌خواد، باید… 13 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 ‫من میرم 14 00:01:33,051 --> 00:01:34,511 ‫بدهیم چقدره؟ 15 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 ‫صورت‌حساب! بدهی من چقدره؟ 16 00:01:38,223 --> 00:01:39,373 ‫به ما چیزی بدهکار نیستی 17 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 ‫به شما که نه 18 00:01:41,852 --> 00:01:45,272 ‫به کارکن‌های واقعی اینجا 19 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 ‫بیمارستان. بخیه، دارو. ‫مفتی که نیست! 20 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 ‫قبل از پیوندمون، 21 00:01:51,195 --> 00:01:55,324 ‫خرج مداوات تو همین بیمارستان می‌شد… 22 00:01:55,407 --> 00:02:00,662 ‫۸۲۷۷ دلار و ۵۳ سنت، ‫حالا چه بالبوآ بدی، چه دلار آمریکا 23 00:02:00,954 --> 00:02:01,997 ‫بالبوآ؟ 24 00:02:04,374 --> 00:02:05,918 ‫مگه تو پانامام؟ 25 00:02:08,836 --> 00:02:11,173 ‫رسید با ریز اقلام می‌خوای؟ 26 00:02:22,184 --> 00:02:25,854 ‫« من، مانوسوس اویدو، به این بیمارستان ‫۸۲۷۷ دلار و ۵۳ سنت بدهکارم. » 27 00:02:25,938 --> 00:02:28,565 ‫« به‌اضافۀ یک آمبولانس. » 28 00:03:25,000 --> 00:03:31,000 « زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن » ::. Ali99 & Cardinal .:: 29 00:03:31,500 --> 00:03:35,500 ▷ Instagram: @AliAkbar.1999 30 00:04:04,494 --> 00:04:06,705 ‫لطفاً بلند نشو 31 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 ‫- شرمنده ‫- خواهش می‌کنم 32 00:04:09,541 --> 00:04:11,210 ‫ممنون 33 00:04:24,431 --> 00:04:25,682 ‫مرسی 34 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 ‫به سلامتی 35 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 ‫به سلامتی 36 00:04:39,321 --> 00:04:40,447 ‫زیادی شیرین نیست؟ 37 00:04:41,073 --> 00:04:43,000 ‫همش خداخدا می‌کنم آبش کم نباشه 38 00:04:43,075 --> 00:04:44,743 ‫- حرف نداره ‫- جدی؟ 39 00:04:46,537 --> 00:04:48,872 ‫اگه بخوای می‌تونم بیشتر بریزم. ‫آب رو میگم. 40 00:04:55,212 --> 00:04:56,812 ‫تابلوی اوکیف به اینجا میاد ها 41 00:05:00,092 --> 00:05:02,511 ‫می‌خواستم برش گردونم 42 00:05:02,594 --> 00:05:04,930 ‫به نظر ما که جاش عالیـه 43 00:05:05,013 --> 00:05:07,349 ‫آخه… 44 00:05:07,432 --> 00:05:11,478 ‫راستش، می‌خواستم ازش مراقبت کنم 45 00:05:12,104 --> 00:05:14,554 ‫آخه این‌ورها پر از حیوونـه 46 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 ‫گرگ 47 00:05:17,359 --> 00:05:19,903 ‫بوفالو. تا دلت بخواد بوفالو هست 48 00:05:21,989 --> 00:05:25,242 ‫اگه سرشون رو بندازن پایین برن تو موزه‌ها و 49 00:05:25,325 --> 00:05:28,175 ‫خودشون رو بمالونن به تابلوها، ‫اون‌وقت دیگه… 50 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 ‫آره 51 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 ‫می‌تونه دردسر درست کنه 52 00:05:34,042 --> 00:05:37,713 ‫اگه بخوای می‌تونیم امنیت ‫همۀ اون ساختمون‌ها رو بیشتر کنیم 53 00:05:37,796 --> 00:05:38,797 ‫عالیه 54 00:05:39,298 --> 00:05:40,465 ‫عالی میشه 55 00:05:42,050 --> 00:05:44,400 ‫نمی‌خوایم که یه بوفالو ‫تابلوی مونا لیزا رو بخوره 56 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 ‫نمی‌دونم چی بگم 57 00:06:11,163 --> 00:06:13,332 ‫کی گفته حتماً باید حرف بزنیم؟ 58 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 ‫پایۀ یه بازی فکری هستی؟ 59 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 ‫- جدی؟ ‫- حال میده 60 00:06:28,514 --> 00:06:30,390 ‫باشه 61 00:06:44,780 --> 00:06:47,658 ‫خب، تو فاز چی هستی؟ 62 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 ‫بناناگرامز؟ 63 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 ‫نه. حال نمیده 64 00:06:56,250 --> 00:06:58,085 ‫شما تمام کلمات رو از بَرید 65 00:06:59,795 --> 00:07:01,547 ‫شطرنج. نه 66 00:07:01,630 --> 00:07:02,881 ‫اصلاً و ابداً 67 00:07:02,965 --> 00:07:05,717 ‫تازه، یکی از رُخ‌های سفیدت هم ‫گم شده، یادت که هست؟ 68 00:07:06,426 --> 00:07:08,270 ‫ولی می‌تونیم یه جدیدش رو برات ردیف کنیم 69 00:07:08,345 --> 00:07:12,182 ‫دیگه چی داریم؟ 70 00:07:14,142 --> 00:07:17,813 ‫بازی ریسک. اوه، سلطه بر جهان. ‫چه بامزه. 71 00:07:18,939 --> 00:07:20,816 ‫اصلاً نمی‌دونم چرا اینو گرفتیم 72 00:07:23,569 --> 00:07:26,219 ‫اونی که با پسرخاله‌هات بازی می‌کردی چطور؟ 73 00:07:34,997 --> 00:07:37,749 ‫لاک‌پشت! 74 00:07:39,459 --> 00:07:42,629 ‫داری می‌ذاری من ببرم؟ ‫یا کلاً ریدی؟ 75 00:07:42,713 --> 00:07:45,465 ‫ادامه بده تا بفهمی 76 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 ‫سالیان سال به این بازی فکر نکرده بودم 77 00:07:52,848 --> 00:07:56,602 ‫مامان‌بزرگم یه دستۀ آبی داشت، یه دستۀ قرمز 78 00:07:56,685 --> 00:08:00,814 ‫مجبورمون می‌کرد قبل از جمع‌کردن ‫همه‌شون رو بذاریم تو جعبه‌هاشون 79 00:08:01,773 --> 00:08:03,473 ‫هر کی باخت باید دسته‌ها رو سوا کنه 80 00:08:06,612 --> 00:08:08,912 ‫دلت می‌خواد پسرخاله‌ات، هنری، بیاد دیدنت؟ 81 00:08:08,989 --> 00:08:11,658 ‫از کریسمس ۲۰۰۵ ندیدیش 82 00:08:13,243 --> 00:08:16,747 ‫دقیقاً عین صحبت با توئه دیگه، نه؟ 83 00:08:19,416 --> 00:08:20,459 ‫پس، نه 84 00:08:20,959 --> 00:08:23,809 ‫تو این ۴۱ روز سراغی از من نگرفت. ‫الان هم دیگه لازم نکرده. 85 00:08:26,632 --> 00:08:29,301 ‫اصلاً چرا اسمش رو گذاشتن اسپیت؟ 86 00:08:30,344 --> 00:08:31,887 ‫درست نمی‌دونیم 87 00:08:31,970 --> 00:08:33,647 ‫یعنی چی؟ شما که از همه‌چی خبر دارید 88 00:08:33,722 --> 00:08:35,097 ‫- حاضری؟ اسپیت ‫- هوم 89 00:08:36,767 --> 00:08:39,227 ‫می‌دونیم که دهۀ ۸۰ ‫توی انگلیس ابداع شده 90 00:08:39,311 --> 00:08:43,273 ‫نظریه‌های مختلفی هست که کی اسمش رو گذاشته، ‫ولی جواب قطعی وجود نداره 91 00:08:43,357 --> 00:08:44,942 ‫آماده؟ 92 00:08:45,025 --> 00:08:46,026 ‫اسپیت 93 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 ‫سال ۱۹۸۶، یه آقایی به اسم… 94 00:08:51,490 --> 00:08:52,491 ‫عجب 95 00:08:52,574 --> 00:08:55,285 ‫انگار دارم با خودِ گوگل ورق بازی می‌کنم 96 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 ‫همه برگشتن؟ 97 00:09:03,460 --> 00:09:06,880 ‫تقریباً. یکی دو ساعته همه برمی‌گردن 98 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 ‫میگم… 99 00:09:16,765 --> 00:09:19,108 ‫امکانش هست اونجا رو با واترجت بشورید؟ 100 00:09:19,191 --> 00:09:20,651 ‫« برگردید » 101 00:09:20,727 --> 00:09:21,979 ‫چرا که نه 102 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 ‫مرسی 103 00:09:27,109 --> 00:09:29,486 ‫خب، شب خوش 104 00:09:31,488 --> 00:09:33,657 ‫کارول، اگه بخوای می‌تونیم بیشتر بمونیم 105 00:09:33,740 --> 00:09:34,867 ‫هر چقدر که بخوای 106 00:09:34,950 --> 00:09:37,169 ‫چی؟ نه. نه. ‫مطمئنم کار و زندگی دارید. 107 00:09:37,244 --> 00:09:40,622 ‫من هم کلی بشور و بساب دارم 108 00:09:50,757 --> 00:09:52,467 ‫الان یهو به ذهنم رسید… 109 00:09:52,551 --> 00:09:54,901 ‫…هیچ‌وقت واسم سؤال نشده بود ‫که کجا زندگی می‌کنید 110 00:09:55,262 --> 00:09:57,890 ‫دیگه چیزی به اسم مالکیت وجود نداره 111 00:09:58,557 --> 00:09:59,808 ‫ملک خصوصی نداریم 112 00:10:00,851 --> 00:10:03,854 ‫هر جا رختمون رو پهن کنیم، ‫میشه خونه‌مون 113 00:10:04,479 --> 00:10:05,480 ‫درسته، ولی… 114 00:10:06,064 --> 00:10:07,864 ‫منظورم اینه که شب‌ها کجا می‌خوابید؟ 115 00:10:08,275 --> 00:10:09,526 ‫می‌تونیم بهت نشون بدیم 116 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 ‫همه با هم می‌خوابید؟ 117 00:10:31,590 --> 00:10:32,591 ‫چرا؟ 118 00:10:33,467 --> 00:10:35,219 ‫تو مصرف برق صرفه‌جویی میشه 119 00:10:35,302 --> 00:10:36,386 ‫گاز طبیعی 120 00:10:36,470 --> 00:10:41,141 ‫گرم و سرد کردنِ یه اتاق بزرگ ‫بهینه‌تر از صدتا اتاق کوچیکـه 121 00:10:42,643 --> 00:10:45,904 ‫تهش که نمیشه مثل اون صحنۀ سکسِ ‫دسته‌جمعیِ آخرِ فیلم ماتریکس؟ 122 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 ‫نه، مگه اینکه خودت بخوای 123 00:10:57,282 --> 00:10:59,751 ‫از فضاهای این‌مدلی ‫تو کل دنیا استفاده می‌کنیم 124 00:10:59,826 --> 00:11:03,080 ‫- پاساژها، کلیساها، مراکز همایش ‫- اوه 125 00:11:03,163 --> 00:11:05,749 ‫میگم، این سگه که از شما نیست، هست؟ 126 00:11:05,832 --> 00:11:06,959 ‫معلومـه که نیست 127 00:11:07,042 --> 00:11:08,961 ‫ولی سگ نازنینیـه 128 00:11:09,044 --> 00:11:10,963 ‫اسمش بِر جردنـه 129 00:11:11,046 --> 00:11:13,549 ‫سلام، بِر 130 00:11:14,216 --> 00:11:15,926 ‫سلام 131 00:11:17,344 --> 00:11:20,097 ‫- نمی‌دونستم اهلِ حیوون خونگی هستید ‫- نیستیم 132 00:11:20,180 --> 00:11:24,643 ‫ولی وقتی یه حیوون حاضر نیست ‫از صاحب قبلیش جدا بشه، ازش مراقبت می‌کنیم 133 00:11:25,894 --> 00:11:28,355 ‫بِر خیلی به مالکوم وابسته‌ست 134 00:11:35,487 --> 00:11:37,437 ‫دوست داری امشب پیش ما بمونی؟ 135 00:11:40,409 --> 00:11:42,377 ‫اگه بخوای، می‌تونیم ‫یه تخت جدا برات ردیف کنیم 136 00:11:42,452 --> 00:11:43,712 ‫- نه، نه ‫- توی یه اتاق 137 00:11:43,787 --> 00:11:47,499 ‫نیازی نیست. میرم خونه 138 00:11:48,166 --> 00:11:49,418 ‫هر جور که راحتی 139 00:11:50,294 --> 00:11:53,630 ‫می‌تونیم برسونیمت. ‫اگر هم می‌خوای ماشین ما رو ببر. 140 00:11:53,714 --> 00:11:55,215 ‫یه‌جوری میرم 141 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 ‫اشکالی نداره دراز بکشیم؟ 142 00:11:58,886 --> 00:12:00,554 ‫نه… بفرما 143 00:12:29,499 --> 00:12:33,420 ‫« مرکز همایش‌های ریو رنچو » 144 00:13:26,431 --> 00:13:28,183 ‫کنارت خیلی خوش گذشت 145 00:13:29,226 --> 00:13:30,811 ‫خیلی خوشحالیم که برگشتیم 146 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 ‫متوجهم 147 00:13:39,695 --> 00:13:41,695 ‫می‌خوای برات صبحونه درست کنیم؟ 148 00:13:43,532 --> 00:13:45,158 ‫نه، نه. خودم یه کاریش می‌کنم 149 00:13:50,289 --> 00:13:51,707 ‫به من هم خوش گذشت 150 00:14:16,732 --> 00:14:17,950 ‫« شن‌های مرگبار - مردان ککی؟! » ‫« سونامی شِن؟ » 151 00:14:18,025 --> 00:14:19,535 ‫« رابان (باز هم) می‌میره؟ » ‫« این دفعه واقعنی؟ (از وَل بپرس) » 152 00:14:19,610 --> 00:14:21,370 ‫« لوکیژا با لباس مبدل دزد دریایی؟! » ‫« ارجاع به شکسپیر » 153 00:14:21,445 --> 00:14:23,038 ‫« له‌له می‌زنن راضیم کنن؛ ‫حاضرن بهم بمب اتم بدن؟! » 154 00:14:23,113 --> 00:14:24,123 ‫« آزارشون به مورچه هم نمی‌رسه. » 155 00:14:24,198 --> 00:14:25,449 ‫« اهل پارتی‌بازی نیستن. » 156 00:14:25,532 --> 00:14:27,832 ‫« دنبال اینن که عوضم کنن! » ‫« دروغ بلد نیستن. » 157 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 ‫« آدم‌خوارن. » 158 00:15:21,713 --> 00:15:23,549 ‫رو دستِ این منظره نیست 159 00:15:33,225 --> 00:15:34,685 ‫من عاشق قطارم 160 00:15:36,937 --> 00:15:40,137 ‫سوتِ قطار یه سوزِ خاصی داره، می‌دونی؟ 161 00:15:40,566 --> 00:15:42,317 ‫چیش خاصـه؟ 162 00:15:43,318 --> 00:15:47,218 ‫بیخیال، لابد یه وقت به یه نفر گفتم ‫که عاشق سوت قطارم 163 00:15:52,244 --> 00:15:54,246 خیال می‌کردم منو عین کف دست می‌شناسید 164 00:15:54,329 --> 00:15:55,455 ‫این یکی رو نمی‌دونستیم 165 00:16:00,669 --> 00:16:02,254 ‫سوت قطار… 166 00:16:03,672 --> 00:16:05,322 ‫غریب‌ترین صدای دنیاست 167 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 ‫چطوری این کارو می‌کنید؟ 168 00:16:22,441 --> 00:16:26,695 ‫به میدان الکترومغناطیسی بدن ربط داره 169 00:16:26,778 --> 00:16:29,364 ‫یه‌جورایی همون بارِ الکتریکی طبیعی‌مون 170 00:16:30,115 --> 00:16:33,118 ‫تو هم داریش، فقط ازش استفاده نشده 171 00:16:33,702 --> 00:16:36,622 ‫یعنی… عین رادیو؟ 172 00:16:36,705 --> 00:16:37,789 ‫میشه گفت 173 00:16:37,873 --> 00:16:40,250 ‫ولی مخابرۀ رادیویی مثل حرف‌زدنـه 174 00:16:40,334 --> 00:16:41,585 ‫آگاهانه‌ست 175 00:16:41,668 --> 00:16:43,712 ‫ارتباط ما ناخودآگاهـه 176 00:16:43,795 --> 00:16:44,880 ‫هم‌ایستا هست 177 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 ‫مثل تنفس 178 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 ‫پس… 179 00:16:51,720 --> 00:16:53,805 ‫نه. نه 180 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 ‫هنوز از خیلی چیزها درست سردرنمیاریم 181 00:17:00,187 --> 00:17:02,022 ‫اصلاً دیگه قطار می‌خواید چیکار؟ 182 00:17:06,609 --> 00:17:07,986 ‫واسه توزیع غذا 183 00:17:28,464 --> 00:17:29,842 ‫کارول، ردیفی؟ 184 00:17:30,592 --> 00:17:32,845 ‫آره، عالی‌ام 185 00:17:32,928 --> 00:17:35,681 ‫ببخشید. ادامه بدید 186 00:17:37,808 --> 00:17:39,358 ‫به تو هم حس خوبی میده؟ 187 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 ‫چه‌جورم 188 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 ‫خب… 189 00:17:43,897 --> 00:17:46,275 ‫آخه… چطوری؟ 190 00:17:46,775 --> 00:17:49,077 ‫یعنی می‌دونم الان دارن ماساژت میدن ها 191 00:17:49,152 --> 00:17:52,865 ‫ولی اصولاً خودت داری خودت رو ماساژ میدی 192 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 ‫آره 193 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 ‫در عین حال، داری من رو هم ماساژ میدی 194 00:17:59,204 --> 00:18:01,915 ‫- پس، یعنی… ‫- درسته 195 00:18:07,254 --> 00:18:08,505 ‫چطوری میشه آخه؟ 196 00:18:09,756 --> 00:18:13,135 ‫یعنی همه حست رو تجربه می‌کنن؟ 197 00:18:14,178 --> 00:18:16,428 ‫یعنی کل دنیا حس می‌کنن ‫یکی داره ماساژشون میده؟ 198 00:18:16,930 --> 00:18:18,682 ‫نه. نه چندان 199 00:18:19,474 --> 00:18:21,518 ‫بیشتر شبیه اینه که… 200 00:18:23,812 --> 00:18:25,397 ‫تو ده دقیقۀ گذشته، 201 00:18:25,480 --> 00:18:31,695 ‫۱۶۷۴ مورد مرگ و ۹۶۵ مورد تولد داشتیم 202 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 ‫و… اوه 203 00:18:34,489 --> 00:18:40,037 ‫درست همین‌الان توی بلغارستان، نرده‌های آهنی بدن یه بنده‌خدایی رو سوراخ کرد 204 00:18:40,120 --> 00:18:41,413 ‫یا خدا 205 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 ‫نه، چیزیش نشده 206 00:18:42,581 --> 00:18:46,460 ‫بعیده جای حساسیش صدمه دیده باشه 207 00:18:46,543 --> 00:18:50,380 ‫تمام احساسات رو که در آنِ واحد ‫نمیشه تحمل کرد 208 00:18:50,881 --> 00:18:53,759 ‫ولی در لحظه که اتفاق میفته، ‫خبردار می‌شیم 209 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 ‫آگاهی داریم 210 00:18:58,514 --> 00:19:02,059 ‫همون‌طور که فهمیدیم ‫الان مو به تنت سیخ شد 211 00:19:06,355 --> 00:19:09,650 ‫با همۀ این حرف‌ها… 212 00:19:11,610 --> 00:19:16,031 ‫…ماساژه… حسابی می‌چسبه 213 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 ‫پس از اونجا اومده 214 00:19:31,088 --> 00:19:32,089 ‫خودشـه 215 00:19:32,798 --> 00:19:34,007 ‫ستاره‌اش اونـه 216 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 ‫کپلر ۲۲ 217 00:19:37,094 --> 00:19:40,597 ‫اون سیاره‌ای که نمی‌بینیش هم کپلر ۲۲بیـه 218 00:19:41,098 --> 00:19:44,768 ‫اسمیه که ما روش گذاشتیم. ‫نمی‌دونیم خودشون چی بهش میگن. 219 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 ‫شعاعش تقریباً دو برابرِ زمینـه 220 00:19:48,522 --> 00:19:51,650 ‫از ‌نظرمون سیاره‌شون کلاً ‫یه اقیانوس خیلی بزرگـه 221 00:19:55,279 --> 00:20:00,909 ‫گاهی چشم‌هامونو می‌بندیم ‫تا تصورش کنیم 222 00:20:12,880 --> 00:20:15,007 ‫احتمالاً دارم جای اشتباهی رو نگاه می‌کنم 223 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 ‫آخه، چیزه… 224 00:20:17,968 --> 00:20:20,220 ‫…گمونم صورت فلکی قو رو می‌بینم 225 00:20:20,304 --> 00:20:22,848 ‫یه ستاره می‌بینی که از بقیه پرنورتره؟ 226 00:20:23,348 --> 00:20:25,642 ‫آره 227 00:20:25,726 --> 00:20:27,102 ‫اون دِنِبـه 228 00:20:27,186 --> 00:20:30,772 ‫حالا اگه از بخش اول بال ‫یه خط صاف بکِشی بالا، 229 00:20:30,856 --> 00:20:32,900 ‫باید یه نقطۀ نورانی ریز ببینی 230 00:20:32,983 --> 00:20:35,319 ‫من که همۀ نقطه‌ها رو عین هم می‌بینم 231 00:20:35,402 --> 00:20:38,052 ‫آلودگی نوریِ شهر زیاده 232 00:20:38,822 --> 00:20:40,657 ‫بذار حلش کنیم 233 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 ‫اوه 234 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 ‫حالا امتحان کن 235 00:20:59,259 --> 00:21:02,012 ‫می‌تونیم بندازیمش وسطِ چشمیِ تلسکوپت 236 00:21:02,095 --> 00:21:03,647 ‫که راحت‌تر پیداش کنی 237 00:21:03,722 --> 00:21:06,099 ‫بذار، وایسا، صبر کن 238 00:21:06,183 --> 00:21:07,351 ‫آره، فکر کنم دیدمش 239 00:21:07,851 --> 00:21:09,186 ‫- دیدمش ‫- واقعاً؟ 240 00:21:09,269 --> 00:21:11,188 ‫می‌بینمش 241 00:21:15,248 --> 00:21:16,609 ‫آره 242 00:21:19,029 --> 00:21:24,743 خب، اهالی کپلر ۲۲بی چطورین؟ 243 00:21:26,328 --> 00:21:28,413 احتمالاً هیچ‌وقت چیزی دربارشون نمی‌فهمیم 244 00:21:29,164 --> 00:21:30,249 خیلی ازمون فاصله دارن 245 00:21:31,041 --> 00:21:32,918 ولی می‌دونیم که دوستشون داریم 246 00:21:33,418 --> 00:21:34,795 ازشون هم ممنونیم 247 00:21:35,754 --> 00:21:38,704 ،هر چقدر هم که طول بکشه این محبت رو شامل حال بقیه هم می‌کنیم 248 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 منظورت چیـه؟ 249 00:21:41,927 --> 00:21:43,520 باید موهبت‌شون رو به بقیه هم بدیم 250 00:21:43,595 --> 00:21:46,265 با هر کس دیگه‌ای که اون بیرون هست 251 00:21:50,352 --> 00:21:54,231 محض شفاف‌سازی، منظورت بیرون سیاره‌مونـه؟ 252 00:21:57,734 --> 00:21:59,653 دقیقاً چطوری می‌خواید این کار رو بکنید؟ 253 00:22:06,410 --> 00:22:10,789 « سیگنال از کپلر ۲۲بی » 254 00:22:10,873 --> 00:22:13,834 «!آنتن بزرگ می‌سازن » 255 00:22:13,917 --> 00:22:18,714 از تمام انرژی دنیا برای ارسال سیگنال » « به فضا استفاده می‌کنن 256 00:22:45,282 --> 00:22:47,242 میشه یه لطفی بهم بکنید؟ 257 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 سلام 258 00:22:54,666 --> 00:22:55,667 مرسی. مرسی 259 00:22:55,751 --> 00:22:57,461 خوشحال شدیم 260 00:22:57,544 --> 00:22:59,796 این واسه همون چیزیـه که فکر می‌کنیم؟ 261 00:23:00,964 --> 00:23:02,883 چی؟ - دوباره داری می‌نویسی؟ - 262 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 …یعنی 263 00:23:05,886 --> 00:23:08,013 وایکارو می‌نویسم. آره 264 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 آره 265 00:23:09,723 --> 00:23:13,560 یه فکری توی ذهنم جرقه خورد و شروع کردم به پُر کردن وایت‌بورد و 266 00:23:13,644 --> 00:23:15,604 یهویی ماژیکم خشک شد 267 00:23:16,188 --> 00:23:17,940 پس آره. دوباره دارم می‌نویسم 268 00:23:18,023 --> 00:23:20,817 خب، نمی‌خوایم…وقتت رو تلف کنیم 269 00:23:21,818 --> 00:23:25,405 خیلی مشتاقیم یه چیز جدید بخونیم 270 00:23:25,489 --> 00:23:27,199 اونم یه وایکاروی دیگه 271 00:23:27,282 --> 00:23:29,910 البته اگه بخوای بدی ما هم بخونیم 272 00:23:29,993 --> 00:23:31,411 به هیچ وجه مجبور نیستی 273 00:23:31,495 --> 00:23:32,788 …آم 274 00:23:32,871 --> 00:23:34,164 باشه 275 00:23:34,790 --> 00:23:37,167 نوشتن خوش بگذره، کارول 276 00:24:42,608 --> 00:24:44,234 خوب بود ها 277 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 نزدیک بود دیگه 278 00:24:47,070 --> 00:24:48,238 هورا 279 00:24:48,322 --> 00:24:50,032 عین بچه‌ها باهام رفتار نکن 280 00:24:50,115 --> 00:24:51,283 باور کن 281 00:24:51,366 --> 00:24:53,952 ،به خدا وقتی بچه بودم توی این بازی حرف نداشتم 282 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 می‌دونیم 283 00:25:00,834 --> 00:25:02,336 شوخیت گرفته؟ 284 00:25:02,419 --> 00:25:03,420 خدای بزرگ 285 00:25:04,087 --> 00:25:05,839 گفتی قبلاً بازی نکردی 286 00:25:05,923 --> 00:25:07,015 زوژا هیچ‌وقت بازی نکرده 287 00:25:07,090 --> 00:25:11,553 ولی ما تمام دانش همۀ قهرمان‌های ،در قید حیاتِ کروکت رو داریم 288 00:25:11,637 --> 00:25:14,556 پس می‌دونی…یه مقدار احتمال بُردمون بیشتره 289 00:25:14,640 --> 00:25:16,767 ،آره. توی شطرنج و اینا منطقیـه 290 00:25:16,850 --> 00:25:18,727 ولی زدن توپ به حافظۀ عضلانیـه 291 00:25:19,895 --> 00:25:21,772 حافظۀ عضلانی همتون هم یکیـه؟ 292 00:25:22,773 --> 00:25:26,818 شاید. شاید هم تو ریدی 293 00:25:29,982 --> 00:25:32,332 «!کارول، ریدی » 294 00:25:32,407 --> 00:25:35,244 آها، پس این‌طوریـه 295 00:25:35,327 --> 00:25:37,037 باشه. باشه 296 00:25:38,330 --> 00:25:42,918 ،خب، سر همین کارت حال هر هفت میلیاردتون رو می‌گیرم 297 00:25:43,001 --> 00:25:45,003 …آره. پس 298 00:25:45,087 --> 00:25:48,549 قراره هفت میلیارد نفر رو لوله کنم 299 00:25:49,758 --> 00:25:51,301 میشه یه سؤال بپرسیم؟ 300 00:25:51,385 --> 00:25:52,386 باشه 301 00:25:53,554 --> 00:25:55,472 بهترین دوران نویسندگیت کِی بود؟ 302 00:25:55,556 --> 00:25:56,807 همچین چیزی نداریم 303 00:25:57,432 --> 00:25:58,684 جدی؟ 304 00:25:58,767 --> 00:26:00,569 بیخیال. نویسنده‌های دیگه هم توی ذهن‌تون هست 305 00:26:00,644 --> 00:26:02,604 ،حتماً می‌دونید. عین این می‌مونه بپرسید 306 00:26:02,688 --> 00:26:04,888 کِی موقع ترمیم دندون‌هات» «خیلی بهت خوش گذشته؟ 307 00:26:06,525 --> 00:26:08,944 ای هنرمند بدبخت فلک‌زده 308 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 ضمناً، هنوز نوبت منـه 309 00:26:15,742 --> 00:26:16,827 چطور مگه؟ 310 00:26:39,433 --> 00:26:42,936 اینجا چندین سال پیش تعطیل شده بود 311 00:26:49,818 --> 00:26:53,989 فکرشو نمی‌کردم یه روزی برگردم اینجا 312 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 میشه کنارت بشینیم؟ 313 00:27:01,163 --> 00:27:02,331 خواهش می‌کنم. بفرمایید 314 00:27:05,000 --> 00:27:06,376 مرسی 315 00:27:06,460 --> 00:27:08,378 بهمون میگی چه احساسی داری؟ 316 00:27:08,462 --> 00:27:10,912 باعث افتخارمونـه این لحظه رو باهامون در میون بذاری 317 00:27:15,385 --> 00:27:16,595 …خب 318 00:27:18,722 --> 00:27:21,141 .همه چی از اینجا شروع شد .طبیعتاً خودتون می‌دونید 319 00:27:26,063 --> 00:27:29,441 قدیما با خودکار روی اون برگه‌های دفترچه‌های زرد می‌نوشتم 320 00:27:30,108 --> 00:27:32,402 که موقع کارآموزیم می‌دزدیدم 321 00:27:32,486 --> 00:27:37,741 یه بیست‌تایی ازشون می‌نوشتم، بعد همین‌طوری بین‌شون می‌گشتم و اصلاح می‌کردم و 322 00:27:37,824 --> 00:27:41,453 تمام اون دوران، رویای این رو داشتم که واسه یه لپ‌تاپ پول پس‌انداز کنم 323 00:27:41,537 --> 00:27:43,789 ،بعدش صفحه‌ها رو جدا می‌کردم 324 00:27:43,872 --> 00:27:47,251 با یه گیرۀ کاغذ بزرگ …همه رو می‌چسبوندم به هم که 325 00:27:47,334 --> 00:27:49,002 اون رو هم دزدیده بودم 326 00:27:49,086 --> 00:27:52,506 …دودستی باید به زور بازش می‌کردم تا 327 00:27:53,131 --> 00:27:56,969 بتونم یه صفحۀ دیگه بهش اضافه کنم 328 00:27:59,471 --> 00:28:02,057 کف دست‌هام قشنگ سوراخ می‌شد 329 00:28:02,140 --> 00:28:04,059 واقعاً وضعیت وحشتناکی بود 330 00:28:06,854 --> 00:28:11,108 یه پیشخدمتی هم بود به اسم…بری 331 00:28:12,109 --> 00:28:14,278 .عاشقش بودم .همش قهوه‌ام رو پُر می‌کرد 332 00:28:14,361 --> 00:28:17,239 هیچ‌وقت بهم گیر نمی‌داد که کل روز نشستم اینجا 333 00:28:22,911 --> 00:28:24,246 خدای من 334 00:28:27,207 --> 00:28:28,959 اصلاً عجله نکن، عزیزم 335 00:28:39,136 --> 00:28:41,388 اینجا 336 00:28:41,889 --> 00:28:43,640 …اینجا 337 00:28:46,810 --> 00:28:48,395 از همه چی دور می‌شدم 338 00:28:50,564 --> 00:28:51,982 …خیلی ناراحت شدم وقتی 339 00:28:55,485 --> 00:28:57,362 صبر کن، اینجا توی آتیش سوخت 340 00:29:00,157 --> 00:29:01,283 شما از نو ساختیدش؟ 341 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 از…صبر کن. از صفر؟ 342 00:29:05,329 --> 00:29:06,330 از یه زمین خالی؟ 343 00:29:07,331 --> 00:29:08,457 همین‌طوره 344 00:29:18,133 --> 00:29:19,783 خدایا. دلم برای اون دوران تنگ شده 345 00:29:21,595 --> 00:29:24,556 تمام شب رو کار می‌کردم تا …تمام صبح رو بنویسم و بعدش 346 00:29:25,349 --> 00:29:27,935 خب، بهترین دوران نویسندگیم بود 347 00:29:41,114 --> 00:29:42,574 همه چی روبراهـه؟ 348 00:29:52,584 --> 00:29:53,585 کارول؟ 349 00:31:08,994 --> 00:31:10,704 یه مقدار سریع از پیش‌مون رفتی 350 00:31:11,205 --> 00:31:12,623 همه چی روبراهـه؟ 351 00:31:12,706 --> 00:31:14,249 آره، معرکه‌ست 352 00:31:14,791 --> 00:31:16,084 داری تیکه میندازی 353 00:31:16,168 --> 00:31:17,419 دقیقاً 354 00:31:18,629 --> 00:31:20,797 نوشیدنی می‌خوای؟ معلومـه می‌خوای 355 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 اگه خوشحال میشی، ما یدونه می‌خوریم 356 00:31:23,175 --> 00:31:24,676 «ما» 357 00:31:24,760 --> 00:31:26,345 «ما فکر می‌کنیم. ما می‌خوایم» 358 00:31:26,929 --> 00:31:29,181 می‌میری بگی «من»؟ 359 00:31:30,098 --> 00:31:32,100 می‌میری؟ - معلومـه که نه - 360 00:31:33,769 --> 00:31:34,770 …ما 361 00:31:35,687 --> 00:31:39,566 ،من…از نظر معنایی باهاش مشکل دارم 362 00:31:39,650 --> 00:31:40,943 …ولی مشخصاً اون 363 00:31:41,568 --> 00:31:42,569 …یعنی ما 364 00:31:42,653 --> 00:31:44,613 …آم - عجب - 365 00:31:45,280 --> 00:31:48,116 ،ذهن همۀ دنیا دست‌تونـه ولی یه ضمیر نمی‌تونید عوض کنید 366 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 واسه همین ناراحتی؟ 367 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 خونۀ اون پیشخدمت کجا بود؟ 368 00:31:56,041 --> 00:31:57,042 بری 369 00:31:57,543 --> 00:32:00,963 ،توی روز پیوند اون زمان که جزوی از شما نبود 370 00:32:01,046 --> 00:32:02,256 کجا بود؟ 371 00:32:02,339 --> 00:32:03,340 میامی 372 00:32:03,423 --> 00:32:05,926 اونجا کار می‌کرد؟ رفته بود تعطیلات؟ 373 00:32:06,426 --> 00:32:09,012 کار می‌کرد. آرایشگر بود 374 00:32:09,596 --> 00:32:11,807 تازه ازدواج کرده بود 375 00:32:11,890 --> 00:32:13,141 ولی دیگه متأهل نیست 376 00:32:13,225 --> 00:32:17,896 پس اون رفته بود سر خونه و زندگیش، بعدش چی؟ 377 00:32:17,980 --> 00:32:23,944 کشوندیدش اینجا تا واسه من نقش پیشخدمت رو بازی کنه؟ 378 00:32:24,820 --> 00:32:27,781 کارول، متوجه نیستیم برای چی ناراحتی 379 00:32:28,907 --> 00:32:30,492 میشه دقیق‌تر توضیح بدی؟ 380 00:32:30,576 --> 00:32:33,245 می‌خواید حواس من رو پرت کنید 381 00:32:34,288 --> 00:32:35,581 از مسیر منحرفم کنید 382 00:32:37,457 --> 00:32:40,002 ،شما غذاخوری موردعلاقم رو بازسازی کردید 383 00:32:40,627 --> 00:32:44,089 وقتی گفتم دوباره می‌نویسم ،بالا و پایین می‌پرید 384 00:32:44,173 --> 00:32:45,382 ولی همش نمایشـه 385 00:32:45,465 --> 00:32:49,261 ،می‌خواید من رو بازی بدید چون می‌دونید هنوز بیخیال نشدم 386 00:32:49,970 --> 00:32:50,971 اعتراف کنید 387 00:32:52,055 --> 00:32:54,224 بگید می‌دونید که بیخیال‌بشو نیستم 388 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 می‌دونیم 389 00:32:59,813 --> 00:33:01,940 ولی کاش می‌شدی 390 00:33:03,192 --> 00:33:06,737 ولی علاقۀ ما به وایکارو هم واقعیـه 391 00:33:06,820 --> 00:33:08,864 باشه، صداقت 392 00:33:09,364 --> 00:33:11,325 بیاید صادق باشیم. همه چی رو بگیم 393 00:33:11,909 --> 00:33:13,118 من ازتون خوشم میاد 394 00:33:13,202 --> 00:33:15,329 از شماها. مجموعه‌تون. هر چی 395 00:33:15,412 --> 00:33:16,997 …شما 396 00:33:18,373 --> 00:33:20,876 از جوانب زیادی ازتون خوشم میاد 397 00:33:21,502 --> 00:33:23,086 ولی این وضع؟ 398 00:33:25,047 --> 00:33:27,007 واقعاً بدبختیـه 399 00:33:27,966 --> 00:33:29,718 این‌طوری نمیشه ادامه داد 400 00:33:30,636 --> 00:33:33,514 یه بیماری روانیـه. دیوونگیـه 401 00:33:33,597 --> 00:33:37,142 ،شما دارید از گشنگی می‌میرید ولی حاضر نیستید یه سیب از درخت بچینید؟ 402 00:33:37,226 --> 00:33:38,477 …من…چطوری 403 00:33:40,687 --> 00:33:46,985 ،یکی باید دنیا رو اصلاح کنه حتی اگه سر همین همتون دوباره ولم کنید 404 00:33:47,069 --> 00:33:49,571 …حتی اگه به‌خاطرش 405 00:35:18,160 --> 00:35:20,495 صبح به‌خیر - سلام - 406 00:35:23,498 --> 00:35:25,709 چند وقتـه بیداری؟ 407 00:35:25,792 --> 00:35:27,794 به قدر کافی 408 00:35:35,177 --> 00:35:36,887 می‌خوای فصل اول رو بخونی؟ 409 00:36:17,427 --> 00:36:19,555 حرفت رو بزن دیگه 410 00:36:20,848 --> 00:36:21,890 …رابان 411 00:36:23,767 --> 00:36:24,977 الان زن شده 412 00:36:25,060 --> 00:36:26,737 باید خیلی وقت پیش این کارو می‌کردم 413 00:36:26,812 --> 00:36:29,815 ولی گفتم دیگه…چرا که نه؟ 414 00:36:29,898 --> 00:36:31,400 منطقیـه 415 00:36:31,483 --> 00:36:34,528 پس می‌خوای گذشته‌اش رو عوض کنی؟ 416 00:36:35,153 --> 00:36:37,322 نیازی نیست 417 00:36:37,406 --> 00:36:39,249 توی بستر داستان هم امکان‌پذیره - چطوری؟ - 418 00:36:39,324 --> 00:36:41,660 با حوض حقیقت توی کتاب دوم؟ 419 00:36:42,160 --> 00:36:43,412 نه 420 00:36:43,495 --> 00:36:44,872 نه، اون‌طوری نمیشه 421 00:36:44,955 --> 00:36:48,250 نه، آره، حق با توئـه - دگرپیکران گالینبری؟ - 422 00:36:50,544 --> 00:36:53,505 …راه‌حل مد نظرم غارهای 423 00:36:53,589 --> 00:36:55,090 غارهای ایولور - آره - 424 00:36:55,174 --> 00:36:58,802 ولی اونها زیر آوار زمان دفن نشدن؟ - چرا - 425 00:36:58,886 --> 00:37:02,598 ولی زمان برای کسی مثل رابان چه معنایی داره؟ 426 00:37:02,681 --> 00:37:04,850 …تنها چیزی که لازم داره قطب‌نمای 427 00:37:04,933 --> 00:37:07,333 …زمانیِ ناخدا ویرجیلـه و - !زمانیِ ناخدا ویرجیلـه - 428 00:37:07,686 --> 00:37:11,398 عجب - …می‌خواستم لوکیژا با قطب‌نما - 429 00:37:11,481 --> 00:37:13,317 ،یادم نیست چیکار می‌خواستم بکنه 430 00:37:13,400 --> 00:37:16,236 ولی منطقی‌تره بیفته دست رابان 431 00:37:16,862 --> 00:37:19,406 آره 432 00:37:22,075 --> 00:37:24,161 خب…تا اینجاش رو دوست داشتی؟ 433 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 کارول 434 00:37:27,915 --> 00:37:28,916 …ما 435 00:37:31,335 --> 00:37:32,419 من عاشقشم 436 00:37:39,000 --> 00:37:44,000 « ‏۶۰ روز و ۸ ساعت و ۵۹ دقیقه و ۲۶ ثانیه » 437 00:38:01,740 --> 00:38:05,577 امیدوارم برای جفتمون درست بکنی 438 00:38:05,661 --> 00:38:07,663 خودت هم باید بخوری 439 00:38:12,251 --> 00:38:14,294 املت دوست داری دیگه؟ 440 00:38:15,212 --> 00:38:16,213 دوست داریم 441 00:38:16,296 --> 00:38:18,465 همۀ غذاهای صبحونه رو دوست داریم 442 00:38:18,549 --> 00:38:20,801 باشه. باشه 443 00:38:20,884 --> 00:38:23,720 …ولی…منظورم 444 00:38:23,804 --> 00:38:24,972 خود توئـه 445 00:38:25,055 --> 00:38:27,766 زوژا املت دوست داره؟ 446 00:38:28,559 --> 00:38:30,227 …زوژا خیلی 447 00:38:30,894 --> 00:38:33,397 من املت دوست دارم 448 00:38:34,648 --> 00:38:36,733 خیلی قسمت نشده بخورم 449 00:38:39,570 --> 00:38:42,656 غذای موردعلاقت چیـه؟ 450 00:38:51,164 --> 00:38:52,332 بستنی انبه 451 00:38:54,084 --> 00:38:56,378 عاشق بستنی انبه‌ام 452 00:38:57,921 --> 00:39:02,134 یه پیرمردی توی محله‌مون بود که توی گاری بستنی انبه می‌فروخت 453 00:39:04,052 --> 00:39:08,557 من راه افتادن کشتی‌ها از گدانسک رو تماشا می‌کردم 454 00:39:08,640 --> 00:39:11,059 کشتی‌های تازه‌ای که اولین سفرشون بود 455 00:39:11,143 --> 00:39:13,979 فکر کنم…ده سالم بود؟ 456 00:39:14,813 --> 00:39:17,983 مات و مبهوت این کشتی‌های غول‌پیکر می‌شدم 457 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 کی اونها رو ساخته؟ 458 00:39:20,360 --> 00:39:21,486 واسه چی؟ 459 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 کجا می‌رفتن؟ 460 00:39:25,908 --> 00:39:26,992 ولی الان می‌دونم 461 00:39:28,619 --> 00:39:30,871 گاهی اون پیرمرد پشت گاری 462 00:39:30,954 --> 00:39:34,958 ،وقتی بستنی اضافه میاورد می‌دادشون به ما 463 00:39:35,834 --> 00:39:38,545 می‌دونست ما آه در بساط نداریم 464 00:39:38,629 --> 00:39:40,839 درست بعد باز شدن مرزهای کشور بود و 465 00:39:40,923 --> 00:39:43,550 طعم‌های جدید برای فروش آورده بود 466 00:39:43,634 --> 00:39:45,636 نعنایی، قهوه، هلو 467 00:39:46,595 --> 00:39:50,015 …ولی…انبه 468 00:39:51,016 --> 00:39:53,018 طعم موردعلاقم بود 469 00:40:01,401 --> 00:40:02,945 ممنون که برام تعریف کردی 470 00:40:12,287 --> 00:40:13,413 زوژا؟ 471 00:40:17,000 --> 00:40:18,585 قراره برات مهمون بیاد 472 00:40:36,270 --> 00:40:37,312 خیلی‌خب 473 00:40:37,396 --> 00:40:38,856 باشه، باشه، باشه 474 00:41:20,000 --> 00:41:27,949 « زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن » ::. Ali99 & Cardinal .:: 475 00:41:28,024 --> 00:41:35,973 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 476 00:41:36,048 --> 00:41:43,997 :دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 477 00:41:44,072 --> 00:41:52,072 ▷ Instagram: @AliAkbar.1999