1 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 Bize döndün! 2 00:00:45,963 --> 00:00:51,385 Bizi duyuyor musun Manousos? Nasılsın? 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,514 Sana ne olduğunu hatırlıyor musun? 4 00:00:56,348 --> 00:00:57,766 Bizi çok korkuttun. 5 00:00:59,226 --> 00:01:03,021 İyi haber, antibiyotik enfeksiyonu etkiliyor. 6 00:01:04,772 --> 00:01:08,694 Ama muhtemelen burada biraz kalman gerekecek. 7 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 Gücünü tekrar kazanman gerek. 8 00:01:19,663 --> 00:01:20,664 Manousos. 9 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 Bunu kabullenmenin zor olduğunu biliyoruz. 10 00:01:24,585 --> 00:01:30,090 Ama iyileşmen için daha fazla zaman lazım. Bedeninin dinlenmesi gerek ve… 11 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 Gidiyorum. 12 00:01:33,051 --> 00:01:34,511 Borcum ne kadar? 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 Fatura! Borcum ne kadar? 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,349 Bize borcun yok. 15 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 Size değil. 16 00:01:41,852 --> 00:01:45,272 Önceki gerçek hallerinize. 17 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 Hastane. Dikişler, ilaçlar. Her şeyin bir maliyeti var. 18 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Birleşmeden önce 19 00:01:51,195 --> 00:01:55,324 gördüğün tedavinin bu hastanedeki maliyeti 20 00:01:55,407 --> 00:02:00,662 hem balboa hem de Amerikan doları olarak 8.277,53 tutardı. 21 00:02:00,954 --> 00:02:01,997 Balboa mı? 22 00:02:04,374 --> 00:02:05,918 Panama'da mıyım? 23 00:02:08,836 --> 00:02:11,173 Detaylı fatura ister misiniz? 24 00:02:22,184 --> 00:02:25,854 Ben, Manousos Oviedo, bu hastaneye 8.277,53 dolar 25 00:02:25,938 --> 00:02:28,565 ve bir ambulans borçluyum. 26 00:04:05,537 --> 00:04:06,705 Lütfen kalkmayın. 27 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 - Pardon. - Bizim için zevk. 28 00:04:09,541 --> 00:04:10,542 Sağ olun. 29 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Sağ ol. 30 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Şerefe. 31 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 Şerefe. 32 00:04:39,321 --> 00:04:40,447 Çok tatlı değil ya? 33 00:04:41,073 --> 00:04:42,991 Hep suyu az koyduğumu düşünürüm. 34 00:04:43,075 --> 00:04:44,743 - Mükemmel. - Öyle mi? 35 00:04:46,537 --> 00:04:48,872 Daha ekleyebilirim. Su yani. 36 00:04:55,212 --> 00:04:56,755 O'Keeffe buraya yakışmış. 37 00:05:00,092 --> 00:05:02,511 Onu geri götürecektim. 38 00:05:03,178 --> 00:05:04,930 Bizce orada çok güzel duruyor. 39 00:05:05,013 --> 00:05:06,431 Ben… 40 00:05:07,432 --> 00:05:11,478 …aslında onu koruyordum. 41 00:05:12,104 --> 00:05:14,439 Buralarda dolaşan çok fazla hayvan var. 42 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 Kurtlar. 43 00:05:17,359 --> 00:05:19,903 Bufalo. Bufalolar. 44 00:05:21,989 --> 00:05:25,242 Ve müzelere girip 45 00:05:25,325 --> 00:05:28,078 tablolara sürtünmeye başlarlarsa çok şey olur… 46 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 Evet. 47 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 Sorun olabilir tabii. 48 00:05:34,042 --> 00:05:37,713 İstersen o binaları emniyete alabiliriz. 49 00:05:37,796 --> 00:05:38,797 Harika. 50 00:05:39,298 --> 00:05:40,465 Harika olur. 51 00:05:42,050 --> 00:05:43,594 Bufalolar Mona Lisa'yı yemesin. 52 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 Ne konuşacağımı bilmiyorum. 53 00:06:11,163 --> 00:06:12,456 Konuşmamıza gerek yok ki. 54 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 Bir masa oyununa ne dersin? 55 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - Gerçekten mi? - Eğlenceli olabilir. 56 00:06:28,514 --> 00:06:29,515 Tamam. 57 00:06:46,114 --> 00:06:47,658 Ne oynamak istersin? 58 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 Bananagrams? 59 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 Hayır. Hiç eğlenceli olmaz. 60 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 Tüm kelimeleri biliyorsunuz. 61 00:06:59,795 --> 00:07:01,547 Satranç. Hayır. 62 00:07:01,630 --> 00:07:02,881 Tanrım, hayır. 63 00:07:02,965 --> 00:07:05,717 Ayrıca beyaz kalen eksik, unuttun mu? 64 00:07:06,426 --> 00:07:08,262 Sana yenisini getirebiliriz. 65 00:07:11,014 --> 00:07:12,432 Başka neyimiz var? 66 00:07:14,142 --> 00:07:17,813 Gizli Hedef. Dünyayı ele geçirme. Çok komik. 67 00:07:18,939 --> 00:07:20,524 Bu oyun bende niye var ki? 68 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 Kuzenlerinle oynadığınız nasıl? 69 00:07:36,164 --> 00:07:37,749 Çok yavaşsınız. 70 00:07:39,459 --> 00:07:42,629 Kazanmama izin mi veriyorsunuz yoksa bunda berbat mısınız? 71 00:07:43,505 --> 00:07:45,465 Oynamaya devam et, anlarsın. 72 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 Bu oyunu yıllardır düşünmemiştim. 73 00:07:53,557 --> 00:07:56,602 Ninemde mavi ve kırmızı deste vardı. 74 00:07:56,685 --> 00:08:00,814 Kaldırmadan önce bize hepsini ayırtırdı. 75 00:08:01,773 --> 00:08:03,233 Kaybeden toplar. 76 00:08:06,570 --> 00:08:08,447 Kuzenin Henry ziyarete gelsin mi? 77 00:08:08,989 --> 00:08:11,658 Onu 2005 Noel'inden beri görmedin. 78 00:08:13,243 --> 00:08:16,747 Seninle konuşmak gibi olurdu, değil mi? 79 00:08:19,416 --> 00:08:23,420 O zaman hayır. Beni 41 gündür görmek istemedi, şimdi niye gelsin? 80 00:08:26,632 --> 00:08:29,301 Buna neden spit diyorlar? 81 00:08:30,344 --> 00:08:33,639 - Bilmiyoruz. - Nasıl? Siz her şeyi bilirsiniz. 82 00:08:33,722 --> 00:08:35,097 - Değil mi? Spit. - Hı hı. 83 00:08:36,767 --> 00:08:39,227 80'lerde İngiltere'de çıktığını biliyoruz. 84 00:08:39,311 --> 00:08:43,273 Adını verenle ilgili farklı teoriler var ama net bir cevap yok. 85 00:08:44,274 --> 00:08:46,026 Hazır mısınız? Spit. 86 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 1986'da bir adam… 87 00:08:51,490 --> 00:08:52,491 Vay canına. 88 00:08:52,574 --> 00:08:55,285 Google'la iskambil oynamak gibi. 89 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 Herkes döndü mü? 90 00:09:03,460 --> 00:09:06,880 Neredeyse. Bir iki saate herkes dönmüş olur. 91 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 Acaba… 92 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 Acaba şunu yıkayıp silebilir misiniz? 93 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 GERİ DÖNÜN 94 00:09:20,727 --> 00:09:21,937 Kesinlikle. 95 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Teşekkür ederim. 96 00:09:27,109 --> 00:09:29,486 Şey, iyi geceler. 97 00:09:31,488 --> 00:09:33,657 İstersen kalabiliriz Carol. 98 00:09:33,740 --> 00:09:37,160 - Sen istediğin kadar. - Ne? Hayır. Eminim işleriniz vardır. 99 00:09:37,244 --> 00:09:40,622 Benim de bir sürü angarya işim falan var. 100 00:09:50,841 --> 00:09:52,467 Fark ettim de… 101 00:09:52,551 --> 00:09:54,761 …sana nerede oturduğunu hiç sormadım. 102 00:09:55,262 --> 00:09:57,890 Artık sahiplik diye bir şey yok. 103 00:09:58,557 --> 00:09:59,808 Özel mülk yok. 104 00:10:00,851 --> 00:10:03,854 Nerede kalıyorsak evimiz orasıdır. 105 00:10:04,479 --> 00:10:07,733 Doğru ama… Geceleri nerede uyuyorsunuz? 106 00:10:08,275 --> 00:10:09,526 Gösterebiliriz. 107 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 Herkes birlikte mi uyuyor? 108 00:10:31,590 --> 00:10:32,591 Neden? 109 00:10:33,467 --> 00:10:36,386 Elektrik ve doğal gaz tasarrufu sağlıyor. 110 00:10:36,470 --> 00:10:41,141 Bir büyük odayı ısıtıp soğutmak yüzlerce küçük odadan daha verimli. 111 00:10:42,643 --> 00:10:45,896 Matrix'in sonundaki toplu seks sahnesine dönmeyecek, değil mi? 112 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 Sen istemezsen hayır. 113 00:10:57,282 --> 00:10:59,743 Dünyada böyle alanları kullanıyoruz. 114 00:10:59,826 --> 00:11:02,538 AVM'ler, kiliseler, fuar alanları. 115 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 Bu köpek sizden biri değil ya? 116 00:11:05,916 --> 00:11:08,961 Kesinlikle değil. Ama o çok uslu bir çocuktur. 117 00:11:09,044 --> 00:11:10,963 Adı Bear Jordan. 118 00:11:11,046 --> 00:11:13,257 Selam Bear. 119 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 Hey. 120 00:11:17,344 --> 00:11:20,097 - Evcil hayvanınız olduğunu fark etmedim. - Yok 121 00:11:20,180 --> 00:11:24,643 ama bir hayvan eski sahibini terk etmeyi kabul etmezse ona bakarız. 122 00:11:25,894 --> 00:11:28,355 Bear, şuradaki Malcolm'ı çok seviyor. 123 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 Bizimle kalmak ister misin? 124 00:11:40,409 --> 00:11:42,369 Sana kendi yatağını yapabiliriz. 125 00:11:42,452 --> 00:11:43,704 - Yok. - Özel bir alanda. 126 00:11:43,787 --> 00:11:47,499 Sorun değil. Eve giderim. 127 00:11:48,166 --> 00:11:49,418 Nasıl mutlu olacaksan. 128 00:11:50,294 --> 00:11:53,630 Seni götürebiliriz ya da arabamızı alabilirsin. 129 00:11:53,714 --> 00:11:55,215 Bir şey bulurum. 130 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 Yatabilir miyiz? 131 00:11:59,553 --> 00:12:00,554 Buyurun. 132 00:12:29,499 --> 00:12:33,420 RIO RANCHO ETKİNLİK MERKEZİ 133 00:13:26,431 --> 00:13:28,183 Seninle harika vakit geçirdik. 134 00:13:29,226 --> 00:13:30,811 Döndüğümüze çok mutluyuz. 135 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 Evet. 136 00:13:39,695 --> 00:13:41,530 Sana kahvaltı hazırlayalım mı? 137 00:13:43,532 --> 00:13:45,158 Hayır, ben hallederim. 138 00:13:50,289 --> 00:13:51,707 Ben de iyi vakit geçirdim. 139 00:14:16,732 --> 00:14:17,941 KATİL KUM PİRESİ ADAMLARI?! *KUM SELİ? 140 00:14:18,025 --> 00:14:19,526 RABAN ÖLÜR (YİNE?) BU DEFA GERÇEK Mİ?!? (VAL'E SOR) 141 00:14:19,610 --> 00:14:21,361 LUCASIA KORSAN KILIĞINDA?! SHAKESPEARE REFERANSI! 142 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 MEMNUN ETME HEVESİ ATOM BOMBASI VERİRLER 143 00:14:23,113 --> 00:14:24,114 SİNEK BİLE ÖLDÜREMEZLER 144 00:14:24,198 --> 00:14:25,449 FAVORİLERİ YOK HERKES EŞİT 145 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 BENİ DEĞİŞTİRMEK İSTİYORLAR! DÜRÜSTLER. YALAN SÖYLEME YOK. 146 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 İNSANLARI. YİYORLAR. 147 00:15:21,713 --> 00:15:23,298 Manzara müthiş. 148 00:15:33,225 --> 00:15:34,685 Trenlere bayılırım. 149 00:15:36,937 --> 00:15:39,982 Tren düdüğünün sesinde bir şey var. 150 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Ne var? 151 00:15:43,318 --> 00:15:47,197 Tren düdüğünün sesini sevdiğimi bir noktada birine söylemişimdir. 152 00:15:52,244 --> 00:15:55,455 - Her şeyimi biliyorsunuz sanıyordum. - Bunu bilmiyoruz. 153 00:16:00,669 --> 00:16:02,254 Bu ses 154 00:16:03,672 --> 00:16:05,257 dünyanın en yalnız sesidir. 155 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 Nasıl yapıyorsunuz? 156 00:16:22,441 --> 00:16:26,695 Vücudun elektromanyetik alanıyla ilgili bir şey. 157 00:16:26,778 --> 00:16:29,364 Yani doğal elektrik enerjimiz. 158 00:16:30,115 --> 00:16:33,118 Sende de var, sadece kullanılmamış. 159 00:16:33,702 --> 00:16:36,622 Yani telsiz gibi mi? 160 00:16:36,705 --> 00:16:37,789 Sayılır. 161 00:16:37,873 --> 00:16:40,250 Ama telsiz iletişimi konuşma gibidir. 162 00:16:40,334 --> 00:16:41,585 Bilinçlidir. 163 00:16:41,668 --> 00:16:43,712 Bizim iletişimimiz bilinçsiz. 164 00:16:43,795 --> 00:16:44,880 İç denge. 165 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Nefes almak gibi. 166 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 Yani… 167 00:16:51,762 --> 00:16:53,096 Hayır. 168 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 Hâlâ anlamadığımız çok şey var. 169 00:17:00,187 --> 00:17:02,022 Trenler neden hâlâ lazım ki? 170 00:17:06,609 --> 00:17:07,986 Yiyecek dağıtımı. 171 00:17:28,464 --> 00:17:29,842 İyi misin Carol? 172 00:17:30,592 --> 00:17:32,261 Evet. Harikayım. 173 00:17:32,928 --> 00:17:34,638 Pardon. Devam edin. 174 00:17:37,808 --> 00:17:39,351 Sana da iyi geliyor mu? 175 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Kesinlikle. 176 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 Peki… 177 00:17:43,897 --> 00:17:46,275 Nasıl mesela? 178 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Şu anda masaj yaptırdığını biliyorum 179 00:17:49,152 --> 00:17:52,865 ama teknik olarak kendine masaj yapıyorsun aslında. 180 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Evet. 181 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 Aynı anda bana da masaj yapıyorsun. 182 00:17:59,204 --> 00:18:01,915 - Yani ben… - Doğru. 183 00:18:07,254 --> 00:18:08,505 Nasıl oluyor? 184 00:18:09,756 --> 00:18:13,135 Herkes şu an hissettiğini mi hissediyor? 185 00:18:14,178 --> 00:18:16,096 Tüm dünyaya masaj mı yapılıyor? 186 00:18:16,930 --> 00:18:18,682 Hayır. Tam öyle değil. 187 00:18:19,474 --> 00:18:21,518 Şey gibi… 188 00:18:23,812 --> 00:18:25,397 Son 10 dakika içinde 189 00:18:25,480 --> 00:18:31,695 1.674 ölüm ve 965 doğum oldu. 190 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 Ve… 191 00:18:34,489 --> 00:18:40,037 Tam bunu söylerken Bulgaristan'da bir adam kazara demir parmaklığa saplandı. 192 00:18:40,120 --> 00:18:41,413 Tanrım. 193 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 Sorun değil. 194 00:18:43,040 --> 00:18:45,542 Hayati bir şeyi deldiğini sanmıyoruz. 195 00:18:46,543 --> 00:18:50,380 Her şeyi aynı anda hissetmek dayanılmaz olurdu 196 00:18:50,881 --> 00:18:53,759 ama bir olay olduğu an biliyoruz. 197 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 Farkındayız. 198 00:18:58,514 --> 00:19:02,059 Mesela şimdi tüylerin diken diken oldu, bunun da farkındayız. 199 00:19:08,232 --> 00:19:09,650 Bunları bir yana bırakırsak 200 00:19:11,568 --> 00:19:16,114 bu masaj iyi geliyor. 201 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 Demek oradan geldi. 202 00:19:31,088 --> 00:19:32,089 Evet. 203 00:19:32,798 --> 00:19:34,007 Onun yıldızından. 204 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 - Kepler-22. - Hı hı. 205 00:19:37,094 --> 00:19:40,597 Göremediğin gezegenin adı da Kepler-22b. 206 00:19:41,098 --> 00:19:44,768 O bizim koyduğumuz isim, onlar ne diyor, bilmiyoruz. 207 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 Yarıçapı Dünya'nın yaklaşık iki katı 208 00:19:48,522 --> 00:19:51,650 ve gezegenlerinin dev bir okyanus olabileceğini sanıyoruz. 209 00:19:55,279 --> 00:20:00,909 Bazen gözlerimizi kapatıp hayal etmeye çalışıyoruz. 210 00:20:12,880 --> 00:20:15,007 Doğru yere baktığımdan emin değilim. 211 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 Yani şeyi görüyorum… 212 00:20:18,468 --> 00:20:20,220 Kuğu'yu görüyorum sanırım. 213 00:20:20,304 --> 00:20:22,848 Diğerlerinden parlak bir yıldız görüyor musun? 214 00:20:24,641 --> 00:20:25,642 Evet. 215 00:20:25,726 --> 00:20:27,102 O Deneb. 216 00:20:27,186 --> 00:20:30,772 Kanadın ilk kısmından yukarı doğru düz bir çizgi çekersen 217 00:20:30,856 --> 00:20:35,319 - küçük bir ışık noktası görmen lazım. - Noktaların hepsi aynı. 218 00:20:35,402 --> 00:20:37,988 Şehirden gelen çok ışık kirliliği var. 219 00:20:38,822 --> 00:20:40,657 Bakalım o konuda ne yapabiliriz. 220 00:20:49,082 --> 00:20:50,083 Vay canına. 221 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 Şimdi dene. 222 00:20:59,259 --> 00:21:02,012 İstesen onu merceğin ortasına alabiliriz. 223 00:21:02,095 --> 00:21:03,639 Seçmen daha kolay olur. 224 00:21:04,264 --> 00:21:07,351 Bir dakika bekle. Dur. Evet, sanırım görüyorum. 225 00:21:07,851 --> 00:21:09,186 - Görüyorum. - Ya? 226 00:21:09,269 --> 00:21:10,270 Evet. 227 00:21:15,734 --> 00:21:16,735 Evet. 228 00:21:19,029 --> 00:21:24,743 Kepler-22b'deki insanlar nasıl? 229 00:21:26,328 --> 00:21:28,413 Muhtemelen bir şey öğrenemeyeceğiz. 230 00:21:29,164 --> 00:21:30,249 Çok uzaktalar 231 00:21:31,041 --> 00:21:34,795 ama onları sevdiğimizi biliyoruz. Minnettar olduğumuzu da. 232 00:21:35,754 --> 00:21:38,423 Ne kadar sürerse sürsün bu iyiliği aktaracağız. 233 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 Ne demek o? 234 00:21:41,927 --> 00:21:46,265 Yeteneklerini paylaşmalıyız. Orada başka her kim varsa onlarla. 235 00:21:50,352 --> 00:21:54,231 Emin olmak için soruyorum, "orası" mı? 236 00:21:57,734 --> 00:21:59,653 Onu nasıl yapacaksınız? 237 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 KEPLER-22B'DEN SİNYAL DEV ANTEN YAPIYORLAR!!! 238 00:22:08,453 --> 00:22:10,789 TÜM ELEKTRİĞİ KULLANIP UZAYA SİNYAL GÖNDERMEK İÇİN! 239 00:22:10,873 --> 00:22:12,708 TOPLU UYUMA/KUCAKLAŞMA/VÜCUT ISISI 240 00:22:12,791 --> 00:22:13,834 SEKS? - ENERJİ VERİMİ 241 00:22:13,917 --> 00:22:15,586 VÜCUTTAKİ ELEKTRİK AKIMIYLA İLETİŞİM? 242 00:22:15,669 --> 00:22:17,004 YİYECEK NAKLİYESİ TRENLE (UF) 243 00:22:17,087 --> 00:22:18,714 BENİ DEĞİŞTİRMEYE ÇALIŞIYORLAR! RIZAM GEREKLİ 244 00:22:45,657 --> 00:22:47,242 Bir iyilik istesem? 245 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 Selam. 246 00:22:54,666 --> 00:22:55,667 Sağ ol. Sağ ol. 247 00:22:55,751 --> 00:22:57,002 Bizim için bir zevk. 248 00:22:57,544 --> 00:22:59,796 Bunun anlamı sandığımız şey mi? 249 00:23:00,964 --> 00:23:02,883 - Ne? - Yine mi yazıyorsun? 250 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Yazmak derken… 251 00:23:05,886 --> 00:23:08,013 Wycaro. Evet. 252 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Evet. 253 00:23:09,723 --> 00:23:13,560 Bir fikrim vardı, tahtayı doldurmaya başladım 254 00:23:13,644 --> 00:23:15,604 ve sonra bir anda kalemim bitti. 255 00:23:16,188 --> 00:23:17,940 Yani evet, yine yazıyorum. 256 00:23:18,023 --> 00:23:20,817 O zaman sana mâni olmayalım. 257 00:23:21,818 --> 00:23:25,405 Okuyacak yeni bir şey olmasına çok heyecanlandık. 258 00:23:25,489 --> 00:23:26,698 Ve bir başka Wycaro. 259 00:23:27,282 --> 00:23:29,910 Elbette ki bizimle paylaşmak istersen. 260 00:23:29,993 --> 00:23:31,411 Kesinlikle baskı yok. 261 00:23:32,871 --> 00:23:34,164 Tabii. 262 00:23:34,790 --> 00:23:37,167 Mutlu yazmalar Carol. 263 00:24:03,861 --> 00:24:05,904 MANDOVIA BAHARATLI MEYVESİ = ZEHİR? İKSİR? AŞK İKSİRİ! 264 00:24:25,424 --> 00:24:27,926 ONLARA DAİR BİLDİKLERİM: ÖFKE = TEHLİKE Mİ? 265 00:24:33,724 --> 00:24:35,893 NASIL!? 266 00:24:43,108 --> 00:24:44,234 Güzeldi. 267 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 Çok yakına gitti. 268 00:24:47,070 --> 00:24:48,238 Yaşasın. 269 00:24:48,322 --> 00:24:50,032 Beni küçümseme. 270 00:24:50,115 --> 00:24:51,283 Dedim ya, 271 00:24:51,366 --> 00:24:53,952 yemin ederim çocukken bu oyunda çok iyiydim. 272 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 Biliyoruz. 273 00:25:00,834 --> 00:25:02,336 Dalga mı geçiyorsun be? 274 00:25:02,419 --> 00:25:03,420 Tanrım. 275 00:25:04,087 --> 00:25:07,007 - Daha önce hiç oynamadım dedin. - Zosia oynamadı. 276 00:25:07,090 --> 00:25:11,553 Ama yaşayan tüm kriket şampiyonlarının bilgisinin toplamına sahibiz. 277 00:25:11,637 --> 00:25:14,556 Bu da biraz avantaj sağlıyor. 278 00:25:14,640 --> 00:25:18,727 Tamam, satrancı falan anlarım ama bir topa vurmak kas hafızasıdır. 279 00:25:19,895 --> 00:25:21,772 Onu da mı paylaşıyorsunuz? 280 00:25:22,773 --> 00:25:26,818 Belki. Ya da belki de sen berbat oynuyorsundur. 281 00:25:29,947 --> 00:25:33,367 BERBATSIN CAROL!!!! 282 00:25:33,450 --> 00:25:34,451 Bunu yapıyoruz demek. 283 00:25:35,327 --> 00:25:37,037 Peki. 284 00:25:38,288 --> 00:25:43,293 Sırf onun için yedi milyarınızı yeneceğim. 285 00:25:43,377 --> 00:25:45,003 Evet, o yüzden 286 00:25:45,087 --> 00:25:48,549 yedi milyar popo tekmeyi yemek üzere. 287 00:25:49,758 --> 00:25:51,301 Bir şey sorabilir miyiz? 288 00:25:51,385 --> 00:25:52,386 Tabii. 289 00:25:53,554 --> 00:25:55,472 Yazarak geçirdiğin en güzel gün hangisiydi? 290 00:25:55,973 --> 00:25:58,684 - Yok öyle bir şey. - Sahi mi? 291 00:25:58,767 --> 00:26:02,604 Yapma, orada başka yazarlar var. Bilmeniz lazım. Şey sormak gibi… 292 00:26:02,688 --> 00:26:04,857 "Dişin oyulurken hiç eğlendin mi?" 293 00:26:06,525 --> 00:26:08,944 Seni zavallı, işkence görmüş sanatçı. 294 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 Bu arada sıra hâlâ bende. 295 00:26:15,742 --> 00:26:16,827 Neden sordunuz? 296 00:26:22,916 --> 00:26:24,835 24 SAAT AÇIK LAUCHLIN'S 297 00:26:24,918 --> 00:26:27,045 İÇEBİLDİĞİNİZ KADAR KAHVE 298 00:26:39,433 --> 00:26:42,936 Burası yıllardır kapalıydı. 299 00:26:51,278 --> 00:26:53,989 Buraya döneceğimi hiç düşünmezdim. 300 00:26:59,786 --> 00:27:02,331 - Sana katılabilir miyiz? - Lütfen. 301 00:27:05,000 --> 00:27:06,376 Sağ ol. 302 00:27:06,460 --> 00:27:08,378 Bize hislerini söyler misin? 303 00:27:08,462 --> 00:27:10,631 Seninle paylaşmaktan onur duyarız. 304 00:27:15,385 --> 00:27:16,595 Şey… 305 00:27:18,722 --> 00:27:21,141 Her şey burada başladı. Zaten biliyorsunuz. 306 00:27:26,063 --> 00:27:29,441 Eskiden bloknotlara elle yazardım. 307 00:27:30,108 --> 00:27:31,693 Onları staj işimden çalardım. 308 00:27:32,486 --> 00:27:37,741 Yirmi tane falan vardı, sürekli ondan ona geçip bir şeyleri karalardım. 309 00:27:37,824 --> 00:27:41,453 Sürekli bir laptop alacak parayı biriktirme hayali kurardım. 310 00:27:41,537 --> 00:27:43,789 Sonra sayfaları yırtardım 311 00:27:43,872 --> 00:27:47,251 ve onları dev bir ataşla bir araya toplardım. 312 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 Onu da çalmıştım. 313 00:27:49,086 --> 00:27:52,506 Tek bir sayfa ekleyebilecek kadar aralamak için… 314 00:27:53,131 --> 00:27:56,969 …iki elimi de kullanmam gerekiyordu. 315 00:27:59,471 --> 00:28:02,057 Avuç içlerimde devasa çukurlar olurdu. 316 00:28:02,140 --> 00:28:04,059 Tam bir kâbustu. 317 00:28:06,854 --> 00:28:11,108 Bir de şu garson kız vardı, Bri. 318 00:28:12,109 --> 00:28:14,278 Onu severdim. Kahvemi hep doldururdu. 319 00:28:14,361 --> 00:28:17,239 Bütün gün oturuyorum diye beni hiç taciz etmezdi. 320 00:28:22,911 --> 00:28:24,246 Vay canına. 321 00:28:27,207 --> 00:28:28,959 İstediğin kadar kal canım. 322 00:28:40,012 --> 00:28:41,388 Burası. 323 00:28:41,889 --> 00:28:43,640 Burası… 324 00:28:46,810 --> 00:28:48,395 …benim kaçışımdı. 325 00:28:50,564 --> 00:28:51,982 Şey olunca yıkılmıştım… 326 00:28:55,485 --> 00:28:57,362 Bu… Dur, burası yanmıştı. 327 00:29:00,157 --> 00:29:01,283 Baştan mı yaptınız? 328 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 Yani… Sıfırdan mı? 329 00:29:05,329 --> 00:29:06,330 Boş araziden. 330 00:29:07,331 --> 00:29:08,457 Evet. 331 00:29:18,133 --> 00:29:19,635 O günleri özlüyorum ya. 332 00:29:21,595 --> 00:29:24,556 Tüm sabah yazabilmek için tüm gece çalışırdım, sonra… 333 00:29:25,349 --> 00:29:27,935 Onlar en güzel günlerdi ya. 334 00:29:41,114 --> 00:29:42,574 Her şey yolunda mı? 335 00:29:52,584 --> 00:29:53,585 Carol? 336 00:31:08,994 --> 00:31:10,704 Bugün bizi hızlı terk ettin. 337 00:31:11,205 --> 00:31:12,623 Her şey yolunda mı? 338 00:31:12,706 --> 00:31:14,249 Evet, şahane. 339 00:31:14,791 --> 00:31:17,711 - Alaycılık. - Evet. 340 00:31:18,629 --> 00:31:20,797 İçki ister misin? İstersin. 341 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 Hoşuna gidecekse bir tane içeriz. 342 00:31:23,175 --> 00:31:24,676 "İçeriz." 343 00:31:24,760 --> 00:31:26,345 "Düşünürüz. İsteriz." 344 00:31:27,638 --> 00:31:29,181 "Ben" desen ölür müsün? 345 00:31:30,098 --> 00:31:32,100 - Ölür müsün? - Tabii ölmem. 346 00:31:33,769 --> 00:31:34,770 Biz… 347 00:31:35,687 --> 00:31:39,566 Bence anlamsal bağlamda tuhaf 348 00:31:39,650 --> 00:31:40,943 ama elbette o… 349 00:31:41,568 --> 00:31:42,569 Biz… 350 00:31:43,737 --> 00:31:45,197 Vay canına. 351 00:31:45,280 --> 00:31:48,116 Tüm beyinler sende ama doğru zamiri kullanamıyorsun. 352 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 Buna mı kızdın? 353 00:31:54,456 --> 00:31:55,958 O garson nerede oturuyordu? 354 00:31:56,041 --> 00:31:57,042 Bri. 355 00:31:57,543 --> 00:32:00,963 "Birleşme Günü"nde, daha siz değil de kendiyken. 356 00:32:01,046 --> 00:32:02,256 Neredeydi? 357 00:32:02,339 --> 00:32:03,340 Miami'de. 358 00:32:04,299 --> 00:32:05,926 Çalışıyor muydu? Tatilde miydi? 359 00:32:06,426 --> 00:32:09,012 Çalışıyordu. Güzellik uzmanı olarak. 360 00:32:09,596 --> 00:32:11,056 Yakın zamanda evlenmişti. 361 00:32:11,890 --> 00:32:13,141 Ama artık öyle değil. 362 00:32:13,225 --> 00:32:17,896 Hayatına devam etmişti, sonra ne oldu? 363 00:32:17,980 --> 00:32:23,944 Rol yapıp garson tiyatrosu oynasın diye onu buraya mı sürüklediniz? 364 00:32:24,820 --> 00:32:27,781 Canını sıkan şeyi anlayamıyoruz Carol. 365 00:32:28,907 --> 00:32:33,245 - Biraz daha net konuşabilir misin? - Dikkatimi dağıtmaya çalışıyorsunuz. 366 00:32:34,288 --> 00:32:35,581 Beni yoldan çıkarmaya. 367 00:32:37,457 --> 00:32:40,002 En sevdiğim lokantayı tekrar inşa ettiniz, 368 00:32:40,627 --> 00:32:44,089 tekrar yazacağım dediğimde sevinçten havalara uçtunuz 369 00:32:44,173 --> 00:32:45,382 ama hepsi rol. 370 00:32:45,465 --> 00:32:49,261 Bu manipülatif bir saçmalık çünkü pes etmediğimi biliyorsunuz. 371 00:32:49,970 --> 00:32:50,971 İtiraf edin. 372 00:32:52,055 --> 00:32:54,224 Pes etmeyeceğimi bildiğinizi söyleyin. 373 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Biliyoruz. 374 00:32:59,813 --> 00:33:00,939 Keşke pes etseydin. 375 00:33:03,192 --> 00:33:06,737 Wycaro'yu sevdiğimiz de doğru. 376 00:33:06,820 --> 00:33:08,864 Tamam, dürüstlük. 377 00:33:09,364 --> 00:33:11,325 Dürüst olalım. Her şeyi konuşalım. 378 00:33:11,909 --> 00:33:13,118 Sizi seviyorum. 379 00:33:13,202 --> 00:33:15,329 Sizler… Her neyseniz. 380 00:33:16,205 --> 00:33:17,206 Siz… 381 00:33:18,373 --> 00:33:20,876 Sizinle ilgili sevdiğim çok şey var 382 00:33:21,502 --> 00:33:23,086 ama bu? 383 00:33:25,047 --> 00:33:27,007 Bu tam bir felaket. 384 00:33:27,966 --> 00:33:29,718 Sürdürülemez. 385 00:33:30,636 --> 00:33:33,514 Akıl hastalığı. Psikoz. 386 00:33:33,597 --> 00:33:37,142 Açlıktan ölürken bir ağaçtan elma koparamamak. 387 00:33:37,226 --> 00:33:38,477 Ben… Nasıl… 388 00:33:40,687 --> 00:33:46,985 Yine beni terk etmeniz anlamına gelse de birinin dünyayı düzeltmesi gerek. 389 00:33:47,069 --> 00:33:49,571 Şey olmam demek olsa bile… 390 00:35:18,160 --> 00:35:20,495 - Günaydın. - Selam. 391 00:35:23,498 --> 00:35:25,709 Ne zamandır uyanıksın? 392 00:35:26,585 --> 00:35:27,794 Epey oldu. 393 00:35:35,177 --> 00:35:36,887 İlk bölümü okumak ister misiniz? 394 00:36:18,220 --> 00:36:19,555 Beni merakta bırakmayın. 395 00:36:20,848 --> 00:36:21,890 Raban… 396 00:36:23,767 --> 00:36:26,144 …artık bir kadın. Zamanı çoktan gelmişti. 397 00:36:26,812 --> 00:36:29,815 Ama şimdi düşündüm de neden olmasın? 398 00:36:30,357 --> 00:36:31,400 Mantıklı. 399 00:36:31,483 --> 00:36:34,528 Hikâyenin geçmişini mi değiştireceksin? 400 00:36:36,405 --> 00:36:37,406 Gerek yok. 401 00:36:37,489 --> 00:36:39,241 - Kanon içinde olabilir. - Nasıl? 402 00:36:39,324 --> 00:36:41,660 İkinci kitaptaki Hakikat Pınarı mı? 403 00:36:42,160 --> 00:36:43,412 Hayır. 404 00:36:43,495 --> 00:36:44,872 Hayır, o işe yaramaz. 405 00:36:44,955 --> 00:36:48,250 - Evet, haklısın. - Gollinbray'in Şekil Değiştirenleri. 406 00:36:52,296 --> 00:36:53,505 Benim düşündüğüm Aevalor… 407 00:36:53,589 --> 00:36:55,090 - Aevalor'un Mağaraları. - Evet. 408 00:36:55,174 --> 00:36:58,802 - Onlar zamanla kaybolmadı mı? - Evet, doğru. 409 00:36:58,886 --> 00:37:02,097 Ama Raban gibi biri için zaman nedir ki? 410 00:37:02,681 --> 00:37:04,850 Tep yapmaları gereken Kaptan Virgil'in 411 00:37:04,933 --> 00:37:06,852 - zaman pusulasını alıp… - Zaman pusulası! 412 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 - Vay. - Lucasia'yı düşündüm, 413 00:37:09,646 --> 00:37:11,398 pusulayı şey için… 414 00:37:11,481 --> 00:37:13,317 Ne olduğunu hatırlamıyorum 415 00:37:13,400 --> 00:37:16,236 ama Raban için daha mantıklı. 416 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 Evet. 417 00:37:22,075 --> 00:37:24,161 Buraya kadar sevdin mi? 418 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Carol. 419 00:37:27,915 --> 00:37:28,916 Biz… 420 00:37:31,335 --> 00:37:32,419 Bayıldım. 421 00:37:38,842 --> 00:37:42,804 Gitarda Joe Pass. Kontrbası Ray Brown çalıyor. 422 00:37:42,888 --> 00:37:45,057 Davulda Mickey Roker var. 423 00:37:45,140 --> 00:37:49,144 Tabii trompette eşi benzeri olmayan Dizzy Gillespie. 424 00:37:49,228 --> 00:37:50,521 Asıl sürpriz geliyor. 425 00:37:50,604 --> 00:37:56,235 KHNM, 92.4 FM'de Miles Davis'ten "All of You." 426 00:38:02,616 --> 00:38:05,577 Umarım ikimize de yetecek kadar yapıyorsundur. 427 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 Sen de yiyeceksin. 428 00:38:12,251 --> 00:38:14,294 Omlet seversin, değil mi? 429 00:38:15,212 --> 00:38:16,213 Seviyoruz. 430 00:38:16,296 --> 00:38:18,465 Tüm kahvaltılıkları seviyoruz. 431 00:38:19,132 --> 00:38:20,801 Tabii. 432 00:38:20,884 --> 00:38:23,720 Ama sen olan sen. 433 00:38:23,804 --> 00:38:24,972 Yani tekil olan sen… 434 00:38:25,055 --> 00:38:27,766 Zosia omlet seviyor mu? 435 00:38:28,559 --> 00:38:30,227 Zosia omlet… 436 00:38:30,894 --> 00:38:33,397 Ben omlet severim. 437 00:38:34,648 --> 00:38:36,733 Deneyecek fırsatım pek olmadı. 438 00:38:39,570 --> 00:38:42,656 En sevdiğin yemek ne? 439 00:38:51,164 --> 00:38:52,332 Mangolu dondurma. 440 00:38:54,084 --> 00:38:56,378 Mangolu dondurmaya bayılırım. 441 00:38:57,921 --> 00:39:02,134 Mahallemde küçük bir arabada onları satan yaşlı bir adam vardı. 442 00:39:04,052 --> 00:39:08,557 Gemilerin Gdańsk'tan gidişini izlerdim. 443 00:39:08,640 --> 00:39:11,059 Yepyeni gemiler. İlk yolculukları. 444 00:39:11,143 --> 00:39:13,979 Belki 10 yaşında falandım 445 00:39:14,813 --> 00:39:17,983 ve o dev gemiler beni çok etkilemişti. 446 00:39:18,567 --> 00:39:21,486 Onları kim yapmıştı? Ne amaçla yaptı? 447 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 Nereye gidiyorlardı? 448 00:39:25,908 --> 00:39:26,992 Artık biliyorum. 449 00:39:28,619 --> 00:39:30,871 Bazen arabalı adam 450 00:39:30,954 --> 00:39:34,958 elinde çok fazla dondurma olduğunda bizlere dağıtırdı. 451 00:39:35,834 --> 00:39:38,545 Hiç paramız olmadığını biliyordu. 452 00:39:38,629 --> 00:39:40,839 Ülkenin açılmasından hemen sonraydı 453 00:39:40,923 --> 00:39:43,550 ve bir anda yeni aromaları oldu. 454 00:39:43,634 --> 00:39:45,636 Nane, kahve, şeftali. 455 00:39:46,595 --> 00:39:50,015 Ama mango… 456 00:39:51,016 --> 00:39:53,018 Benim favorimdi. 457 00:40:01,401 --> 00:40:02,945 Paylaştığın için sağ ol. 458 00:40:12,287 --> 00:40:13,413 Zosia? 459 00:40:17,000 --> 00:40:18,585 Bir ziyaretçin olacak. 460 00:40:36,270 --> 00:40:38,856 Tamam. Tamam. 461 00:41:11,555 --> 00:41:13,307 MEKSİKA-ABD SINIRI 31 KM 462 00:42:49,820 --> 00:42:51,822 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher