1 00:00:37,788 --> 00:00:39,122 Hola. 2 00:00:39,206 --> 00:00:40,332 ¿Qué tal? 3 00:00:41,750 --> 00:00:43,168 ¡Volvió con nosotros! 4 00:00:45,963 --> 00:00:51,385 Manousos, ¿puede escucharnos? ¿Cómo se siente? 5 00:00:52,761 --> 00:00:55,514 ¿Se acuerda de lo que le pasó? 6 00:00:56,348 --> 00:00:57,766 Nos dio un gran susto. 7 00:00:59,226 --> 00:01:03,021 La buena noticia es que la infección está respondiendo a los antibióticos. 8 00:01:04,772 --> 00:01:06,233 Sin embargo, 9 00:01:06,316 --> 00:01:08,694 se va a tener que quedar aquí por un tiempo. 10 00:01:10,237 --> 00:01:12,656 Necesita recuperar sus fuerzas. 11 00:01:19,663 --> 00:01:20,664 Manousos. 12 00:01:21,373 --> 00:01:24,501 Entendemos por completo que esto es mucho para procesar. 13 00:01:24,585 --> 00:01:30,090 Pero necesita más tiempo para sanar. Su cuerpo necesita reposo, es necesario… 14 00:01:30,174 --> 00:01:31,633 Yo me voy. 15 00:01:33,051 --> 00:01:34,511 ¿Cuánto debo? 16 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 ¡La factura! ¿Cuánto debo? 17 00:01:38,223 --> 00:01:39,349 No nos debe nada. 18 00:01:40,642 --> 00:01:41,768 A ustedes no. 19 00:01:41,852 --> 00:01:45,272 A la gente que estaba aquí antes. 20 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 El hospital, los puntos, los remedios. ¡Todo eso cuesta! 21 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 Antes de la Unión, 22 00:01:51,195 --> 00:01:55,324 su tratamiento en este hospital en particular hubiera costado 23 00:01:55,407 --> 00:02:00,662 8 277.53 en balboas o dólares americanos. 24 00:02:00,954 --> 00:02:01,997 ¿Balboas? 25 00:02:04,374 --> 00:02:05,918 ¿Estoy en Panamá? 26 00:02:08,836 --> 00:02:11,173 ¿Va a necesitar un recibo desglosado? 27 00:04:05,537 --> 00:04:06,705 No te levantes, por favor. 28 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 - Lo siento. - Es nuestro placer. 29 00:04:09,541 --> 00:04:10,542 Gracias. 30 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 Gracias. 31 00:04:28,060 --> 00:04:29,061 Salud. 32 00:04:29,144 --> 00:04:30,145 Salud. 33 00:04:39,321 --> 00:04:40,447 ¿No está muy dulce? 34 00:04:41,073 --> 00:04:42,991 Siento que nunca le pongo suficiente agua. 35 00:04:43,075 --> 00:04:44,743 - Es perfecta. - ¿Sí? 36 00:04:46,537 --> 00:04:48,872 Puedo agregarle más si gustas. Agua. 37 00:04:55,212 --> 00:04:56,755 El O'Keeffe se ve bien aquí. 38 00:05:00,092 --> 00:05:02,511 Estaba a punto de regresarlo. 39 00:05:03,178 --> 00:05:04,930 Creemos que se ve perfecto justo ahí. 40 00:05:05,013 --> 00:05:06,431 En realidad… 41 00:05:07,432 --> 00:05:11,478 solo lo mantengo a salvo. 42 00:05:12,104 --> 00:05:14,439 Hay muchos animales merodeando por aquí. 43 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 Lobos. 44 00:05:17,359 --> 00:05:19,903 Búfalo. Búfalos. 45 00:05:21,989 --> 00:05:25,242 Y si deambularan en los museos 46 00:05:25,325 --> 00:05:28,078 y empezaran a frotarse contra las pinturas, sería… 47 00:05:28,620 --> 00:05:29,830 Sí. 48 00:05:29,913 --> 00:05:31,915 Eso sería un problema. 49 00:05:34,042 --> 00:05:37,713 Si gustas podemos proteger esos inmuebles. 50 00:05:37,796 --> 00:05:38,797 Perfecto. 51 00:05:39,298 --> 00:05:40,465 Eso sería perfecto. 52 00:05:42,050 --> 00:05:43,594 No quiero que un búfalo se coma a la Mona Lisa. 53 00:06:06,116 --> 00:06:07,784 No sé de qué tema hablar. 54 00:06:11,163 --> 00:06:12,456 ¿Quién dice que debemos hacerlo? 55 00:06:15,542 --> 00:06:17,920 ¿Y si jugamos un juego de mesa? 56 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - ¿En serio? - Podría ser divertido. 57 00:06:28,514 --> 00:06:29,515 Está bien. 58 00:06:46,114 --> 00:06:47,658 ¿Qué se nos antoja? 59 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 ¿Bananagrams? 60 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 No. No sería divertido. 61 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 Conocen todas las palabras. 62 00:06:59,795 --> 00:07:01,547 Ajedrez. No. 63 00:07:01,630 --> 00:07:02,881 Dios mío, no. 64 00:07:02,965 --> 00:07:05,717 Además te falta una torre blanca, ¿recuerdas? 65 00:07:06,426 --> 00:07:08,262 Pero podemos conseguirte una. 66 00:07:11,014 --> 00:07:12,432 ¿Qué otro juego tenemos? 67 00:07:14,142 --> 00:07:17,813 Risk. Conquistar al mundo. Eso es gracioso. 68 00:07:18,939 --> 00:07:20,524 Ni siquiera sé por qué tenemos ese. 69 00:07:23,569 --> 00:07:25,696 ¿Qué me dices del juego que jugabas con tus primos? 70 00:07:36,164 --> 00:07:37,749 Muy lenta. 71 00:07:39,459 --> 00:07:42,629 ¿Me están dejando ganar? ¿O solo son malos en esto? 72 00:07:43,505 --> 00:07:45,465 Sigue jugando y lo descubrirás. 73 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 Hace muchos años que no pensaba en este juego. 74 00:07:53,557 --> 00:07:56,602 Mi abuela tenía una baraja azul y una roja, 75 00:07:56,685 --> 00:08:00,814 y nos hacía ponerlas en la caja que correspondía antes de guardarlas. 76 00:08:01,773 --> 00:08:03,233 El perdedor debe acomodarlas. 77 00:08:06,570 --> 00:08:08,447 ¿Te gustaría que tu primo Henry te visite? 78 00:08:08,989 --> 00:08:11,658 No lo has visto desde la Navidad del 2005. 79 00:08:13,243 --> 00:08:16,747 Sería exactamente como hablar contigo, ¿no? 80 00:08:19,416 --> 00:08:20,459 Entonces, no. 81 00:08:20,959 --> 00:08:23,420 No me quiso ver en los últimos 41 días, ¿por qué ahora? 82 00:08:26,632 --> 00:08:29,301 ¿Por qué se llama Spit? 83 00:08:30,344 --> 00:08:31,887 No lo sabemos exactamente. 84 00:08:31,970 --> 00:08:33,639 ¿Por qué? Ustedes lo saben todo. 85 00:08:33,722 --> 00:08:35,097 ¿Cierto? Spit. 86 00:08:36,767 --> 00:08:39,227 Sabemos que tuvo su origen en el Reino Unido durante los 80. 87 00:08:39,311 --> 00:08:41,522 Existen diferentes teorías sobre quién lo nombró, 88 00:08:41,605 --> 00:08:43,273 pero no hay una respuesta clara. 89 00:08:44,274 --> 00:08:46,026 ¿Lista? Spit. 90 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 En 1986, un hombre llamado… 91 00:08:52,574 --> 00:08:55,285 Es como jugar cartas con el puto Google. 92 00:09:00,582 --> 00:09:02,501 ¿Todos ya regresaron? 93 00:09:03,460 --> 00:09:06,880 La mayoría. En una o dos horas deberían estar todos. 94 00:09:13,804 --> 00:09:14,805 ¿Creen…? 95 00:09:16,765 --> 00:09:19,101 ¿Creen que puedan borrarlo con agua a presión? 96 00:09:19,184 --> 00:09:20,644 VUELVE 97 00:09:20,727 --> 00:09:21,937 Por supuesto. 98 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Gracias. 99 00:09:27,109 --> 00:09:29,486 Bueno, buenas noches. 100 00:09:31,488 --> 00:09:33,657 Carol, si gustas podemos quedarnos cerca. 101 00:09:33,740 --> 00:09:34,867 Todo el tiempo que quieras. 102 00:09:34,950 --> 00:09:37,160 ¿Qué? No. Seguramente tienen cosas que hacer. 103 00:09:37,244 --> 00:09:40,622 Y yo tengo muchas tareas y esas cosas. 104 00:09:50,841 --> 00:09:54,761 Se me acaba de ocurrir que nunca te pregunté dónde viven. 105 00:09:55,262 --> 00:09:57,890 Ya no existe la propiedad. 106 00:09:58,557 --> 00:09:59,808 Es decir, la propiedad privada. 107 00:10:00,851 --> 00:10:03,854 Donde sea que residamos es nuestro hogar. 108 00:10:04,479 --> 00:10:05,480 Claro, pero… 109 00:10:06,064 --> 00:10:07,733 O sea, ¿dónde duermen en la noche? 110 00:10:08,275 --> 00:10:09,526 Podemos mostrarte. 111 00:10:27,336 --> 00:10:28,837 ¿Todos duermen juntos? 112 00:10:31,590 --> 00:10:32,591 ¿Por qué? 113 00:10:33,467 --> 00:10:35,219 Ahorramos electricidad. 114 00:10:35,302 --> 00:10:36,386 Gas natural. 115 00:10:36,470 --> 00:10:38,597 Es más eficiente calentar y enfriar 116 00:10:38,680 --> 00:10:41,141 un cuarto gigante que cientos de cuartos pequeños. 117 00:10:42,643 --> 00:10:45,896 Esto no se convertirá en una orgía como en el final de Matrix, ¿verdad? 118 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 No a menos que eso quieras. 119 00:10:57,282 --> 00:10:59,743 Hacemos uso de este tipo de espacios por todo el mundo. 120 00:10:59,826 --> 00:11:02,538 Centros comerciales, iglesias, centros de convenciones. 121 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 Este perro no es parte de ustedes, ¿verdad? 122 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Claro que no. 123 00:11:07,042 --> 00:11:08,961 Pero es un muy buen chico. 124 00:11:09,044 --> 00:11:10,963 Se llama Bear Jordan. 125 00:11:11,046 --> 00:11:13,257 Hola. Hola, Bear. 126 00:11:14,216 --> 00:11:15,217 Hola. 127 00:11:17,344 --> 00:11:20,097 - No sabía que tenían mascotas. - No es así. 128 00:11:20,180 --> 00:11:24,643 Pero cuando un animal se niega a dejar a su anterior dueño, nosotros lo cuidamos. 129 00:11:25,894 --> 00:11:28,355 Bear está unido a Malcolm que está allá. 130 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 ¿Te gustaría quedarte con nosotros esta noche? 131 00:11:40,409 --> 00:11:42,369 Si gustas podemos preparar tu propia cama. 132 00:11:42,452 --> 00:11:43,704 - No. - En privado. 133 00:11:43,787 --> 00:11:47,499 Está bien. Me voy a mi casa. 134 00:11:48,166 --> 00:11:49,418 Lo que te haga feliz. 135 00:11:50,294 --> 00:11:53,630 Podemos llevarte o puedes tomar nuestro auto. 136 00:11:53,714 --> 00:11:55,215 Ya veré qué hacer. 137 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 ¿Te molesta si nos acostamos? 138 00:11:59,553 --> 00:12:00,554 Por favor. 139 00:12:29,499 --> 00:12:33,420 CENTRO DE EVENTOS RIO RANCHO 140 00:13:26,431 --> 00:13:28,183 La pasamos de maravilla contigo. 141 00:13:29,226 --> 00:13:30,811 Estamos muy felices de regresar. 142 00:13:32,229 --> 00:13:33,230 Sí. 143 00:13:39,695 --> 00:13:41,530 ¿Quieres que te preparemos el desayuno? 144 00:13:43,532 --> 00:13:45,158 No, yo puedo hacerlo. 145 00:13:50,289 --> 00:13:51,707 Yo también lo disfruté. 146 00:14:16,732 --> 00:14:17,941 ¡¿Hombres de arena asesinos?! ¿*Diluvio de arena? 147 00:14:18,025 --> 00:14:19,526 Raban muere (¿De nuevo?) ¿ESTA VEZ DE VERDAD? (preguntarle a Val) 148 00:14:19,610 --> 00:14:21,361 ¡¿Lucasia se disfraza de PIRATA?! ¡Referencia a Shakespeare! 149 00:14:21,445 --> 00:14:23,030 Les gusta complacer ¡¿Me darían una bomba?! 150 00:14:23,113 --> 00:14:24,114 No pueden matar, ni a una mosca 151 00:14:24,198 --> 00:14:25,449 No tienen favoritos, somos iguales para ellos 152 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 ¡Intentan cambiarme! Extrañamente sinceros. No pueden mentir. 153 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 Ellos. Comen. Personas. 154 00:15:21,713 --> 00:15:23,298 Es difícil encontrar una mejor vista. 155 00:15:33,225 --> 00:15:34,685 Adoro los trenes. 156 00:15:36,937 --> 00:15:39,982 El sonido de la bocina de un tren tiene algo especial, ¿sabes? 157 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 ¿Qué tiene de especial? 158 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 Seguramente en algún punto 159 00:15:44,987 --> 00:15:47,197 le dije a algún ser humano que adoro ese sonido. 160 00:15:52,244 --> 00:15:54,246 Pensé que sabían todo sobre mí. 161 00:15:54,329 --> 00:15:55,455 Esto no. 162 00:16:00,669 --> 00:16:02,254 Es… 163 00:16:03,672 --> 00:16:05,257 el sonido más solitario del mundo. 164 00:16:20,647 --> 00:16:21,857 ¿Cómo hacen eso? 165 00:16:22,441 --> 00:16:23,734 Está relacionado 166 00:16:23,817 --> 00:16:26,695 con el campo electromagnético del cuerpo humano. 167 00:16:26,778 --> 00:16:29,364 Con nuestra carga eléctrica natural, por así decirlo. 168 00:16:30,115 --> 00:16:33,118 Tú también tienes una, solo no la usas. 169 00:16:33,702 --> 00:16:36,622 ¿Como si fuera un radio? 170 00:16:36,705 --> 00:16:37,789 Algo así. 171 00:16:37,873 --> 00:16:40,250 Pero la transmisión de radio es como hablar. 172 00:16:40,334 --> 00:16:41,585 Es algo consciente. 173 00:16:41,668 --> 00:16:43,712 Nuestra comunicación no tiene consciencia. 174 00:16:43,795 --> 00:16:44,880 Es homeostática. 175 00:16:45,631 --> 00:16:46,965 Como respirar. 176 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 Entonces… 177 00:16:51,762 --> 00:16:53,096 No. 178 00:16:53,889 --> 00:16:56,350 Aún hay muchas cosas que no comprendemos. 179 00:17:00,187 --> 00:17:02,022 ¿Y por qué aún necesitan trenes? 180 00:17:06,609 --> 00:17:07,986 Para distribuir comida. 181 00:17:28,464 --> 00:17:29,842 Carol, ¿estás bien? 182 00:17:30,592 --> 00:17:32,261 Sí. Estoy muy bien. 183 00:17:32,928 --> 00:17:34,638 Lo siento. Continúen. 184 00:17:37,808 --> 00:17:39,351 ¿Ustedes también lo disfrutan? 185 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Claro que sí. 186 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 Y… 187 00:17:43,897 --> 00:17:46,275 Pero… ¿cómo? 188 00:17:46,775 --> 00:17:49,069 Sé que están recibiendo un masaje ahora mismo, 189 00:17:49,152 --> 00:17:52,865 pero técnicamente ustedes mismos se hacen ese masaje. 190 00:17:53,448 --> 00:17:54,533 Sí. 191 00:17:55,659 --> 00:17:59,121 Pero al mismo tiempo me están dando un masaje. 192 00:17:59,204 --> 00:18:01,915 - Entonces, es decir… - Es cierto. 193 00:18:07,254 --> 00:18:08,505 ¿Cómo funciona? 194 00:18:09,756 --> 00:18:13,135 ¿Todos sienten lo que sientes ahora? 195 00:18:14,178 --> 00:18:16,096 ¿Todo el mundo está recibiendo un masaje? 196 00:18:16,930 --> 00:18:18,682 No. No exactamente. 197 00:18:19,474 --> 00:18:21,518 Es algo así como… 198 00:18:23,812 --> 00:18:25,397 En los últimos diez minutos, 199 00:18:25,480 --> 00:18:31,695 han sucedido 1 674 muertes y 965 nacimientos. 200 00:18:32,654 --> 00:18:33,906 Y… 201 00:18:34,489 --> 00:18:36,825 Mientras hablamos, un hombre en Bulgaria 202 00:18:36,909 --> 00:18:40,037 fue empalado accidentalmente en una reja de hierro. 203 00:18:40,120 --> 00:18:41,413 Qué horror. 204 00:18:41,496 --> 00:18:42,497 Está bien. 205 00:18:43,040 --> 00:18:45,542 Creemos que no se perforó nada vital. 206 00:18:46,543 --> 00:18:50,380 Si sintiéramos todo al mismo tiempo sería insoportable. 207 00:18:50,881 --> 00:18:53,759 Pero lo sabemos en tiempo real. 208 00:18:54,426 --> 00:18:56,428 Somos conscientes. 209 00:18:58,514 --> 00:19:02,059 Así como somos conscientes de que acabas de tener escalofríos. 210 00:19:08,232 --> 00:19:09,650 Después de haber dicho todo eso, 211 00:19:11,568 --> 00:19:16,114 este masaje se siente… muy bien. 212 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 Entonces de ahí viene. 213 00:19:31,088 --> 00:19:32,089 Exacto. 214 00:19:32,798 --> 00:19:34,007 Su estrella, al menos. 215 00:19:35,175 --> 00:19:37,010 - Kepler-22. - Así es. 216 00:19:37,094 --> 00:19:40,597 Y el planeta, que no puedes ver, es Kepler-22b. 217 00:19:41,098 --> 00:19:44,768 Así lo llamamos nosotros. No sabemos cómo lo nombran ellos. 218 00:19:45,727 --> 00:19:48,438 Su radio es más o menos el doble de la Tierra, 219 00:19:48,522 --> 00:19:51,650 y creemos que su planeta puede ser un océano inmenso. 220 00:19:55,279 --> 00:20:00,909 A veces cerramos los ojos e intentamos imaginarlo. 221 00:20:12,880 --> 00:20:15,007 No sé si estoy viendo el lugar correcto. 222 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 O sea, veo el… 223 00:20:18,468 --> 00:20:20,220 el Cisne, eso creo. 224 00:20:20,304 --> 00:20:22,848 ¿Ves una estrella que es más brillante que otras? 225 00:20:24,641 --> 00:20:25,642 Sí. 226 00:20:25,726 --> 00:20:27,102 Esa es Deneb. 227 00:20:27,186 --> 00:20:30,772 Si trazas una línea recta desde la primera parte del ala, 228 00:20:30,856 --> 00:20:32,900 podrás distinguir un diminuto punto de luz. 229 00:20:32,983 --> 00:20:35,319 No puedo distinguir un punto del siguiente. 230 00:20:35,402 --> 00:20:37,988 Hay mucha contaminación luminosa que viene de la ciudad. 231 00:20:38,822 --> 00:20:40,657 Veamos qué podemos hacer al respecto. 232 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 Inténtalo de nuevo. 233 00:20:59,259 --> 00:21:02,012 Podemos ajustarlo en el centro del ocular. 234 00:21:02,095 --> 00:21:03,639 Así será más fácil que lo veas. 235 00:21:04,264 --> 00:21:06,099 Espera un minuto. Espera, espera, espera. 236 00:21:06,183 --> 00:21:07,351 Sí, creo que ya lo vi. 237 00:21:07,851 --> 00:21:09,186 - Lo veo. - ¿Sí? 238 00:21:09,269 --> 00:21:10,270 Sí. 239 00:21:15,734 --> 00:21:16,735 Sí. 240 00:21:19,029 --> 00:21:24,743 ¿Cómo son los habitantes de Kepler-22b? 241 00:21:26,328 --> 00:21:28,413 Probablemente nunca sepamos nada acerca de ellos. 242 00:21:29,164 --> 00:21:30,249 Están muy lejos. 243 00:21:31,041 --> 00:21:32,918 Pero sabemos que los amamos. 244 00:21:33,418 --> 00:21:34,795 Y estamos muy agradecidos con ellos. 245 00:21:35,754 --> 00:21:38,423 Y devolveremos el favor, no importa cuánto tiempo nos tome. 246 00:21:39,049 --> 00:21:40,300 ¿Eso qué significa? 247 00:21:41,927 --> 00:21:43,512 Debemos compartir su regalo. 248 00:21:43,595 --> 00:21:46,265 Con quien sea que esté allá afuera. 249 00:21:50,352 --> 00:21:54,231 Solo para aclarar, allá afuera, ¿"allá afuera"? 250 00:21:57,734 --> 00:21:59,653 ¿Cómo piensan hacer eso? 251 00:22:06,410 --> 00:22:08,370 Señal de Kepler-22b ¡Construyen UNA ANTENA GIGANTE! 252 00:22:08,453 --> 00:22:10,789 ¡Usan todo el poder del mundo para enviar una señal al espacio! 253 00:22:10,873 --> 00:22:12,708 Duermen en comunidad / se acurrucan juntos / calor corporal 254 00:22:12,791 --> 00:22:13,834 ¿Sexo? - Ahorro de energía 255 00:22:13,917 --> 00:22:15,586 ¿Se comunican mediante la carga eléctrica del cuerpo? 256 00:22:15,669 --> 00:22:17,004 TRENES PARA TRANSPORTAR COMIDA (PUAJ) 257 00:22:17,087 --> 00:22:18,714 ¡Intentan cambiarme! NECESITAN MI CONSENTIMIENTO 258 00:22:45,657 --> 00:22:47,242 ¿Me pueden hacer un favor? 259 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 Hola. 260 00:22:54,666 --> 00:22:55,667 Gracias. 261 00:22:55,751 --> 00:22:57,002 Es nuestro placer. 262 00:22:57,544 --> 00:22:59,796 ¿Esto significa lo que creemos que significa? 263 00:23:00,964 --> 00:23:02,883 - ¿Qué? - ¿Estás escribiendo de nuevo? 264 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Escribiendo… 265 00:23:05,886 --> 00:23:08,013 Wycaro. Sí. 266 00:23:08,096 --> 00:23:09,640 Sí. 267 00:23:09,723 --> 00:23:13,560 Se me ocurrió una idea y empecé a llenar la pizarra, 268 00:23:13,644 --> 00:23:15,604 y de repente mi rotulador se secó. 269 00:23:16,188 --> 00:23:17,940 Así que sí, estoy escribiendo otra vez. 270 00:23:18,023 --> 00:23:20,817 Bueno, no te interrumpimos. 271 00:23:21,818 --> 00:23:25,405 Estamos muy emocionados de tener algo nuevo que leer. 272 00:23:25,489 --> 00:23:26,698 Y otro Wycaro. 273 00:23:27,282 --> 00:23:29,910 Solo si quieres compartirlo con nosotros, claro. 274 00:23:29,993 --> 00:23:31,411 Sin ninguna presión. 275 00:23:32,871 --> 00:23:34,164 Claro. 276 00:23:34,790 --> 00:23:37,167 Sé feliz escribiendo, Carol. 277 00:24:03,861 --> 00:24:05,904 Fruta de Mandovia = ¡¿poción?! ¡¿ELIXIR?! ¡POCIÓN DE AMOR! 278 00:24:25,424 --> 00:24:27,926 Lo que sé sobre ellos. IRA = ¿PELIGRO? 279 00:24:33,724 --> 00:24:35,893 ¡¿CÓMO?! 280 00:24:43,108 --> 00:24:44,234 Buen tiro. 281 00:24:45,652 --> 00:24:46,987 Estuvo muy cerca. 282 00:24:48,322 --> 00:24:50,032 No seas condescendiente. 283 00:24:50,115 --> 00:24:51,283 Hablo en serio. 284 00:24:51,366 --> 00:24:53,952 Lo juro por Dios, cuando era niña era muy buena en este juego. 285 00:24:54,036 --> 00:24:55,120 Lo sabemos. 286 00:25:00,834 --> 00:25:02,336 ¿Es una maldita broma? 287 00:25:02,419 --> 00:25:03,420 No puede ser. 288 00:25:04,087 --> 00:25:05,839 Me dijiste que nunca habías jugado. 289 00:25:05,923 --> 00:25:07,007 Zosia nunca había jugado. 290 00:25:07,090 --> 00:25:11,553 Pero tenemos el conocimiento combinado de todos los campeones de cróquet, 291 00:25:11,637 --> 00:25:14,556 y, pues, ya sabes, eso nos da una ligera ventaja. 292 00:25:14,640 --> 00:25:16,767 Sí. Entiendo eso si hablamos de ajedrez o algo así, 293 00:25:16,850 --> 00:25:18,727 pero pegarle a una bola es memoria muscular. 294 00:25:19,895 --> 00:25:21,772 ¿Ustedes comparten todo eso? 295 00:25:22,773 --> 00:25:26,818 Tal vez. O tal vez solo eres pésima. 296 00:25:29,947 --> 00:25:33,367 ¡ERES PÉSIMA, CAROL! 297 00:25:33,450 --> 00:25:34,451 ¿Así vamos a jugar? 298 00:25:35,327 --> 00:25:37,037 Muy bien. Perfecto. 299 00:25:38,747 --> 00:25:43,293 Solo por eso, voy a derrotar a los siete mil millones de ustedes. 300 00:25:43,377 --> 00:25:45,003 Sí. Entonces, 301 00:25:45,087 --> 00:25:48,549 voy a patear siete mil millones de traseros. 302 00:25:49,758 --> 00:25:51,301 ¿Te podemos preguntar algo? 303 00:25:51,385 --> 00:25:52,386 Claro. 304 00:25:53,554 --> 00:25:55,472 ¿Cuál fue tu mejor día escribiendo? 305 00:25:55,973 --> 00:25:57,349 No existe tal cosa. 306 00:25:57,432 --> 00:25:58,684 ¿En serio? 307 00:25:58,767 --> 00:26:00,561 Por favor, hay más escritores entre ustedes. 308 00:26:00,644 --> 00:26:02,229 Deberían saber. Es como preguntar: 309 00:26:02,312 --> 00:26:04,857 "¿Cuál fue tu cita más divertida con el dentista?". 310 00:26:06,525 --> 00:26:08,944 Pobre artista, cómo sufres. 311 00:26:09,611 --> 00:26:11,613 Por cierto, aún es mi turno. 312 00:26:15,742 --> 00:26:16,827 ¿Por qué me preguntan? 313 00:26:22,916 --> 00:26:24,835 ABIERTO LAS 24 HORAS LAUCHLIN'S 314 00:26:24,918 --> 00:26:27,045 TODAS LAS TAZAS DE CAFÉ QUE QUIERAS 315 00:26:39,433 --> 00:26:42,936 Este lugar lleva años cerrado. 316 00:26:51,278 --> 00:26:53,989 Jamás pensé que regresaría aquí. 317 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 ¿Podemos sentarnos contigo? 318 00:27:01,163 --> 00:27:02,331 Sí, por favor. 319 00:27:05,000 --> 00:27:06,376 Gracias. 320 00:27:06,460 --> 00:27:08,378 ¿Podrías decirnos qué sientes? 321 00:27:08,462 --> 00:27:10,631 Sería un honor para nosotros compartirlo contigo. 322 00:27:15,385 --> 00:27:16,595 Pues… 323 00:27:18,722 --> 00:27:21,141 Todo comenzó aquí. Como obviamente ya sabrán. 324 00:27:26,063 --> 00:27:29,441 Solía escribir todo a mano en un bloc de notas de oficina. 325 00:27:30,108 --> 00:27:31,693 El cual robé de mi trabajo temporal. 326 00:27:32,486 --> 00:27:33,946 Tenía unos 20 blocs, 327 00:27:34,029 --> 00:27:37,741 y tenía que ir de uno a otro, tachando cosas. 328 00:27:37,824 --> 00:27:39,117 Todo el tiempo soñaba 329 00:27:39,201 --> 00:27:41,453 con tener el dinero suficiente para comprar una laptop. 330 00:27:41,537 --> 00:27:43,789 Y luego arrancaba las páginas, 331 00:27:43,872 --> 00:27:47,251 las unía todas con un clip de metal gigante, 332 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 algo que también robé, 333 00:27:49,086 --> 00:27:52,506 y tenía que usar las dos manos para abrirlo 334 00:27:53,131 --> 00:27:56,969 lo suficiente para poder meter una sola página. 335 00:27:59,471 --> 00:28:02,057 Me dejaba marcas en las palmas de las manos. 336 00:28:02,140 --> 00:28:04,059 Toda esa experiencia fue una puta pesadilla. 337 00:28:06,854 --> 00:28:11,108 Y había una mesera llamada Bri. 338 00:28:12,109 --> 00:28:14,278 La amaba. Me servía todo el café que quería. 339 00:28:14,361 --> 00:28:17,239 Nunca me molestaba por quedarme todo el día aquí. 340 00:28:22,911 --> 00:28:24,246 No puede ser. 341 00:28:27,207 --> 00:28:28,959 Quédate todo el tiempo que quieras, querida. 342 00:28:40,012 --> 00:28:41,388 Este lugar. 343 00:28:41,889 --> 00:28:43,640 Este lugar… 344 00:28:46,810 --> 00:28:48,395 era mi escape. 345 00:28:50,564 --> 00:28:51,982 Me sentí devastada cuando… 346 00:28:55,485 --> 00:28:57,362 Cuando… Espera, se incendió. 347 00:29:00,157 --> 00:29:01,283 ¿Lo reconstruyeron? 348 00:29:03,035 --> 00:29:04,745 ¿Qué? Espera. ¿De la nada? 349 00:29:05,329 --> 00:29:06,330 ¿En un lote vacío? 350 00:29:07,331 --> 00:29:08,457 Eso hicimos. 351 00:29:18,133 --> 00:29:19,635 Vaya, extraño esos tiempos. 352 00:29:21,595 --> 00:29:24,556 Trabajaba toda la noche y escribía en la mañana, y luego… 353 00:29:25,349 --> 00:29:27,935 En serio, fue la mejor época de mi vida. 354 00:29:41,114 --> 00:29:42,574 ¿Todo está bien? 355 00:29:52,584 --> 00:29:53,585 ¿Carol? 356 00:31:08,994 --> 00:31:10,704 Te fuiste muy rápido. 357 00:31:11,205 --> 00:31:12,623 ¿Todo está bien? 358 00:31:12,706 --> 00:31:14,249 Sí, perfecto. 359 00:31:14,791 --> 00:31:16,084 Sarcasmo. 360 00:31:16,710 --> 00:31:17,711 Sí. 361 00:31:18,629 --> 00:31:20,797 ¿Quieres un trago? Claro que lo quieres. 362 00:31:20,881 --> 00:31:23,091 Lo aceptamos si eso te hace feliz. 363 00:31:23,175 --> 00:31:24,676 "Nosotros". 364 00:31:24,760 --> 00:31:26,345 "Creemos. Queremos". 365 00:31:27,638 --> 00:31:29,181 ¿Se morirían si dicen "yo"? 366 00:31:30,098 --> 00:31:32,100 - ¿Se morirían? - Claro que no. 367 00:31:33,769 --> 00:31:34,770 Nosotros… 368 00:31:35,687 --> 00:31:39,566 Yo… creo que es raro, de manera semántica, 369 00:31:39,650 --> 00:31:40,943 pero, claro, ella podría… 370 00:31:41,568 --> 00:31:42,569 Nosotros pode… 371 00:31:45,280 --> 00:31:48,116 Todos los cerebros del mundo y no pueden con un puto pronombre. 372 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 ¿Por eso estás molesta? 373 00:31:54,456 --> 00:31:55,958 ¿Dónde vivía esa mesera? 374 00:31:56,041 --> 00:31:57,042 Bri. 375 00:31:57,543 --> 00:32:00,963 Durante "El Día de la Unión", cuando era ella, no ustedes. 376 00:32:01,046 --> 00:32:02,256 ¿Dónde estaba? 377 00:32:02,339 --> 00:32:03,340 En Miami. 378 00:32:04,299 --> 00:32:05,926 ¿Trabajando? ¿De vacaciones? 379 00:32:06,426 --> 00:32:09,012 Trabajando. Como cosmetóloga. 380 00:32:09,596 --> 00:32:11,056 Recién casada. 381 00:32:11,890 --> 00:32:13,141 Pero ya no. 382 00:32:13,225 --> 00:32:17,896 Entonces, siguió adelante con su vida, ¿y luego qué? 383 00:32:17,980 --> 00:32:23,944 ¿La obligaron a regresar aquí para que actuara? ¿Teatro de meseras? 384 00:32:24,820 --> 00:32:27,781 Carol, no entendemos bien qué es lo que te molesta. 385 00:32:28,907 --> 00:32:30,492 ¿Podrías ser más específica? 386 00:32:30,576 --> 00:32:33,245 Intentan distraerme. 387 00:32:34,288 --> 00:32:35,581 Quieren desviar mi camino. 388 00:32:37,457 --> 00:32:40,002 Reconstruyeron mi cafetería favorita, 389 00:32:40,627 --> 00:32:44,089 saltaron de alegría cuando les dije que escribiría de nuevo, 390 00:32:44,173 --> 00:32:45,382 pero todo es un acto. 391 00:32:45,465 --> 00:32:49,261 Son mentiras para manipularme porque saben que no me he rendido. 392 00:32:49,970 --> 00:32:50,971 Admítanlo. 393 00:32:52,055 --> 00:32:54,224 Díganme que saben que no me voy a rendir. 394 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Lo sabemos. 395 00:32:59,813 --> 00:33:00,939 Nos gustaría que te rindieras. 396 00:33:03,192 --> 00:33:06,737 Pero también es cierto que amamos Wycaro. 397 00:33:06,820 --> 00:33:08,864 Muy bien, sinceridad. 398 00:33:09,364 --> 00:33:11,325 Hagamos eso. Las cartas sobre la mesa. 399 00:33:11,909 --> 00:33:13,118 Me agradas. 400 00:33:13,202 --> 00:33:15,329 Todos ustedes. Tú… Como sea. 401 00:33:16,205 --> 00:33:17,206 Son… 402 00:33:18,373 --> 00:33:20,876 Hay muchas cosas que me agradan de ustedes, 403 00:33:21,502 --> 00:33:23,086 pero ¿esto? 404 00:33:25,047 --> 00:33:27,007 Esto es un completo desastre. 405 00:33:27,966 --> 00:33:29,718 No es sostenible. 406 00:33:30,636 --> 00:33:33,514 Es una enfermedad mental. Es psicosis. 407 00:33:33,597 --> 00:33:34,556 Se mueren de hambre, 408 00:33:34,640 --> 00:33:37,142 pero ¿no pueden tomar una maldita manzana de un árbol? 409 00:33:37,226 --> 00:33:38,477 No… ¿Cómo…? 410 00:33:40,687 --> 00:33:44,441 Alguien deber arreglar este mundo, 411 00:33:44,525 --> 00:33:46,985 aunque eso signifique que me abandonen otra vez. 412 00:33:47,069 --> 00:33:49,571 Aunque eso signifique que esté… 413 00:35:18,160 --> 00:35:20,495 - Buenos días. - Hola. 414 00:35:23,498 --> 00:35:25,709 ¿Cuánto tiempo llevas despierta? 415 00:35:26,585 --> 00:35:27,794 Mucho tiempo. 416 00:35:35,177 --> 00:35:36,887 ¿Quieres leer el capítulo uno? 417 00:36:18,220 --> 00:36:19,555 No me dejes intrigada. 418 00:36:20,848 --> 00:36:21,890 Raban… 419 00:36:23,767 --> 00:36:24,977 es mujer ahora. 420 00:36:25,060 --> 00:36:26,144 Ya era hora. 421 00:36:26,812 --> 00:36:29,815 Pero pensé, ¿por qué no? 422 00:36:30,357 --> 00:36:31,400 Tiene sentido. 423 00:36:31,483 --> 00:36:34,528 Entonces, ¿vas a cambiar la historia para que esto encaje? 424 00:36:36,405 --> 00:36:37,406 No es necesario. 425 00:36:37,489 --> 00:36:39,241 - Puede suceder dentro del canon. - ¿Cómo? 426 00:36:39,324 --> 00:36:41,660 ¿La Fuente de la Verdad del segundo libro? 427 00:36:42,160 --> 00:36:43,412 No. 428 00:36:43,495 --> 00:36:44,872 No, eso no funcionaría. 429 00:36:44,955 --> 00:36:48,250 - No, tienes razón. - Los metamorfos de Gollinbray. 430 00:36:52,296 --> 00:36:53,505 Pensaba en las Cavernas de… 431 00:36:53,589 --> 00:36:55,090 - Las Cavernas de Aevalor. - Sí. 432 00:36:55,174 --> 00:36:58,802 - Pero ¿no se perdieron en el tiempo? - Así es. 433 00:36:58,886 --> 00:37:02,097 Pero ¿qué es el tiempo para alguien como Raban? 434 00:37:02,681 --> 00:37:04,850 Solo necesita ir con el Capitán Virgil y conseguir 435 00:37:04,933 --> 00:37:06,852 - la brújula temporal y… - ¡La brújula temporal! 436 00:37:07,686 --> 00:37:09,563 - Increíble. - Se me ocurrió que Lucasia 437 00:37:09,646 --> 00:37:11,398 podía usar la brújula 438 00:37:11,481 --> 00:37:13,317 para algo, te juro que no recuerdo para qué, 439 00:37:13,400 --> 00:37:16,236 pero tiene más sentido que la use Raban. 440 00:37:18,780 --> 00:37:19,781 Sí. 441 00:37:22,075 --> 00:37:24,161 ¿Hasta ahora te gusta? 442 00:37:26,246 --> 00:37:27,247 Carol. 443 00:37:27,915 --> 00:37:28,916 Nosotros… 444 00:37:31,335 --> 00:37:32,419 Me encanta. 445 00:37:38,842 --> 00:37:40,302 Joe Pass en la guitarra. 446 00:37:40,385 --> 00:37:42,804 Ray Brown en el bajo. 447 00:37:42,888 --> 00:37:45,057 Mickey Roker en la ardiente batería, 448 00:37:45,140 --> 00:37:49,144 y por supuesto, el incomparable Dizzy Gillespie en la trompeta. 449 00:37:49,228 --> 00:37:50,521 Y ahora viene lo mejor. 450 00:37:50,604 --> 00:37:56,235 Miles Davis "All of You" en KHNM, 92.4 FM. 451 00:38:02,616 --> 00:38:05,577 Espero que hayas hecho suficiente para las dos. 452 00:38:06,370 --> 00:38:07,663 Tú también vas a comer. 453 00:38:12,251 --> 00:38:14,294 Te gustan los omelets, ¿cierto? 454 00:38:15,212 --> 00:38:16,213 Sí, nos gustan. 455 00:38:16,296 --> 00:38:18,465 Adoramos toda la comida de desayuno. 456 00:38:19,132 --> 00:38:20,801 Entiendo. 457 00:38:20,884 --> 00:38:23,720 Pero tú… tú. 458 00:38:23,804 --> 00:38:24,972 Hablo en singular. 459 00:38:25,055 --> 00:38:27,766 ¿A Zosia le gustan los omelets? 460 00:38:28,559 --> 00:38:30,227 A Zosia le gustan… 461 00:38:30,894 --> 00:38:33,397 Me gustan los omelets. 462 00:38:34,648 --> 00:38:36,733 Aunque no he probado muchos. 463 00:38:39,570 --> 00:38:42,656 ¿Cuál es tu comida favorita? 464 00:38:51,164 --> 00:38:52,332 El helado de mango. 465 00:38:54,084 --> 00:38:56,378 Adoro el helado de mango. 466 00:38:57,921 --> 00:39:02,134 Había un anciano en mi vecindario que lo vendía en un carrito. 467 00:39:04,052 --> 00:39:08,557 Yo miraba cómo los barcos partían de Gdánsk. 468 00:39:08,640 --> 00:39:11,059 Modelo nuevo. Primer viaje. 469 00:39:11,143 --> 00:39:13,979 Creo que yo tenía… ¿diez años? 470 00:39:14,813 --> 00:39:17,983 Y me fascinaban esos barcos gigantes. 471 00:39:18,567 --> 00:39:19,651 ¿Quién los construyó? 472 00:39:20,360 --> 00:39:21,486 ¿Para qué? 473 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 ¿Hacia dónde van? 474 00:39:25,908 --> 00:39:26,992 Y ahora lo sé. 475 00:39:28,619 --> 00:39:30,871 A veces, el hombre del carrito 476 00:39:30,954 --> 00:39:34,958 nos regalaba barras de helado cuando le sobraban. 477 00:39:35,834 --> 00:39:38,545 Él sabía que no teníamos ni un centavo. 478 00:39:38,629 --> 00:39:40,839 Fue justo cuando el país abrió sus puertas, 479 00:39:40,923 --> 00:39:43,550 y de la nada tenía nuevos sabores. 480 00:39:43,634 --> 00:39:45,636 Menta, café, durazno. 481 00:39:46,595 --> 00:39:50,015 Pero el de mango 482 00:39:51,016 --> 00:39:53,018 siempre fue mi favorito. 483 00:40:01,401 --> 00:40:02,945 Gracias por compartir eso. 484 00:40:12,287 --> 00:40:13,413 ¿Zosia? 485 00:40:17,000 --> 00:40:18,585 Tendrás una visita. 486 00:40:36,270 --> 00:40:37,312 Muy bien. 487 00:40:37,396 --> 00:40:38,856 Muy bien, muy bien, muy bien. 488 00:42:49,820 --> 00:42:51,822 Subtítulos: Andrés Magos