1 00:01:19,872 --> 00:01:20,873 Tämä on... 2 00:01:22,708 --> 00:01:24,710 Kyllä. Täällä päin. 3 00:01:27,462 --> 00:01:29,464 Selvä. 4 00:01:31,550 --> 00:01:34,135 Olemme paikassa nimeltä Agri-Jet. 5 00:01:34,136 --> 00:01:39,599 Se on pakkasvarasto Albuquerquessa New Mexicossa. 6 00:01:39,600 --> 00:01:40,767 Jessus. 7 00:01:41,476 --> 00:01:43,312 Täällä on kylmää. 8 00:01:44,313 --> 00:01:47,648 Esittelen paikan, jotta hahmotatte sen. 9 00:01:47,649 --> 00:01:49,358 Saatte suuren kiertokäynnin. 10 00:01:49,359 --> 00:01:51,110 Tämä on valtava. 11 00:01:51,111 --> 00:01:52,946 Pituudeltaan noin 100 jalkaa. 12 00:01:53,614 --> 00:01:55,948 En tiedä metrimäärää, mutta se on suuri. 13 00:01:55,949 --> 00:01:58,452 Se on tupaten täynnä. 14 00:01:58,994 --> 00:02:03,248 Siellä on paljon - 15 00:02:04,208 --> 00:02:05,792 tyhjiöpakattuja - 16 00:02:07,252 --> 00:02:08,252 tavaroita. 17 00:02:10,005 --> 00:02:12,341 Aivan. Mitä pakkauksissa on? 18 00:02:13,258 --> 00:02:14,301 Tuota noin... 19 00:02:15,552 --> 00:02:17,386 Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. 20 00:02:17,387 --> 00:02:19,681 Saatte katsoa itse. 21 00:02:23,393 --> 00:02:24,478 Selvä. 22 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 Selvä. 23 00:02:30,901 --> 00:02:32,318 Näettekö tämän? 24 00:02:32,319 --> 00:02:34,196 Mitä? Aivan. 25 00:02:34,905 --> 00:02:35,906 Se on... 26 00:02:36,990 --> 00:02:39,075 Se ei ole Butterball-kalkkunaa. 27 00:02:39,076 --> 00:02:40,494 Sanonpa vain. 28 00:02:41,411 --> 00:02:43,120 Mitä tällä kaikella tehdään? 29 00:02:43,121 --> 00:02:44,455 Arvatkaa. 30 00:02:44,456 --> 00:02:46,123 Vittu, arvatkaa. 31 00:02:46,124 --> 00:02:50,962 Tämä paikka on nimittäin täynnä - 32 00:02:50,963 --> 00:02:52,464 ihmisruumiita. 33 00:02:53,090 --> 00:02:54,549 Ihmisten osia! 34 00:02:54,550 --> 00:02:56,717 Ihmisten palasia. 35 00:02:56,718 --> 00:02:59,638 Kaikki tyhjiöpakattuina. 36 00:03:00,973 --> 00:03:04,476 Tätä tuotantolaitosta käytetään siihen. 37 00:03:06,353 --> 00:03:08,437 Se on tapahtunut silmiemme edessä. 38 00:03:08,438 --> 00:03:11,233 Muut lähtivät kaupungista kiireesti, 39 00:03:12,401 --> 00:03:14,069 mutta sitä ennen - 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,072 täällä tehtiin varmasti kolmivuorotyötä. 41 00:03:18,574 --> 00:03:21,076 Mitä tuon oven takana on? 42 00:03:23,161 --> 00:03:27,498 Linja-auton kokoinen lihamylly ja sammioita - 43 00:03:27,499 --> 00:03:29,333 keittämistä varten. 44 00:03:29,334 --> 00:03:31,503 Odottakaahan, kun näette, mitä niissä on. 45 00:07:58,645 --> 00:08:02,357 Tasan kaksi miljoonaa neljäsataatuhatta. 46 00:08:43,273 --> 00:08:44,274 Kaikki peliin. 47 00:08:49,446 --> 00:08:51,448 Kaikki peliin. 48 00:09:00,290 --> 00:09:02,250 Viisi miljoonaa dollaria. 49 00:09:02,251 --> 00:09:04,336 Talon ennätys. 50 00:09:19,142 --> 00:09:20,561 Oletko varma? 51 00:09:36,743 --> 00:09:38,453 Näyttäkää korttinne. 52 00:09:45,419 --> 00:09:46,712 Värisuora. 53 00:10:12,905 --> 00:10:14,531 Kuningasvärisuora. 54 00:10:15,073 --> 00:10:16,450 Paras käsi. 55 00:10:30,714 --> 00:10:33,175 Kaveri. Pysy roolissasi. 56 00:10:38,931 --> 00:10:42,059 Voitit ehkä tällä kerralla, Diabaté. 57 00:10:42,935 --> 00:10:44,937 Onnesi on kuitenkin hiipumassa. 58 00:10:46,021 --> 00:10:47,648 Ehkä vielä joskus - 59 00:10:52,653 --> 00:10:54,655 muttei tänään. 60 00:10:55,572 --> 00:10:57,074 Sinulle, kaunokainen. 61 00:10:59,576 --> 00:11:01,161 Tämä oli kunnia. 62 00:11:10,087 --> 00:11:11,255 Tuleeko joku muukin? 63 00:11:14,800 --> 00:11:18,637 Tulkaa, kaunokaiset. 64 00:11:27,271 --> 00:11:28,397 Seuraavalla kerralla. 65 00:11:31,233 --> 00:11:32,985 Tämä oli ilo! 66 00:12:43,931 --> 00:12:45,431 Kuka olet? 67 00:12:45,432 --> 00:12:48,309 - Joette. - Joette! 68 00:12:48,310 --> 00:12:51,063 Tule mukaan, kaunokainen. 69 00:13:05,869 --> 00:13:08,287 Olemme hyvin pahoillamme, rakkaamme, 70 00:13:08,288 --> 00:13:11,124 mutta meidän on lähdettävä heti. 71 00:13:11,834 --> 00:13:13,627 Mitä? Miksi? 72 00:13:13,836 --> 00:13:16,046 Sinulle tulee vieras. 73 00:13:20,968 --> 00:13:24,721 Voit tulla kanssamme, jos haluat. 74 00:13:26,640 --> 00:13:29,267 En voi tehdä sitä hänelle. 75 00:13:29,268 --> 00:13:31,812 Meidän on puhuttava ennemmin tai myöhemmin. 76 00:13:34,982 --> 00:13:37,526 Eikö aikaa ole edes pieneen... 77 00:13:40,612 --> 00:13:41,613 Joette? 78 00:14:01,049 --> 00:14:05,596 Ole kiltti. Ole täällä. 79 00:14:42,132 --> 00:14:46,094 TERVETULOA, CAROL 80 00:15:05,739 --> 00:15:09,743 CAROL, TAPAAMINEN VERONA SKY VILLASSA, 30. KERROKSESSA 81 00:15:56,290 --> 00:15:57,457 Hei? 82 00:16:16,435 --> 00:16:17,603 Täällä. 83 00:16:29,031 --> 00:16:31,200 Juuri ajoissa, Carol. 84 00:16:32,034 --> 00:16:36,622 Kertoivatko he lähtiessään, että olen tulossa? 85 00:16:38,790 --> 00:16:40,792 - Miksi jäit? - Ottamaan sinut vastaan. 86 00:16:42,169 --> 00:16:43,419 Ei, kiitos. 87 00:16:43,420 --> 00:16:44,671 Arvostan kyllä. 88 00:16:47,174 --> 00:16:49,176 He eivät tainneet kertoa, miksi tulin. 89 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 Eivät varmasti, helkkari soikoon. 90 00:16:52,804 --> 00:16:55,974 Tarvitset jotain samppanjaa vahvempaa, kun näet, mitä toin. 91 00:16:56,600 --> 00:16:57,768 Onko - 92 00:17:00,020 --> 00:17:02,523 tässä läävässä televisio? 93 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 Vaikuttavaa. 94 00:17:22,584 --> 00:17:23,585 Selvä. 95 00:17:24,336 --> 00:17:27,338 Mitä tässä on? HDMI. Hyvä on. 96 00:17:27,339 --> 00:17:29,757 Onko tämä yksi videoistasi? 97 00:17:29,758 --> 00:17:30,926 Oletko nähnyt ne? 98 00:17:33,428 --> 00:17:35,096 Lähettivätkö he videoni? 99 00:17:35,097 --> 00:17:36,180 Tietenkin. 100 00:17:36,181 --> 00:17:37,516 Ne olivat hyviä. 101 00:17:38,308 --> 00:17:39,476 Todella dramaattisia. 102 00:17:40,811 --> 00:17:42,813 Tuota, olisit voinut... 103 00:17:44,898 --> 00:17:46,274 Unohda se. 104 00:17:46,275 --> 00:17:47,568 Kun näet tämän... 105 00:17:49,945 --> 00:17:51,029 Sanotaan vain... 106 00:17:52,364 --> 00:17:53,615 Se on järkyttävä. 107 00:17:54,199 --> 00:17:56,576 On ikävä toistaa latteuksia, 108 00:17:56,577 --> 00:17:58,996 mutta haluat ehkä istua alas. Oikeasti. 109 00:17:59,705 --> 00:18:01,789 Sinä nimittäin näet pian... 110 00:18:01,790 --> 00:18:03,584 Onko kyse ihmissyönnistä? 111 00:18:06,253 --> 00:18:08,255 - Mitä? - Se on huolestuttavaa. 112 00:18:09,798 --> 00:18:11,800 Hetkinen. Miten sinä... 113 00:18:12,718 --> 00:18:13,802 Näytän jotain. 114 00:18:17,848 --> 00:18:19,682 Hei, Carol. Me olemme John Cena - 115 00:18:19,683 --> 00:18:22,435 ja vastaamme mielessäsi heränneisiin kysymyksiin, 116 00:18:22,436 --> 00:18:23,854 mitä tulee muonitukseemme. 117 00:18:25,439 --> 00:18:27,690 Mehän emme voi tarkoituksella tappaa, satuttaa - 118 00:18:27,691 --> 00:18:30,277 tai puuttua muuten mihinkään elämänmuotoon. 119 00:18:31,153 --> 00:18:33,155 Se rajoittaa syömistämme. 120 00:18:33,780 --> 00:18:37,033 "Mikä tahansa elämänmuoto" kattaa nimittäin myös kasvit. 121 00:18:37,034 --> 00:18:39,869 Emme voi korjata vehnä-, maissi- tai riisisatoa - 122 00:18:39,870 --> 00:18:41,788 emmekä poimia omenaa puusta. 123 00:18:42,372 --> 00:18:44,123 Kun omena päättää pudota, 124 00:18:44,124 --> 00:18:46,418 syömme sen tietenkin kiitollisena. 125 00:18:47,044 --> 00:18:49,629 Keräämme talteen kaikki löytämämme pudokkaat. 126 00:18:49,630 --> 00:18:51,965 On myös miljardeja kesytettyjä eläimiä, 127 00:18:52,549 --> 00:18:55,761 etenkin lehmiä, joita on yhä lypsettävä. 128 00:18:56,345 --> 00:19:01,767 Lisäksi on miljoonia tonneja ruokaa, joka valmistettiin ennen liittymistämme. 129 00:19:02,518 --> 00:19:03,936 Tähän asti kaikki hyvin. 130 00:19:04,937 --> 00:19:06,647 Yhtä ongelmaa lukuun ottamatta. 131 00:19:07,231 --> 00:19:14,154 Tämän kuvaushetkellä meitä on 7 348 292 411. 132 00:19:14,905 --> 00:19:16,657 Ruokittavia suita on paljon. 133 00:19:17,366 --> 00:19:18,951 Emme saa tarpeeksi kaloreja. 134 00:19:19,451 --> 00:19:22,204 Meidän oli korjattava asia tietyillä toimenpiteillä. 135 00:19:23,622 --> 00:19:26,123 Saamme ravintomme näin. 136 00:19:26,124 --> 00:19:29,627 Noin 240 ml tätä pitkään säilyvää nestettä sisältää 300 kilokaloria. 137 00:19:29,628 --> 00:19:30,711 RAVINTOSISÄLTÖ 138 00:19:30,712 --> 00:19:34,006 Kun päivittäinen tarve on 2 400 kilokaloria, 139 00:19:34,007 --> 00:19:38,427 joku John Cenan kokoinen tarvitsee kahdeksan tällaista 24 tunnissa. 140 00:19:38,428 --> 00:19:42,015 Suuremmat yksilöt tarvitsevat enemmän ja pienemmät vähemmän. 141 00:19:42,808 --> 00:19:43,975 Mitä siinä on? 142 00:19:43,976 --> 00:19:45,560 Tuota noin. Kaikenlaista. 143 00:19:45,561 --> 00:19:47,436 Sitä valmistetaan ympäri maailman, 144 00:19:47,437 --> 00:19:51,191 joten koostumus riippuu saatavilla olevista ainesosista. 145 00:19:51,775 --> 00:19:54,944 Enimmäkseen siinä on mainitsemiamme varastoituja elintarvikkeita, 146 00:19:54,945 --> 00:19:57,447 etenkin niitä, jotka ovat vaarassa pilaantua. 147 00:19:58,240 --> 00:20:01,325 Lisäksi tölkit sisältävät 8-12 prosenttia jotain, 148 00:20:01,326 --> 00:20:03,161 mitä kutsumme IPP:ksi, 149 00:20:03,704 --> 00:20:05,204 ihmisperäiseksi proteiiniksi. 150 00:20:05,205 --> 00:20:07,583 Se on pitkälti sitä, miltä kuulostaakin. 151 00:20:08,417 --> 00:20:13,337 Lähes 100 000 ihmistä menehtyy päivittäin luonnollisesti tai tapaturmaisesti. 152 00:20:13,338 --> 00:20:16,007 Ihmisten jäännökset, jotka hävitettäisiin muuten, 153 00:20:16,008 --> 00:20:17,843 ovat IPP:n lähde. 154 00:20:18,677 --> 00:20:22,431 Vaalimme heidän muistoaan ja arvostamme heidän uhraustaan. 155 00:20:23,015 --> 00:20:26,101 Jos voisimme valita, söisimmekö IPP:tä? 156 00:20:26,894 --> 00:20:28,019 Emme. 157 00:20:28,020 --> 00:20:30,730 Useimmissa kulttuureissa, muttei kaikissa, 158 00:20:30,731 --> 00:20:32,900 on paheksuttu kannibalismia. 159 00:20:33,525 --> 00:20:36,445 Emme rehellisesti sanottuna juurikaan pidä siitä - 160 00:20:37,112 --> 00:20:38,864 mutta olemme pakon edessä. 161 00:20:39,656 --> 00:20:42,700 Ole huoletta, Carol. Sinun ei tarvitse koskaan syödä tätä. 162 00:20:42,701 --> 00:20:46,120 Ellet sitten halua, mutta se tuskin on todennäköistä. 163 00:20:46,121 --> 00:20:50,208 Emme koskaan tarjoile sinulle IPP:tä missään muodossa. 164 00:20:50,209 --> 00:20:52,460 Säästämme yhä vain tuoreimmat - 165 00:20:52,461 --> 00:20:55,130 ja parhaat pudokkaat sekä varastoidut ruoat sinulle. 166 00:20:55,756 --> 00:20:57,840 Toivottavasti tämä selkiyttää asiaa. 167 00:20:57,841 --> 00:21:01,594 {\an8}Kuten aina, sinun hyvinvointisi on meille kaikkein tärkeintä. 168 00:21:01,595 --> 00:21:02,845 {\an8}Jos on kommentteja - 169 00:21:02,846 --> 00:21:06,350 tai huolenaiheita, soita koska tahansa ja jätä ääniviesti. 170 00:21:07,309 --> 00:21:09,685 Pahoittelemme, ettemme voi puhua kanssasi suoraan, 171 00:21:09,686 --> 00:21:12,189 mutta tarvitsemme toistaiseksi tilaa. 172 00:21:19,530 --> 00:21:21,031 Tiesitkö siis tästä kaikesta? 173 00:21:21,907 --> 00:21:23,492 Miten... Milloin... 174 00:21:24,201 --> 00:21:25,243 Miten kauan? 175 00:21:25,244 --> 00:21:28,956 Noin viikko sitten kysyin John Cenalta silkasta uteliaisuudesta, 176 00:21:29,665 --> 00:21:31,667 miksi he juovat niin paljon maitoa. 177 00:21:32,209 --> 00:21:33,627 Vietimme aikaa yhdessä. 178 00:21:34,169 --> 00:21:36,755 Hän opetti minulle showpainiliikettä. 179 00:21:37,506 --> 00:21:39,382 Miten reagoit siihen? 180 00:21:39,383 --> 00:21:40,716 Vai reagoitko edes? 181 00:21:40,717 --> 00:21:42,469 Kuten sanoin, se on huolestuttavaa. 182 00:21:43,637 --> 00:21:44,888 Todellakin. 183 00:21:45,639 --> 00:21:47,975 On ehkä hyvä, että minulla oli aikaa miettiä sitä. 184 00:21:48,851 --> 00:21:51,936 On sanottava, että John Cena esittää asian järkevästi. 185 00:21:51,937 --> 00:21:53,729 Hän on hyvin vakuuttava ranskaksi. 186 00:21:53,730 --> 00:21:56,817 Tuo ei ole John Cena. 187 00:21:57,651 --> 00:22:00,487 Jessus, miksi olet noin... 188 00:22:02,322 --> 00:22:06,158 Entä se, että he sanoivat Espanjassa olevansa kasvissyöjiä? 189 00:22:06,159 --> 00:22:08,245 Aivan. Kysyin siitä Johnilta. 190 00:22:08,745 --> 00:22:10,746 Hän muistutti, että he sanoivat - 191 00:22:10,747 --> 00:22:13,416 olevansa mieluummin kasvissyöjiä. 192 00:22:13,417 --> 00:22:16,627 Hienoa. Kaikki maailman asianajajat siis selviytyivät. 193 00:22:16,628 --> 00:22:18,087 Tiedoksi, 194 00:22:18,088 --> 00:22:22,175 etten pidä ajatuksesta, että he syövät ihmislihaa. 195 00:22:22,176 --> 00:22:23,801 Kukaan meistä ei pidä. 196 00:22:23,802 --> 00:22:24,887 Meistäkö? 197 00:22:26,638 --> 00:22:27,723 Keitä tarkoitat? 198 00:22:32,269 --> 00:22:33,604 Muita yksilöitä. 199 00:22:35,063 --> 00:22:36,899 Sinun ja minun kaltaisiani. 200 00:22:38,442 --> 00:22:39,443 Pidämme yhteyttä. 201 00:22:42,196 --> 00:22:43,197 Pidättekö? 202 00:22:44,114 --> 00:22:45,114 Te kaksitoistako? 203 00:22:45,115 --> 00:22:47,533 Yhtä lukuun ottamatta. Paraguaylaista miestä. 204 00:22:47,534 --> 00:22:50,621 Kaitsijat yrittävät ottaa yhteyttä, mutta hän ei vastaa. 205 00:22:51,455 --> 00:22:54,540 Mutta me yksitoista muuta kyllä. 206 00:22:54,541 --> 00:22:56,293 Eli te 11... 207 00:22:57,461 --> 00:23:00,047 Mitä? Vietättekö aikaa yhdessä? 208 00:23:01,590 --> 00:23:03,508 Nyyttikestejä ja sellaista. 209 00:23:03,509 --> 00:23:05,218 - Tapaamme toisinaan. - Selvä. 210 00:23:05,219 --> 00:23:07,094 Tiistaisin ja perjantaisin. 211 00:23:07,095 --> 00:23:08,638 Jopas, lennätte paljon. 212 00:23:08,639 --> 00:23:10,140 Yleensä Zoomissa. 213 00:23:12,768 --> 00:23:13,852 Selvä. 214 00:23:14,853 --> 00:23:16,188 Mistä te puhutte? 215 00:23:17,064 --> 00:23:20,066 Ette ainakaan maailman pelastamisesta, koska tyrmäsit sen heti. 216 00:23:20,067 --> 00:23:22,026 Tavallaan kyllä. 217 00:23:22,027 --> 00:23:27,783 John Cena ei maininnut, että IPP:stä huolimatta - 218 00:23:28,784 --> 00:23:32,787 suurin osa maailman väestöstä nääntyy nälkään kymmenessä vuodessa. 219 00:23:32,788 --> 00:23:34,623 - Kuka niin sanoo? - He. 220 00:23:35,707 --> 00:23:37,376 Jos heitä painostaa tarpeeksi. 221 00:23:38,168 --> 00:23:40,587 Haluamme pelastaa heidät siltä. 222 00:23:41,255 --> 00:23:44,424 Esittelimme viime kokouksessa idean robottiviljelystä. 223 00:23:45,092 --> 00:23:48,345 Heidän olisi kuitenkin rakennettava ja ohjelmoitava robotit. 224 00:23:50,097 --> 00:23:51,597 He arvostivat panostamme. 225 00:23:51,598 --> 00:23:52,683 Varmasti. 226 00:23:54,309 --> 00:23:58,313 Puhuitteko koskaan siitä, että tulisin mukaan Zoom-kokouksiin? 227 00:23:59,606 --> 00:24:00,607 Tarkoitan... 228 00:24:02,651 --> 00:24:04,735 Olen kirjailija. Ei pahalla, 229 00:24:04,736 --> 00:24:07,656 mutta keksin helposti robottien kaltaisia juttuja. 230 00:24:08,240 --> 00:24:09,491 Me... 231 00:24:10,367 --> 00:24:11,618 Me äänestimme. 232 00:24:12,286 --> 00:24:13,703 Päätös ei ollut yksimielinen, 233 00:24:13,704 --> 00:24:17,207 mutta enemmistön mielestä läsnäolosi voisi osoittautua - 234 00:24:19,084 --> 00:24:20,169 häiritseväksi. 235 00:24:23,172 --> 00:24:25,673 Englantia taitamattomia myös loukkasi hiukan se, 236 00:24:25,674 --> 00:24:28,218 ettet kutsunut heitä kanssamme Espanjaan. 237 00:24:30,179 --> 00:24:31,929 Olen pahoillani. 238 00:24:31,930 --> 00:24:34,433 Loppujen lopuksi kyse ei ole sinusta. 239 00:24:35,100 --> 00:24:37,518 Eikä muuten meistä muistakaan. 240 00:24:37,519 --> 00:24:38,937 Aivan. Tajuan sen. 241 00:24:42,357 --> 00:24:43,942 Missä on lähin vessa? 242 00:25:22,147 --> 00:25:25,234 Mutta hän on hyvin yksinäinen. 243 00:25:26,944 --> 00:25:29,112 Kyllä, tiedän. 244 00:25:30,697 --> 00:25:31,782 Selvä. 245 00:25:36,578 --> 00:25:39,164 Minäkin kaipaan teitä, rakkaani. 246 00:25:40,290 --> 00:25:42,626 Nähdään pian. 247 00:27:16,053 --> 00:27:17,137 Olet hereillä. 248 00:27:17,763 --> 00:27:20,599 Ajoituksesi on taas kerran täydellinen. 249 00:27:21,725 --> 00:27:22,893 Ole hyvä ja istu. 250 00:27:38,951 --> 00:27:40,953 Näyttää hyvältä. Kiitos. 251 00:28:49,354 --> 00:28:50,355 Eli - 252 00:28:51,315 --> 00:28:52,773 mitä suunnittelet? 253 00:28:52,774 --> 00:28:56,612 Haluat varmasti hetkeksi eroon minusta. 254 00:28:59,698 --> 00:29:01,782 Olen nauttinut seurastasi. 255 00:29:01,783 --> 00:29:03,618 - Haluat tilaa. Tajuan sen. - Enkä. 256 00:29:03,619 --> 00:29:07,872 Ajattelin, että etsin oman sviitin, 257 00:29:07,873 --> 00:29:09,791 siistiydyn, ja sitten - 258 00:29:10,751 --> 00:29:12,169 voimme tavata myöhemmin. 259 00:29:12,711 --> 00:29:13,962 Puhua lisää. 260 00:29:26,808 --> 00:29:28,101 Vitsailen vain. 261 00:29:33,941 --> 00:29:35,316 Hyvä veto. 262 00:29:35,317 --> 00:29:37,986 Totuus on, että haluan pois Vegasista. 263 00:29:38,529 --> 00:29:42,699 Kaupunki on kuin biljoonan dollarin valaistu tuhkakuppi. 264 00:29:44,326 --> 00:29:46,327 En halua mollata uutta kotikaupunkiasi. 265 00:29:46,328 --> 00:29:48,163 Ei huolta. 266 00:29:48,830 --> 00:29:50,582 Se ei ole Albuquerquen veroinen. 267 00:29:54,336 --> 00:29:56,337 Voit aina soittaa minulle. 268 00:29:56,338 --> 00:29:59,007 Valitse nolla, ja he löytävät minut, missä olenkaan. 269 00:29:59,842 --> 00:30:00,926 Kiitos. 270 00:30:01,468 --> 00:30:02,553 Miten sanotaankaan... 271 00:30:03,303 --> 00:30:05,137 Kerro joskus kuulumisiasi. 272 00:30:05,138 --> 00:30:06,390 Toki. 273 00:30:08,058 --> 00:30:11,478 Keksit ehkä, miten voimme pelastaa nämä ihmiset nälkäkuolemalta. 274 00:30:13,522 --> 00:30:14,523 Enpä tiedä. 275 00:30:15,065 --> 00:30:17,484 Ehkä heidät voisi laittaa poimimaan omenan. 276 00:30:18,402 --> 00:30:20,153 - Jopas. - Anteeksi. 277 00:30:20,779 --> 00:30:21,864 En tarkoittanut sitä. 278 00:30:23,031 --> 00:30:24,700 Tai vitut, tarkoitinpas. 279 00:30:25,284 --> 00:30:26,535 Tarkoitin kyllä, 280 00:30:27,744 --> 00:30:28,912 mutta eri tavalla. 281 00:30:29,830 --> 00:30:32,624 En ole hirviö. 282 00:30:33,166 --> 00:30:34,251 Minä vain... 283 00:30:34,918 --> 00:30:36,335 He tekevät tämän itselleen. 284 00:30:36,336 --> 00:30:38,421 He valitsevat nälkäkuoleman. 285 00:30:38,422 --> 00:30:40,756 - He näkevät asian toisin. - Kuuntele minua. 286 00:30:40,757 --> 00:30:45,094 Nämä mielipuolet voi pelastaa vain tekemällä heistä entisen kaltaisia. 287 00:30:45,095 --> 00:30:48,389 Tämän voi perua. 288 00:30:48,390 --> 00:30:49,975 Auta minua löytämään ratkaisu. 289 00:30:50,601 --> 00:30:53,603 Uskotko oikeasti, että maailma on nyt parempi, 290 00:30:53,604 --> 00:30:55,105 koska se on rauhallisempi? 291 00:30:57,316 --> 00:31:01,068 Kun he muuttavat meidät, näännymme nälkään heidän kanssaan. 292 00:31:01,069 --> 00:31:02,738 Oletko ajatellut sitä? 293 00:31:04,114 --> 00:31:05,616 He eivät voi muuttaa meitä - 294 00:31:06,825 --> 00:31:08,493 ilman suostumustamme. 295 00:31:12,706 --> 00:31:13,749 Mitä tarkoitat? 296 00:31:14,249 --> 00:31:16,542 Näyttää siltä, että virus toimii meissä vain, 297 00:31:16,543 --> 00:31:19,879 jos se räätälöidään yksittäisiin kantasoluihimme. 298 00:31:19,880 --> 00:31:23,634 Heidän on kuitenkin otettava kantasolut kehoistamme. 299 00:31:24,801 --> 00:31:25,885 Mitä? 300 00:31:25,886 --> 00:31:29,973 Ne otetaan ilmeisesti suurella neulalla lantioluusta. 301 00:31:30,807 --> 00:31:32,308 Se on melko kivuliasta. 302 00:31:32,309 --> 00:31:33,685 Ja hyvin päällekäyvää. 303 00:31:35,354 --> 00:31:38,440 He eivät voi tehdä sitä ilman lupaamme. 304 00:31:40,984 --> 00:31:42,402 Milloin sait tämän selville? 305 00:31:43,070 --> 00:31:45,072 He keksivät sen vasta eilen. 306 00:31:45,906 --> 00:31:48,242 Voin vakuuttaa, etteivät he ilahtuneet. 307 00:31:50,118 --> 00:31:52,120 He kysyivät, suostuisinko siihen. 308 00:31:53,163 --> 00:31:54,331 Sanoin, 309 00:31:55,123 --> 00:31:58,877 etten valitettavasti halua tällä hetkellä. 310 00:32:12,015 --> 00:32:13,599 Hei, Carol. 311 00:32:13,600 --> 00:32:14,935 Tämä on äänite. 312 00:32:15,644 --> 00:32:19,897 Voit jättää äänimerkin jälkeen viestin ja pyytää mitä vain. 313 00:32:19,898 --> 00:32:21,650 Yritämme täyttää toiveesi. 314 00:32:22,359 --> 00:32:24,987 Tunteemme sinua kohtaan ovat ennallaan. 315 00:32:25,571 --> 00:32:29,408 Kaiken tapahtuneen jälkeen tarvitsemme kuitenkin hiukan tilaa. 316 00:32:32,369 --> 00:32:33,453 Minä tässä. 317 00:32:34,413 --> 00:32:38,916 Onko totta, että tarvitsette kantasoluja tehdäksenne meistä kaltaisianne? 318 00:32:38,917 --> 00:32:42,336 Onko myös totta, että tarvitsette nimenomaisen suostumuksemme - 319 00:32:42,337 --> 00:32:44,923 kantasolujen ottamiseen? 320 00:32:57,436 --> 00:32:58,520 Carol. 321 00:33:08,947 --> 00:33:13,994 {\an8}OLET OIKEASSA, CAROL. MOLEMPIEN SUHTEEN. 322 00:33:25,672 --> 00:33:27,256 Hei, Carol. 323 00:33:27,257 --> 00:33:28,509 Tämä on äänite. 324 00:33:29,259 --> 00:33:33,429 Voit jättää äänimerkin jälkeen viestin ja pyytää mitä vain. 325 00:33:33,430 --> 00:33:35,307 Yritämme täyttää toiveesi. 326 00:33:35,891 --> 00:33:38,893 Tunteemme sinua kohtaan ovat ennallaan. 327 00:33:38,894 --> 00:33:42,773 Kaiken tapahtuneen jälkeen tarvitsemme kuitenkin hiukan tilaa. 328 00:33:44,942 --> 00:33:50,530 Kerron virallisesti ja julkisesti, etten anna suostumustani. 329 00:33:50,531 --> 00:33:52,783 Ette koske minuun sormellakaan. 330 00:33:53,951 --> 00:33:55,369 Toistakaa tämä. 331 00:34:03,418 --> 00:34:05,545 KUULEMME SINUT, CAROL. SINÄ ET SUOSTU. 332 00:34:05,546 --> 00:34:07,797 EMME OTA KEHOSTASI KANTASOLUJA. 333 00:34:07,798 --> 00:34:10,342 {\an8}KUNNIOITAMME TOIVEITASI. 334 00:34:36,076 --> 00:34:37,828 Onko tämä autosi? 335 00:34:38,411 --> 00:34:39,413 On. 336 00:34:42,748 --> 00:34:44,168 Mielenkiintoinen valinta. 337 00:34:47,462 --> 00:34:48,462 Samoin. 338 00:34:48,463 --> 00:34:49,797 MA - TI - KE - TO 339 00:35:07,649 --> 00:35:11,236 Sanoisin vain, että maailma tekee parhaansa. 340 00:35:11,987 --> 00:35:13,071 Se kaipaa sinua. 341 00:35:13,697 --> 00:35:15,199 Zosia kaipaa sinua. 342 00:35:15,782 --> 00:35:17,201 He haluavat palata. 343 00:35:18,035 --> 00:35:20,913 He vain haluavat, että tunteesi muuttuvat. 344 00:35:22,372 --> 00:35:23,373 Painukoot vittuun. 345 00:35:25,542 --> 00:35:26,710 Varo varpaitasi. 346 00:39:58,315 --> 00:40:00,483 Kahdelletoista muulle selviytyjälle... 347 00:40:00,484 --> 00:40:01,567 Kahdelletoista? 348 00:40:01,568 --> 00:40:03,654 Tervehdys. Olen Carol Sturka. 349 00:40:04,446 --> 00:40:05,738 Osa teistä tuntee minut. 350 00:40:05,739 --> 00:40:07,324 Osaa en ole vielä tavannut. 351 00:40:07,824 --> 00:40:11,245 Mutta... jos olet yhä yksi meistä, 352 00:40:12,454 --> 00:40:13,956 tämä viesti on sinulle. 353 00:40:16,875 --> 00:40:19,461 Tämän tilanteen voi perua. 354 00:40:20,212 --> 00:40:23,632 Maailmasta voi tehdä sellaisen kuin sen kuuluukin olla. 355 00:40:26,260 --> 00:40:27,593 Mistäkö tiedän tämän? 356 00:40:27,594 --> 00:40:33,683 Aiemmin tänään nämä kärsivät ihmiset, eli muut, 357 00:40:33,684 --> 00:40:35,435 oikeastaan kertoivat sen minulle. 358 00:40:36,311 --> 00:40:37,396 Arvaatteko miksi? 359 00:40:38,105 --> 00:40:40,107 He eivät voi valehdella. 360 00:40:41,316 --> 00:40:43,526 Sain selville senkin. 361 00:40:43,527 --> 00:40:47,154 Tämä avaruusvirus, tai mikä se onkaan, 362 00:40:47,155 --> 00:40:50,576 ei salli valehtelua. 363 00:40:51,410 --> 00:40:55,831 Mikä ratkaisu siis tarkasti ottaen on? 364 00:40:56,707 --> 00:40:58,124 He eivät kertoneet sitä. 365 00:40:58,125 --> 00:41:01,461 He kuitenkin vastustivat kertomista niin kovasti, 366 00:41:02,254 --> 00:41:04,798 että puhkesivat kyyneliin. 367 00:41:05,382 --> 00:41:08,177 Ilmeisesti koko maailmassa. 368 00:41:08,802 --> 00:41:10,637 Ainakin yksi teistä järkyttyi siitä. 369 00:41:11,346 --> 00:41:12,930 Sen jälkeen - 370 00:41:12,931 --> 00:41:16,435 he lähtivät kaupungista, jossa asun. 371 00:41:17,352 --> 00:41:19,771 He jättivät minut tänne yksin. 372 00:41:20,355 --> 00:41:22,774 Olen siis oikeilla jäljillä. 373 00:41:24,109 --> 00:41:28,197 Ymmärrän, että jotkut teistä - 374 00:41:28,989 --> 00:41:31,575 ajattelevat maailman olevan ehkä parempi - 375 00:41:32,451 --> 00:41:35,454 vastalöydetyn rauhan, rakkauden ja ymmärtämyksen takia. 376 00:41:36,747 --> 00:41:37,915 Nauttikaa mielipiteestä. 377 00:41:39,208 --> 00:41:40,417 Herkutelkaa sillä, 378 00:41:41,084 --> 00:41:43,504 koska se on ehkä viimeisenne. 379 00:41:44,129 --> 00:41:48,466 Päivänä, jolloin teidät pakotetaan rauhaan ja rakkauteen, 380 00:41:48,467 --> 00:41:51,220 viimeisenä ohikiitävänä hetkenä - 381 00:41:52,137 --> 00:41:56,141 tajuatte ehkä, että yksilöllisyytenne oli arvokasta. 382 00:43:32,112 --> 00:43:34,781 Jos täällä on joku, häivy heti. 383 00:46:33,168 --> 00:46:34,711 Hei, poika. 384 00:46:42,511 --> 00:46:44,471 On ilo nähdä sinut. 385 00:46:47,683 --> 00:46:50,811 Olet varmaan nälissäsi ja häkeltynyt. 386 00:46:54,565 --> 00:46:56,984 Voimmeko vastata kysymyksiin? 387 00:47:05,993 --> 00:47:09,496 Kerro, miten voimme auttaa sinua, poika. 388 00:47:12,958 --> 00:47:15,002 Älä sano minua pojaksi. Et ole äitini. 389 00:47:20,048 --> 00:47:22,092 Äitini on narttu. 390 00:49:09,783 --> 00:49:11,785 Tekstitys: Liisa Sippola