1
00:01:19,872 --> 00:01:20,873
Tämä on...
2
00:01:22,708 --> 00:01:24,710
Kyllä. Täällä päin.
3
00:01:27,462 --> 00:01:29,464
Selvä.
4
00:01:31,550 --> 00:01:34,135
Olemme paikassa nimeltä Agri-Jet.
5
00:01:34,136 --> 00:01:39,599
Se on pakkasvarasto
Albuquerquessa New Mexicossa.
6
00:01:39,600 --> 00:01:40,767
Jessus.
7
00:01:41,476 --> 00:01:43,312
Täällä on kylmää.
8
00:01:44,313 --> 00:01:47,648
Esittelen paikan, jotta hahmotatte sen.
9
00:01:47,649 --> 00:01:49,358
Saatte suuren kiertokäynnin.
10
00:01:49,359 --> 00:01:51,110
Tämä on valtava.
11
00:01:51,111 --> 00:01:52,946
Pituudeltaan noin 100 jalkaa.
12
00:01:53,614 --> 00:01:55,948
En tiedä metrimäärää, mutta se on suuri.
13
00:01:55,949 --> 00:01:58,452
Se on tupaten täynnä.
14
00:01:58,994 --> 00:02:03,248
Siellä on paljon -
15
00:02:04,208 --> 00:02:05,792
tyhjiöpakattuja -
16
00:02:07,252 --> 00:02:08,252
tavaroita.
17
00:02:10,005 --> 00:02:12,341
Aivan. Mitä pakkauksissa on?
18
00:02:13,258 --> 00:02:14,301
Tuota noin...
19
00:02:15,552 --> 00:02:17,386
Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.
20
00:02:17,387 --> 00:02:19,681
Saatte katsoa itse.
21
00:02:23,393 --> 00:02:24,478
Selvä.
22
00:02:29,066 --> 00:02:30,067
Selvä.
23
00:02:30,901 --> 00:02:32,318
Näettekö tämän?
24
00:02:32,319 --> 00:02:34,196
Mitä? Aivan.
25
00:02:34,905 --> 00:02:35,906
Se on...
26
00:02:36,990 --> 00:02:39,075
Se ei ole Butterball-kalkkunaa.
27
00:02:39,076 --> 00:02:40,494
Sanonpa vain.
28
00:02:41,411 --> 00:02:43,120
Mitä tällä kaikella tehdään?
29
00:02:43,121 --> 00:02:44,455
Arvatkaa.
30
00:02:44,456 --> 00:02:46,123
Vittu, arvatkaa.
31
00:02:46,124 --> 00:02:50,962
Tämä paikka on nimittäin täynnä -
32
00:02:50,963 --> 00:02:52,464
ihmisruumiita.
33
00:02:53,090 --> 00:02:54,549
Ihmisten osia!
34
00:02:54,550 --> 00:02:56,717
Ihmisten palasia.
35
00:02:56,718 --> 00:02:59,638
Kaikki tyhjiöpakattuina.
36
00:03:00,973 --> 00:03:04,476
Tätä tuotantolaitosta käytetään siihen.
37
00:03:06,353 --> 00:03:08,437
Se on tapahtunut silmiemme edessä.
38
00:03:08,438 --> 00:03:11,233
Muut lähtivät kaupungista kiireesti,
39
00:03:12,401 --> 00:03:14,069
mutta sitä ennen -
40
00:03:14,736 --> 00:03:17,072
täällä tehtiin varmasti kolmivuorotyötä.
41
00:03:18,574 --> 00:03:21,076
Mitä tuon oven takana on?
42
00:03:23,161 --> 00:03:27,498
Linja-auton kokoinen lihamylly
ja sammioita -
43
00:03:27,499 --> 00:03:29,333
keittämistä varten.
44
00:03:29,334 --> 00:03:31,503
Odottakaahan, kun näette, mitä niissä on.
45
00:07:58,645 --> 00:08:02,357
Tasan kaksi miljoonaa neljäsataatuhatta.
46
00:08:43,273 --> 00:08:44,274
Kaikki peliin.
47
00:08:49,446 --> 00:08:51,448
Kaikki peliin.
48
00:09:00,290 --> 00:09:02,250
Viisi miljoonaa dollaria.
49
00:09:02,251 --> 00:09:04,336
Talon ennätys.
50
00:09:19,142 --> 00:09:20,561
Oletko varma?
51
00:09:36,743 --> 00:09:38,453
Näyttäkää korttinne.
52
00:09:45,419 --> 00:09:46,712
Värisuora.
53
00:10:12,905 --> 00:10:14,531
Kuningasvärisuora.
54
00:10:15,073 --> 00:10:16,450
Paras käsi.
55
00:10:30,714 --> 00:10:33,175
Kaveri. Pysy roolissasi.
56
00:10:38,931 --> 00:10:42,059
Voitit ehkä tällä kerralla, Diabaté.
57
00:10:42,935 --> 00:10:44,937
Onnesi on kuitenkin hiipumassa.
58
00:10:46,021 --> 00:10:47,648
Ehkä vielä joskus -
59
00:10:52,653 --> 00:10:54,655
muttei tänään.
60
00:10:55,572 --> 00:10:57,074
Sinulle, kaunokainen.
61
00:10:59,576 --> 00:11:01,161
Tämä oli kunnia.
62
00:11:10,087 --> 00:11:11,255
Tuleeko joku muukin?
63
00:11:14,800 --> 00:11:18,637
Tulkaa, kaunokaiset.
64
00:11:27,271 --> 00:11:28,397
Seuraavalla kerralla.
65
00:11:31,233 --> 00:11:32,985
Tämä oli ilo!
66
00:12:43,931 --> 00:12:45,431
Kuka olet?
67
00:12:45,432 --> 00:12:48,309
- Joette.
- Joette!
68
00:12:48,310 --> 00:12:51,063
Tule mukaan, kaunokainen.
69
00:13:05,869 --> 00:13:08,287
Olemme hyvin pahoillamme, rakkaamme,
70
00:13:08,288 --> 00:13:11,124
mutta meidän on lähdettävä heti.
71
00:13:11,834 --> 00:13:13,627
Mitä? Miksi?
72
00:13:13,836 --> 00:13:16,046
Sinulle tulee vieras.
73
00:13:20,968 --> 00:13:24,721
Voit tulla kanssamme, jos haluat.
74
00:13:26,640 --> 00:13:29,267
En voi tehdä sitä hänelle.
75
00:13:29,268 --> 00:13:31,812
Meidän on puhuttava ennemmin
tai myöhemmin.
76
00:13:34,982 --> 00:13:37,526
Eikö aikaa ole edes pieneen...
77
00:13:40,612 --> 00:13:41,613
Joette?
78
00:14:01,049 --> 00:14:05,596
Ole kiltti. Ole täällä.
79
00:14:42,132 --> 00:14:46,094
TERVETULOA, CAROL
80
00:15:05,739 --> 00:15:09,743
CAROL, TAPAAMINEN VERONA SKY VILLASSA,
30. KERROKSESSA
81
00:15:56,290 --> 00:15:57,457
Hei?
82
00:16:16,435 --> 00:16:17,603
Täällä.
83
00:16:29,031 --> 00:16:31,200
Juuri ajoissa, Carol.
84
00:16:32,034 --> 00:16:36,622
Kertoivatko he lähtiessään,
että olen tulossa?
85
00:16:38,790 --> 00:16:40,792
- Miksi jäit?
- Ottamaan sinut vastaan.
86
00:16:42,169 --> 00:16:43,419
Ei, kiitos.
87
00:16:43,420 --> 00:16:44,671
Arvostan kyllä.
88
00:16:47,174 --> 00:16:49,176
He eivät tainneet kertoa, miksi tulin.
89
00:16:49,718 --> 00:16:51,553
Eivät varmasti, helkkari soikoon.
90
00:16:52,804 --> 00:16:55,974
Tarvitset jotain samppanjaa vahvempaa,
kun näet, mitä toin.
91
00:16:56,600 --> 00:16:57,768
Onko -
92
00:17:00,020 --> 00:17:02,523
tässä läävässä televisio?
93
00:17:10,739 --> 00:17:11,740
Vaikuttavaa.
94
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
Selvä.
95
00:17:24,336 --> 00:17:27,338
Mitä tässä on? HDMI. Hyvä on.
96
00:17:27,339 --> 00:17:29,757
Onko tämä yksi videoistasi?
97
00:17:29,758 --> 00:17:30,926
Oletko nähnyt ne?
98
00:17:33,428 --> 00:17:35,096
Lähettivätkö he videoni?
99
00:17:35,097 --> 00:17:36,180
Tietenkin.
100
00:17:36,181 --> 00:17:37,516
Ne olivat hyviä.
101
00:17:38,308 --> 00:17:39,476
Todella dramaattisia.
102
00:17:40,811 --> 00:17:42,813
Tuota, olisit voinut...
103
00:17:44,898 --> 00:17:46,274
Unohda se.
104
00:17:46,275 --> 00:17:47,568
Kun näet tämän...
105
00:17:49,945 --> 00:17:51,029
Sanotaan vain...
106
00:17:52,364 --> 00:17:53,615
Se on järkyttävä.
107
00:17:54,199 --> 00:17:56,576
On ikävä toistaa latteuksia,
108
00:17:56,577 --> 00:17:58,996
mutta haluat ehkä istua alas. Oikeasti.
109
00:17:59,705 --> 00:18:01,789
Sinä nimittäin näet pian...
110
00:18:01,790 --> 00:18:03,584
Onko kyse ihmissyönnistä?
111
00:18:06,253 --> 00:18:08,255
- Mitä?
- Se on huolestuttavaa.
112
00:18:09,798 --> 00:18:11,800
Hetkinen. Miten sinä...
113
00:18:12,718 --> 00:18:13,802
Näytän jotain.
114
00:18:17,848 --> 00:18:19,682
Hei, Carol. Me olemme John Cena -
115
00:18:19,683 --> 00:18:22,435
ja vastaamme
mielessäsi heränneisiin kysymyksiin,
116
00:18:22,436 --> 00:18:23,854
mitä tulee muonitukseemme.
117
00:18:25,439 --> 00:18:27,690
Mehän emme voi tarkoituksella tappaa,
satuttaa -
118
00:18:27,691 --> 00:18:30,277
tai puuttua muuten
mihinkään elämänmuotoon.
119
00:18:31,153 --> 00:18:33,155
Se rajoittaa syömistämme.
120
00:18:33,780 --> 00:18:37,033
"Mikä tahansa elämänmuoto"
kattaa nimittäin myös kasvit.
121
00:18:37,034 --> 00:18:39,869
Emme voi korjata
vehnä-, maissi- tai riisisatoa -
122
00:18:39,870 --> 00:18:41,788
emmekä poimia omenaa puusta.
123
00:18:42,372 --> 00:18:44,123
Kun omena päättää pudota,
124
00:18:44,124 --> 00:18:46,418
syömme sen tietenkin kiitollisena.
125
00:18:47,044 --> 00:18:49,629
Keräämme talteen
kaikki löytämämme pudokkaat.
126
00:18:49,630 --> 00:18:51,965
On myös miljardeja kesytettyjä eläimiä,
127
00:18:52,549 --> 00:18:55,761
etenkin lehmiä, joita on yhä lypsettävä.
128
00:18:56,345 --> 00:19:01,767
Lisäksi on miljoonia tonneja ruokaa,
joka valmistettiin ennen liittymistämme.
129
00:19:02,518 --> 00:19:03,936
Tähän asti kaikki hyvin.
130
00:19:04,937 --> 00:19:06,647
Yhtä ongelmaa lukuun ottamatta.
131
00:19:07,231 --> 00:19:14,154
Tämän kuvaushetkellä
meitä on 7 348 292 411.
132
00:19:14,905 --> 00:19:16,657
Ruokittavia suita on paljon.
133
00:19:17,366 --> 00:19:18,951
Emme saa tarpeeksi kaloreja.
134
00:19:19,451 --> 00:19:22,204
Meidän oli korjattava asia
tietyillä toimenpiteillä.
135
00:19:23,622 --> 00:19:26,123
Saamme ravintomme näin.
136
00:19:26,124 --> 00:19:29,627
Noin 240 ml tätä pitkään säilyvää nestettä
sisältää 300 kilokaloria.
137
00:19:29,628 --> 00:19:30,711
RAVINTOSISÄLTÖ
138
00:19:30,712 --> 00:19:34,006
Kun päivittäinen tarve
on 2 400 kilokaloria,
139
00:19:34,007 --> 00:19:38,427
joku John Cenan kokoinen
tarvitsee kahdeksan tällaista 24 tunnissa.
140
00:19:38,428 --> 00:19:42,015
Suuremmat yksilöt tarvitsevat enemmän
ja pienemmät vähemmän.
141
00:19:42,808 --> 00:19:43,975
Mitä siinä on?
142
00:19:43,976 --> 00:19:45,560
Tuota noin. Kaikenlaista.
143
00:19:45,561 --> 00:19:47,436
Sitä valmistetaan ympäri maailman,
144
00:19:47,437 --> 00:19:51,191
joten koostumus riippuu
saatavilla olevista ainesosista.
145
00:19:51,775 --> 00:19:54,944
Enimmäkseen siinä on mainitsemiamme
varastoituja elintarvikkeita,
146
00:19:54,945 --> 00:19:57,447
etenkin niitä,
jotka ovat vaarassa pilaantua.
147
00:19:58,240 --> 00:20:01,325
Lisäksi tölkit
sisältävät 8-12 prosenttia jotain,
148
00:20:01,326 --> 00:20:03,161
mitä kutsumme IPP:ksi,
149
00:20:03,704 --> 00:20:05,204
ihmisperäiseksi proteiiniksi.
150
00:20:05,205 --> 00:20:07,583
Se on pitkälti sitä, miltä kuulostaakin.
151
00:20:08,417 --> 00:20:13,337
Lähes 100 000 ihmistä menehtyy päivittäin
luonnollisesti tai tapaturmaisesti.
152
00:20:13,338 --> 00:20:16,007
Ihmisten jäännökset,
jotka hävitettäisiin muuten,
153
00:20:16,008 --> 00:20:17,843
ovat IPP:n lähde.
154
00:20:18,677 --> 00:20:22,431
Vaalimme heidän muistoaan
ja arvostamme heidän uhraustaan.
155
00:20:23,015 --> 00:20:26,101
Jos voisimme valita, söisimmekö IPP:tä?
156
00:20:26,894 --> 00:20:28,019
Emme.
157
00:20:28,020 --> 00:20:30,730
Useimmissa kulttuureissa, muttei kaikissa,
158
00:20:30,731 --> 00:20:32,900
on paheksuttu kannibalismia.
159
00:20:33,525 --> 00:20:36,445
Emme rehellisesti sanottuna
juurikaan pidä siitä -
160
00:20:37,112 --> 00:20:38,864
mutta olemme pakon edessä.
161
00:20:39,656 --> 00:20:42,700
Ole huoletta, Carol.
Sinun ei tarvitse koskaan syödä tätä.
162
00:20:42,701 --> 00:20:46,120
Ellet sitten halua,
mutta se tuskin on todennäköistä.
163
00:20:46,121 --> 00:20:50,208
Emme koskaan tarjoile sinulle IPP:tä
missään muodossa.
164
00:20:50,209 --> 00:20:52,460
Säästämme yhä vain tuoreimmat -
165
00:20:52,461 --> 00:20:55,130
ja parhaat pudokkaat
sekä varastoidut ruoat sinulle.
166
00:20:55,756 --> 00:20:57,840
Toivottavasti tämä selkiyttää asiaa.
167
00:20:57,841 --> 00:21:01,594
{\an8}Kuten aina, sinun hyvinvointisi
on meille kaikkein tärkeintä.
168
00:21:01,595 --> 00:21:02,845
{\an8}Jos on kommentteja -
169
00:21:02,846 --> 00:21:06,350
tai huolenaiheita,
soita koska tahansa ja jätä ääniviesti.
170
00:21:07,309 --> 00:21:09,685
Pahoittelemme,
ettemme voi puhua kanssasi suoraan,
171
00:21:09,686 --> 00:21:12,189
mutta tarvitsemme toistaiseksi tilaa.
172
00:21:19,530 --> 00:21:21,031
Tiesitkö siis tästä kaikesta?
173
00:21:21,907 --> 00:21:23,492
Miten... Milloin...
174
00:21:24,201 --> 00:21:25,243
Miten kauan?
175
00:21:25,244 --> 00:21:28,956
Noin viikko sitten kysyin John Cenalta
silkasta uteliaisuudesta,
176
00:21:29,665 --> 00:21:31,667
miksi he juovat niin paljon maitoa.
177
00:21:32,209 --> 00:21:33,627
Vietimme aikaa yhdessä.
178
00:21:34,169 --> 00:21:36,755
Hän opetti minulle showpainiliikettä.
179
00:21:37,506 --> 00:21:39,382
Miten reagoit siihen?
180
00:21:39,383 --> 00:21:40,716
Vai reagoitko edes?
181
00:21:40,717 --> 00:21:42,469
Kuten sanoin, se on huolestuttavaa.
182
00:21:43,637 --> 00:21:44,888
Todellakin.
183
00:21:45,639 --> 00:21:47,975
On ehkä hyvä,
että minulla oli aikaa miettiä sitä.
184
00:21:48,851 --> 00:21:51,936
On sanottava,
että John Cena esittää asian järkevästi.
185
00:21:51,937 --> 00:21:53,729
Hän on hyvin vakuuttava ranskaksi.
186
00:21:53,730 --> 00:21:56,817
Tuo ei ole John Cena.
187
00:21:57,651 --> 00:22:00,487
Jessus, miksi olet noin...
188
00:22:02,322 --> 00:22:06,158
Entä se, että he sanoivat Espanjassa
olevansa kasvissyöjiä?
189
00:22:06,159 --> 00:22:08,245
Aivan. Kysyin siitä Johnilta.
190
00:22:08,745 --> 00:22:10,746
Hän muistutti, että he sanoivat -
191
00:22:10,747 --> 00:22:13,416
olevansa mieluummin kasvissyöjiä.
192
00:22:13,417 --> 00:22:16,627
Hienoa. Kaikki maailman asianajajat
siis selviytyivät.
193
00:22:16,628 --> 00:22:18,087
Tiedoksi,
194
00:22:18,088 --> 00:22:22,175
etten pidä ajatuksesta,
että he syövät ihmislihaa.
195
00:22:22,176 --> 00:22:23,801
Kukaan meistä ei pidä.
196
00:22:23,802 --> 00:22:24,887
Meistäkö?
197
00:22:26,638 --> 00:22:27,723
Keitä tarkoitat?
198
00:22:32,269 --> 00:22:33,604
Muita yksilöitä.
199
00:22:35,063 --> 00:22:36,899
Sinun ja minun kaltaisiani.
200
00:22:38,442 --> 00:22:39,443
Pidämme yhteyttä.
201
00:22:42,196 --> 00:22:43,197
Pidättekö?
202
00:22:44,114 --> 00:22:45,114
Te kaksitoistako?
203
00:22:45,115 --> 00:22:47,533
Yhtä lukuun ottamatta.
Paraguaylaista miestä.
204
00:22:47,534 --> 00:22:50,621
Kaitsijat yrittävät ottaa yhteyttä,
mutta hän ei vastaa.
205
00:22:51,455 --> 00:22:54,540
Mutta me yksitoista muuta kyllä.
206
00:22:54,541 --> 00:22:56,293
Eli te 11...
207
00:22:57,461 --> 00:23:00,047
Mitä? Vietättekö aikaa yhdessä?
208
00:23:01,590 --> 00:23:03,508
Nyyttikestejä ja sellaista.
209
00:23:03,509 --> 00:23:05,218
- Tapaamme toisinaan.
- Selvä.
210
00:23:05,219 --> 00:23:07,094
Tiistaisin ja perjantaisin.
211
00:23:07,095 --> 00:23:08,638
Jopas, lennätte paljon.
212
00:23:08,639 --> 00:23:10,140
Yleensä Zoomissa.
213
00:23:12,768 --> 00:23:13,852
Selvä.
214
00:23:14,853 --> 00:23:16,188
Mistä te puhutte?
215
00:23:17,064 --> 00:23:20,066
Ette ainakaan maailman pelastamisesta,
koska tyrmäsit sen heti.
216
00:23:20,067 --> 00:23:22,026
Tavallaan kyllä.
217
00:23:22,027 --> 00:23:27,783
John Cena ei maininnut,
että IPP:stä huolimatta -
218
00:23:28,784 --> 00:23:32,787
suurin osa maailman väestöstä
nääntyy nälkään kymmenessä vuodessa.
219
00:23:32,788 --> 00:23:34,623
- Kuka niin sanoo?
- He.
220
00:23:35,707 --> 00:23:37,376
Jos heitä painostaa tarpeeksi.
221
00:23:38,168 --> 00:23:40,587
Haluamme pelastaa heidät siltä.
222
00:23:41,255 --> 00:23:44,424
Esittelimme
viime kokouksessa idean robottiviljelystä.
223
00:23:45,092 --> 00:23:48,345
Heidän olisi kuitenkin rakennettava
ja ohjelmoitava robotit.
224
00:23:50,097 --> 00:23:51,597
He arvostivat panostamme.
225
00:23:51,598 --> 00:23:52,683
Varmasti.
226
00:23:54,309 --> 00:23:58,313
Puhuitteko koskaan siitä,
että tulisin mukaan Zoom-kokouksiin?
227
00:23:59,606 --> 00:24:00,607
Tarkoitan...
228
00:24:02,651 --> 00:24:04,735
Olen kirjailija. Ei pahalla,
229
00:24:04,736 --> 00:24:07,656
mutta keksin helposti
robottien kaltaisia juttuja.
230
00:24:08,240 --> 00:24:09,491
Me...
231
00:24:10,367 --> 00:24:11,618
Me äänestimme.
232
00:24:12,286 --> 00:24:13,703
Päätös ei ollut yksimielinen,
233
00:24:13,704 --> 00:24:17,207
mutta enemmistön mielestä
läsnäolosi voisi osoittautua -
234
00:24:19,084 --> 00:24:20,169
häiritseväksi.
235
00:24:23,172 --> 00:24:25,673
Englantia taitamattomia
myös loukkasi hiukan se,
236
00:24:25,674 --> 00:24:28,218
ettet kutsunut heitä kanssamme Espanjaan.
237
00:24:30,179 --> 00:24:31,929
Olen pahoillani.
238
00:24:31,930 --> 00:24:34,433
Loppujen lopuksi kyse ei ole sinusta.
239
00:24:35,100 --> 00:24:37,518
Eikä muuten meistä muistakaan.
240
00:24:37,519 --> 00:24:38,937
Aivan. Tajuan sen.
241
00:24:42,357 --> 00:24:43,942
Missä on lähin vessa?
242
00:25:22,147 --> 00:25:25,234
Mutta hän on hyvin yksinäinen.
243
00:25:26,944 --> 00:25:29,112
Kyllä, tiedän.
244
00:25:30,697 --> 00:25:31,782
Selvä.
245
00:25:36,578 --> 00:25:39,164
Minäkin kaipaan teitä, rakkaani.
246
00:25:40,290 --> 00:25:42,626
Nähdään pian.
247
00:27:16,053 --> 00:27:17,137
Olet hereillä.
248
00:27:17,763 --> 00:27:20,599
Ajoituksesi on taas kerran täydellinen.
249
00:27:21,725 --> 00:27:22,893
Ole hyvä ja istu.
250
00:27:38,951 --> 00:27:40,953
Näyttää hyvältä. Kiitos.
251
00:28:49,354 --> 00:28:50,355
Eli -
252
00:28:51,315 --> 00:28:52,773
mitä suunnittelet?
253
00:28:52,774 --> 00:28:56,612
Haluat varmasti hetkeksi eroon minusta.
254
00:28:59,698 --> 00:29:01,782
Olen nauttinut seurastasi.
255
00:29:01,783 --> 00:29:03,618
- Haluat tilaa. Tajuan sen.
- Enkä.
256
00:29:03,619 --> 00:29:07,872
Ajattelin, että etsin oman sviitin,
257
00:29:07,873 --> 00:29:09,791
siistiydyn, ja sitten -
258
00:29:10,751 --> 00:29:12,169
voimme tavata myöhemmin.
259
00:29:12,711 --> 00:29:13,962
Puhua lisää.
260
00:29:26,808 --> 00:29:28,101
Vitsailen vain.
261
00:29:33,941 --> 00:29:35,316
Hyvä veto.
262
00:29:35,317 --> 00:29:37,986
Totuus on, että haluan pois Vegasista.
263
00:29:38,529 --> 00:29:42,699
Kaupunki on kuin biljoonan dollarin
valaistu tuhkakuppi.
264
00:29:44,326 --> 00:29:46,327
En halua mollata uutta kotikaupunkiasi.
265
00:29:46,328 --> 00:29:48,163
Ei huolta.
266
00:29:48,830 --> 00:29:50,582
Se ei ole Albuquerquen veroinen.
267
00:29:54,336 --> 00:29:56,337
Voit aina soittaa minulle.
268
00:29:56,338 --> 00:29:59,007
Valitse nolla,
ja he löytävät minut, missä olenkaan.
269
00:29:59,842 --> 00:30:00,926
Kiitos.
270
00:30:01,468 --> 00:30:02,553
Miten sanotaankaan...
271
00:30:03,303 --> 00:30:05,137
Kerro joskus kuulumisiasi.
272
00:30:05,138 --> 00:30:06,390
Toki.
273
00:30:08,058 --> 00:30:11,478
Keksit ehkä, miten voimme pelastaa
nämä ihmiset nälkäkuolemalta.
274
00:30:13,522 --> 00:30:14,523
Enpä tiedä.
275
00:30:15,065 --> 00:30:17,484
Ehkä heidät
voisi laittaa poimimaan omenan.
276
00:30:18,402 --> 00:30:20,153
- Jopas.
- Anteeksi.
277
00:30:20,779 --> 00:30:21,864
En tarkoittanut sitä.
278
00:30:23,031 --> 00:30:24,700
Tai vitut, tarkoitinpas.
279
00:30:25,284 --> 00:30:26,535
Tarkoitin kyllä,
280
00:30:27,744 --> 00:30:28,912
mutta eri tavalla.
281
00:30:29,830 --> 00:30:32,624
En ole hirviö.
282
00:30:33,166 --> 00:30:34,251
Minä vain...
283
00:30:34,918 --> 00:30:36,335
He tekevät tämän itselleen.
284
00:30:36,336 --> 00:30:38,421
He valitsevat nälkäkuoleman.
285
00:30:38,422 --> 00:30:40,756
- He näkevät asian toisin.
- Kuuntele minua.
286
00:30:40,757 --> 00:30:45,094
Nämä mielipuolet voi pelastaa
vain tekemällä heistä entisen kaltaisia.
287
00:30:45,095 --> 00:30:48,389
Tämän voi perua.
288
00:30:48,390 --> 00:30:49,975
Auta minua löytämään ratkaisu.
289
00:30:50,601 --> 00:30:53,603
Uskotko oikeasti,
että maailma on nyt parempi,
290
00:30:53,604 --> 00:30:55,105
koska se on rauhallisempi?
291
00:30:57,316 --> 00:31:01,068
Kun he muuttavat meidät,
näännymme nälkään heidän kanssaan.
292
00:31:01,069 --> 00:31:02,738
Oletko ajatellut sitä?
293
00:31:04,114 --> 00:31:05,616
He eivät voi muuttaa meitä -
294
00:31:06,825 --> 00:31:08,493
ilman suostumustamme.
295
00:31:12,706 --> 00:31:13,749
Mitä tarkoitat?
296
00:31:14,249 --> 00:31:16,542
Näyttää siltä,
että virus toimii meissä vain,
297
00:31:16,543 --> 00:31:19,879
jos se räätälöidään
yksittäisiin kantasoluihimme.
298
00:31:19,880 --> 00:31:23,634
Heidän on kuitenkin otettava kantasolut
kehoistamme.
299
00:31:24,801 --> 00:31:25,885
Mitä?
300
00:31:25,886 --> 00:31:29,973
Ne otetaan ilmeisesti
suurella neulalla lantioluusta.
301
00:31:30,807 --> 00:31:32,308
Se on melko kivuliasta.
302
00:31:32,309 --> 00:31:33,685
Ja hyvin päällekäyvää.
303
00:31:35,354 --> 00:31:38,440
He eivät voi tehdä sitä ilman lupaamme.
304
00:31:40,984 --> 00:31:42,402
Milloin sait tämän selville?
305
00:31:43,070 --> 00:31:45,072
He keksivät sen vasta eilen.
306
00:31:45,906 --> 00:31:48,242
Voin vakuuttaa, etteivät he ilahtuneet.
307
00:31:50,118 --> 00:31:52,120
He kysyivät, suostuisinko siihen.
308
00:31:53,163 --> 00:31:54,331
Sanoin,
309
00:31:55,123 --> 00:31:58,877
etten valitettavasti halua tällä hetkellä.
310
00:32:12,015 --> 00:32:13,599
Hei, Carol.
311
00:32:13,600 --> 00:32:14,935
Tämä on äänite.
312
00:32:15,644 --> 00:32:19,897
Voit jättää äänimerkin jälkeen viestin
ja pyytää mitä vain.
313
00:32:19,898 --> 00:32:21,650
Yritämme täyttää toiveesi.
314
00:32:22,359 --> 00:32:24,987
Tunteemme sinua kohtaan ovat ennallaan.
315
00:32:25,571 --> 00:32:29,408
Kaiken tapahtuneen jälkeen
tarvitsemme kuitenkin hiukan tilaa.
316
00:32:32,369 --> 00:32:33,453
Minä tässä.
317
00:32:34,413 --> 00:32:38,916
Onko totta, että tarvitsette kantasoluja
tehdäksenne meistä kaltaisianne?
318
00:32:38,917 --> 00:32:42,336
Onko myös totta, että tarvitsette
nimenomaisen suostumuksemme -
319
00:32:42,337 --> 00:32:44,923
kantasolujen ottamiseen?
320
00:32:57,436 --> 00:32:58,520
Carol.
321
00:33:08,947 --> 00:33:13,994
{\an8}OLET OIKEASSA, CAROL. MOLEMPIEN SUHTEEN.
322
00:33:25,672 --> 00:33:27,256
Hei, Carol.
323
00:33:27,257 --> 00:33:28,509
Tämä on äänite.
324
00:33:29,259 --> 00:33:33,429
Voit jättää äänimerkin jälkeen viestin
ja pyytää mitä vain.
325
00:33:33,430 --> 00:33:35,307
Yritämme täyttää toiveesi.
326
00:33:35,891 --> 00:33:38,893
Tunteemme sinua kohtaan ovat ennallaan.
327
00:33:38,894 --> 00:33:42,773
Kaiken tapahtuneen jälkeen
tarvitsemme kuitenkin hiukan tilaa.
328
00:33:44,942 --> 00:33:50,530
Kerron virallisesti ja julkisesti,
etten anna suostumustani.
329
00:33:50,531 --> 00:33:52,783
Ette koske minuun sormellakaan.
330
00:33:53,951 --> 00:33:55,369
Toistakaa tämä.
331
00:34:03,418 --> 00:34:05,545
KUULEMME SINUT, CAROL. SINÄ ET SUOSTU.
332
00:34:05,546 --> 00:34:07,797
EMME OTA KEHOSTASI KANTASOLUJA.
333
00:34:07,798 --> 00:34:10,342
{\an8}KUNNIOITAMME TOIVEITASI.
334
00:34:36,076 --> 00:34:37,828
Onko tämä autosi?
335
00:34:38,411 --> 00:34:39,413
On.
336
00:34:42,748 --> 00:34:44,168
Mielenkiintoinen valinta.
337
00:34:47,462 --> 00:34:48,462
Samoin.
338
00:34:48,463 --> 00:34:49,797
MA - TI - KE - TO
339
00:35:07,649 --> 00:35:11,236
Sanoisin vain,
että maailma tekee parhaansa.
340
00:35:11,987 --> 00:35:13,071
Se kaipaa sinua.
341
00:35:13,697 --> 00:35:15,199
Zosia kaipaa sinua.
342
00:35:15,782 --> 00:35:17,201
He haluavat palata.
343
00:35:18,035 --> 00:35:20,913
He vain haluavat, että tunteesi muuttuvat.
344
00:35:22,372 --> 00:35:23,373
Painukoot vittuun.
345
00:35:25,542 --> 00:35:26,710
Varo varpaitasi.
346
00:39:58,315 --> 00:40:00,483
Kahdelletoista muulle selviytyjälle...
347
00:40:00,484 --> 00:40:01,567
Kahdelletoista?
348
00:40:01,568 --> 00:40:03,654
Tervehdys. Olen Carol Sturka.
349
00:40:04,446 --> 00:40:05,738
Osa teistä tuntee minut.
350
00:40:05,739 --> 00:40:07,324
Osaa en ole vielä tavannut.
351
00:40:07,824 --> 00:40:11,245
Mutta... jos olet yhä yksi meistä,
352
00:40:12,454 --> 00:40:13,956
tämä viesti on sinulle.
353
00:40:16,875 --> 00:40:19,461
Tämän tilanteen voi perua.
354
00:40:20,212 --> 00:40:23,632
Maailmasta voi tehdä sellaisen
kuin sen kuuluukin olla.
355
00:40:26,260 --> 00:40:27,593
Mistäkö tiedän tämän?
356
00:40:27,594 --> 00:40:33,683
Aiemmin tänään nämä kärsivät ihmiset,
eli muut,
357
00:40:33,684 --> 00:40:35,435
oikeastaan kertoivat sen minulle.
358
00:40:36,311 --> 00:40:37,396
Arvaatteko miksi?
359
00:40:38,105 --> 00:40:40,107
He eivät voi valehdella.
360
00:40:41,316 --> 00:40:43,526
Sain selville senkin.
361
00:40:43,527 --> 00:40:47,154
Tämä avaruusvirus, tai mikä se onkaan,
362
00:40:47,155 --> 00:40:50,576
ei salli valehtelua.
363
00:40:51,410 --> 00:40:55,831
Mikä ratkaisu siis tarkasti ottaen on?
364
00:40:56,707 --> 00:40:58,124
He eivät kertoneet sitä.
365
00:40:58,125 --> 00:41:01,461
He kuitenkin vastustivat kertomista
niin kovasti,
366
00:41:02,254 --> 00:41:04,798
että puhkesivat kyyneliin.
367
00:41:05,382 --> 00:41:08,177
Ilmeisesti koko maailmassa.
368
00:41:08,802 --> 00:41:10,637
Ainakin yksi teistä järkyttyi siitä.
369
00:41:11,346 --> 00:41:12,930
Sen jälkeen -
370
00:41:12,931 --> 00:41:16,435
he lähtivät kaupungista, jossa asun.
371
00:41:17,352 --> 00:41:19,771
He jättivät minut tänne yksin.
372
00:41:20,355 --> 00:41:22,774
Olen siis oikeilla jäljillä.
373
00:41:24,109 --> 00:41:28,197
Ymmärrän, että jotkut teistä -
374
00:41:28,989 --> 00:41:31,575
ajattelevat maailman olevan ehkä parempi -
375
00:41:32,451 --> 00:41:35,454
vastalöydetyn rauhan,
rakkauden ja ymmärtämyksen takia.
376
00:41:36,747 --> 00:41:37,915
Nauttikaa mielipiteestä.
377
00:41:39,208 --> 00:41:40,417
Herkutelkaa sillä,
378
00:41:41,084 --> 00:41:43,504
koska se on ehkä viimeisenne.
379
00:41:44,129 --> 00:41:48,466
Päivänä, jolloin teidät pakotetaan
rauhaan ja rakkauteen,
380
00:41:48,467 --> 00:41:51,220
viimeisenä ohikiitävänä hetkenä -
381
00:41:52,137 --> 00:41:56,141
tajuatte ehkä,
että yksilöllisyytenne oli arvokasta.
382
00:43:32,112 --> 00:43:34,781
Jos täällä on joku, häivy heti.
383
00:46:33,168 --> 00:46:34,711
Hei, poika.
384
00:46:42,511 --> 00:46:44,471
On ilo nähdä sinut.
385
00:46:47,683 --> 00:46:50,811
Olet varmaan nälissäsi ja häkeltynyt.
386
00:46:54,565 --> 00:46:56,984
Voimmeko vastata kysymyksiin?
387
00:47:05,993 --> 00:47:09,496
Kerro, miten voimme auttaa sinua, poika.
388
00:47:12,958 --> 00:47:15,002
Älä sano minua pojaksi. Et ole äitini.
389
00:47:20,048 --> 00:47:22,092
Äitini on narttu.
390
00:49:09,783 --> 00:49:11,785
Tekstitys: Liisa Sippola