1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,033 --> 00:00:14,100 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 6 00:00:14,233 --> 00:00:17,800 ♪ I hope you've been Thinking of me ♪ 7 00:00:19,066 --> 00:00:21,934 ♪ I'm back where I want to be ♪ 8 00:00:22,066 --> 00:00:24,834 ♪ What do you say? 9 00:00:24,967 --> 00:00:27,333 ♪ Hey 10 00:00:27,467 --> 00:00:30,667 ♪ Merry, merry, merry Merry Christmas time ♪ 11 00:00:30,800 --> 00:00:33,700 ♪ Throw another log on the fire ♪ 12 00:00:35,333 --> 00:00:38,233 ♪ Satisfy your heart's desire 13 00:00:38,367 --> 00:00:39,300 ♪ Take it hot 14 00:00:39,433 --> 00:00:42,767 ♪ Hot, hot 15 00:00:42,900 --> 00:00:44,600 ♪ This could be 16 00:00:44,734 --> 00:00:46,000 ♪ The best 17 00:00:46,133 --> 00:00:47,367 ♪ Christmas 18 00:00:47,500 --> 00:00:49,633 ♪ Ever 19 00:00:49,767 --> 00:00:51,400 ♪ Absolutely 20 00:00:51,533 --> 00:00:54,333 ♪ Ever 21 00:00:54,467 --> 00:00:55,433 "Hand in hand, 22 00:00:55,567 --> 00:00:57,667 Isabella and Roger run into the park, 23 00:00:57,800 --> 00:00:59,433 not two steps behind Dagmar. 24 00:00:59,567 --> 00:01:01,133 But when they get to the stone wall, 25 00:01:01,266 --> 00:01:03,166 two things happen at the same time... 26 00:01:03,300 --> 00:01:07,100 Doyle steps out of the shadows, looking for a fight... 27 00:01:07,233 --> 00:01:10,600 and Isabella feels her kismet fading." 28 00:01:15,233 --> 00:01:17,133 [kids all groaning] 29 00:01:17,266 --> 00:01:18,300 That's it! 30 00:01:18,433 --> 00:01:21,500 Your exclusive sneak preview of book two. 31 00:01:21,633 --> 00:01:24,133 You're the first to ever hear it. 32 00:01:24,266 --> 00:01:27,233 [clapping enthusiastically] 33 00:01:27,367 --> 00:01:30,800 I know, I know you're so eager for the next book, 34 00:01:30,934 --> 00:01:32,333 but all I can say is... 35 00:01:32,467 --> 00:01:34,166 it's coming soon. 36 00:01:34,300 --> 00:01:35,667 If I say any more, 37 00:01:35,800 --> 00:01:37,467 that man over there, my agent, Benny, 38 00:01:37,600 --> 00:01:39,000 will yell at me. 39 00:01:39,133 --> 00:01:41,266 She's right. I will. 40 00:01:41,400 --> 00:01:43,767 But I'm not all bad, 41 00:01:43,900 --> 00:01:45,500 because... 42 00:01:45,633 --> 00:01:47,900 I have some very exciting news about 43 00:01:48,033 --> 00:01:49,767 the Isabella Christmas contest. 44 00:01:49,900 --> 00:01:51,767 So many of you guys wrote in 45 00:01:51,900 --> 00:01:53,367 and I'm thrilled to announce 46 00:01:53,500 --> 00:01:55,867 that Sarah has chosen a winning letter. 47 00:01:56,767 --> 00:01:57,734 She'll be traveling 48 00:01:57,867 --> 00:01:59,467 to the winner's home town to announce their name, 49 00:01:59,600 --> 00:02:01,266 so, people of... 50 00:02:01,400 --> 00:02:03,100 New Britain, get ready, 51 00:02:03,233 --> 00:02:05,600 because Sarah Grace is coming! 52 00:02:05,734 --> 00:02:07,633 [crowd clapping] 53 00:02:09,000 --> 00:02:10,166 Wow. 54 00:02:11,333 --> 00:02:12,400 [hushed] New Britain? Maine? 55 00:02:12,533 --> 00:02:14,400 New Britain. Maine. 56 00:02:15,533 --> 00:02:17,934 Okay, if anybody wants their book signed, 57 00:02:18,066 --> 00:02:19,066 come on up here! 58 00:02:19,200 --> 00:02:21,633 [cheering] 59 00:02:21,767 --> 00:02:22,567 Hi! 60 00:02:22,700 --> 00:02:23,900 What's your name? 61 00:02:24,033 --> 00:02:26,333 [Benny] Thank you so much. We had a blast. 62 00:02:28,800 --> 00:02:31,133 Okay, I saw your face. What's with New Britain? 63 00:02:31,266 --> 00:02:32,333 How big of a problem? 64 00:02:32,467 --> 00:02:33,834 Uh, it's kind of a big problem. 65 00:02:33,967 --> 00:02:35,367 New Britain is my hometown. 66 00:02:35,500 --> 00:02:36,567 Sort of. 67 00:02:36,700 --> 00:02:38,400 Well, you've never said anything about this before. 68 00:02:38,533 --> 00:02:40,033 Well, it ended badly. 69 00:02:40,166 --> 00:02:42,133 How badly? 70 00:02:42,266 --> 00:02:44,266 Are you sure you want to hear this? 71 00:02:44,400 --> 00:02:48,100 Oh, I think I need to hear every last juicy detail. 72 00:02:48,233 --> 00:02:49,667 It was Christmas... 73 00:02:49,800 --> 00:02:50,900 [♪] 74 00:02:51,033 --> 00:02:52,233 ...and, like always, 75 00:02:52,367 --> 00:02:55,000 I went to my grandmother's in New Britain. 76 00:02:55,133 --> 00:02:56,600 [engine shuts off] 77 00:02:56,734 --> 00:02:58,300 [♪] 78 00:02:58,433 --> 00:03:01,700 I was... a late bloomer, 79 00:03:01,834 --> 00:03:04,266 but I had a deep, deep crush on the boy next door. 80 00:03:04,400 --> 00:03:07,400 [Benny] Ooh! I love where this is going. 81 00:03:09,367 --> 00:03:12,066 Miss Raylene! A kismet cookie? 82 00:03:12,200 --> 00:03:13,300 I thought you were married. 83 00:03:13,433 --> 00:03:14,367 [Benny] Wait! Wait, wait, wait. 84 00:03:14,500 --> 00:03:16,800 Are you saying kismet cookies are real? 85 00:03:16,934 --> 00:03:17,800 [Sarah] Benny... 86 00:03:17,934 --> 00:03:19,266 I'm telling you this story once. 87 00:03:19,400 --> 00:03:21,533 You can listen, or you can interrupt. 88 00:03:21,667 --> 00:03:22,900 [Benny] Sorry, sorry. Keep going. 89 00:03:23,033 --> 00:03:25,834 I'll have you know, this cookie is for my niece... 90 00:03:25,967 --> 00:03:27,066 who can't see a good man 91 00:03:27,200 --> 00:03:29,266 if he's standing right in front of her. 92 00:03:29,400 --> 00:03:30,967 [scoffs] What Raylene means is, 93 00:03:31,100 --> 00:03:34,100 she's sticking her nose where it doesn't belong... again! 94 00:03:34,233 --> 00:03:36,500 What about you, Miss Patsy? No cookie for you? 95 00:03:36,633 --> 00:03:37,567 Sarah Collins, 96 00:03:37,700 --> 00:03:39,333 you just arrived, and already with the sass? 97 00:03:39,467 --> 00:03:41,133 We missed you, Sarah. 98 00:03:41,266 --> 00:03:42,433 Now, get inside. 99 00:03:42,567 --> 00:03:44,400 Your Gramma Mia's been baking all day, 100 00:03:44,533 --> 00:03:45,800 and she needs you. 101 00:03:45,934 --> 00:03:47,133 - Okay. [gasps] - [splat] 102 00:03:47,266 --> 00:03:49,433 Hey! 103 00:03:49,567 --> 00:03:50,600 What? 104 00:03:50,734 --> 00:03:51,600 [scoffs] 105 00:03:51,734 --> 00:03:53,200 Sounds like you need some silicone spray 106 00:03:53,333 --> 00:03:54,734 on those hinges, Sarah-Bear. 107 00:03:54,867 --> 00:03:55,767 You know what? 108 00:03:55,900 --> 00:03:58,200 You could stop calling me that at any time, 109 00:03:58,333 --> 00:04:00,200 'cause I knew it was a dog, not a bear. 110 00:04:00,333 --> 00:04:01,600 Oh, sure you did. 111 00:04:01,734 --> 00:04:03,533 That's why you broke the land-speed record 112 00:04:03,667 --> 00:04:07,700 getting inside, screaming, "Bear! Bear! Bear!" 113 00:04:07,834 --> 00:04:09,567 You done? 114 00:04:09,700 --> 00:04:11,333 How's your best-seller going? 115 00:04:11,467 --> 00:04:16,033 Oh, it's... you know, whatever. I... 116 00:04:16,166 --> 00:04:18,266 Well, if you need any help brainstorming ideas, 117 00:04:18,400 --> 00:04:20,133 you just holler at me, okay? 118 00:04:20,266 --> 00:04:22,000 [she chuckles awkwardly] Okay. 119 00:04:22,133 --> 00:04:23,300 Wait, no way! 120 00:04:23,433 --> 00:04:25,200 You're selling Night Runner? 121 00:04:25,333 --> 00:04:26,367 Yup. 122 00:04:26,500 --> 00:04:27,700 Time to grow up, 123 00:04:27,834 --> 00:04:30,133 get something a little more practical. 124 00:04:30,266 --> 00:04:31,934 You? Grow up? 125 00:04:32,066 --> 00:04:34,433 That'll be the day. [snickers] 126 00:04:34,567 --> 00:04:36,100 Hey, Sarah-Bear. 127 00:04:38,600 --> 00:04:40,900 I'm onto you, Travis Walker! 128 00:04:42,500 --> 00:04:44,767 [♪] 129 00:04:51,300 --> 00:04:52,300 Gramma Mia! 130 00:04:52,433 --> 00:04:53,133 Oh! 131 00:04:53,266 --> 00:04:55,734 - Hello! - Oh, ho, ho! 132 00:04:56,633 --> 00:04:59,633 Welcome home, darling! Oh. 133 00:05:01,567 --> 00:05:02,533 Oh! 134 00:05:02,667 --> 00:05:04,834 - Merry Christmas. - Oh, Merry Christmas! 135 00:05:04,967 --> 00:05:05,800 [both chuckling] 136 00:05:05,934 --> 00:05:07,600 Okay, well, don't just stand there. 137 00:05:07,734 --> 00:05:10,266 Get yourself an apron and help me with all of this. 138 00:05:10,400 --> 00:05:11,600 - Okay. - Oh! 139 00:05:11,734 --> 00:05:13,367 You can start by taking those out 140 00:05:13,500 --> 00:05:14,900 and put the fresh ones in. - Okay. 141 00:05:15,834 --> 00:05:16,767 Have you called the police? 142 00:05:16,900 --> 00:05:18,900 'Cause this place looks like a crime scene. 143 00:05:19,033 --> 00:05:21,767 Oh, you know that it's only on Christmas Eve 144 00:05:21,900 --> 00:05:23,867 that my kitchen looks like this. 145 00:05:25,100 --> 00:05:27,033 Okay. 146 00:05:27,166 --> 00:05:28,266 How long do I set the timer for? 147 00:05:28,400 --> 00:05:29,834 Read the recipe! 148 00:05:29,967 --> 00:05:31,633 Oh. 149 00:05:31,767 --> 00:05:35,033 The recipe says "take them out when they seem done." 150 00:05:35,166 --> 00:05:36,233 That's right. 151 00:05:36,367 --> 00:05:38,233 You know how this works. 152 00:05:38,367 --> 00:05:39,767 The kismet doesn't happen 153 00:05:39,900 --> 00:05:42,000 unless you really believe in the magic. 154 00:05:43,533 --> 00:05:45,533 Oh, no, no! Don't peek! 155 00:05:45,667 --> 00:05:48,266 Use your heart, not your eyes. 156 00:05:48,400 --> 00:05:50,200 Okay. Sorry. 157 00:05:50,333 --> 00:05:52,533 I saw Travis on my way in. 158 00:05:52,667 --> 00:05:54,734 Oh? Did he tell you his news? 159 00:05:54,867 --> 00:05:56,867 Yeah. I can't believe he's selling it. 160 00:05:57,000 --> 00:05:58,533 That car's like his baby. 161 00:05:59,734 --> 00:06:01,200 [doorbell rings] 162 00:06:01,333 --> 00:06:02,800 I'll get it! 163 00:06:02,934 --> 00:06:04,333 Oh. 164 00:06:08,734 --> 00:06:10,867 Hi, I'm Helen. 165 00:06:11,000 --> 00:06:11,900 Hi. I'm Mia, 166 00:06:12,033 --> 00:06:14,333 and this is my granddaughter, Sarah. 167 00:06:14,467 --> 00:06:16,500 Are you here for a kismet cookie? 168 00:06:16,633 --> 00:06:18,533 I guess so. [chuckles] 169 00:06:18,667 --> 00:06:20,800 My friend Angie says... 170 00:06:20,934 --> 00:06:22,066 I don't know. 171 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 I'm not a big believer in this kinda stuff. 172 00:06:23,934 --> 00:06:26,467 Well, why don't I tell you the legend, 173 00:06:26,600 --> 00:06:28,567 and then you can decide for yourself? 174 00:06:28,700 --> 00:06:29,600 Okay? Come on in. 175 00:06:29,734 --> 00:06:30,700 [chuckling] 176 00:06:30,834 --> 00:06:32,767 So, a hundred years ago, 177 00:06:32,900 --> 00:06:34,667 my great-grandparents moved here, 178 00:06:34,800 --> 00:06:36,433 and they bought this house, 179 00:06:36,567 --> 00:06:39,433 and before long, there was a wealthy man in town 180 00:06:39,567 --> 00:06:41,567 who wanted to marry their-their daughter... 181 00:06:41,700 --> 00:06:43,300 my Nana Sue. 182 00:06:43,433 --> 00:06:46,734 Now, the man was very nice, but Nana Sue didn't love him. 183 00:06:46,867 --> 00:06:49,667 And Nana Sue promised her answer by Christmas, 184 00:06:49,800 --> 00:06:51,066 and on Christmas Eve, 185 00:06:51,200 --> 00:06:52,700 she bumped into this wall 186 00:06:52,834 --> 00:06:55,100 and discovered this hidden cabinet, 187 00:06:55,233 --> 00:06:59,567 and, inside, she found the recipe for kismet cookies. 188 00:06:59,700 --> 00:07:02,066 It said, if you follow the recipe exactly, 189 00:07:02,200 --> 00:07:04,133 you'll dream of your true love. 190 00:07:04,266 --> 00:07:05,900 So she made the cookies, 191 00:07:06,033 --> 00:07:08,066 and wrapped one and put it under her pillow, 192 00:07:08,200 --> 00:07:09,800 just like the recipe told her to. 193 00:07:09,934 --> 00:07:12,834 And that night, she dreamt about the grocer in town 194 00:07:12,967 --> 00:07:14,467 who always made her laugh. 195 00:07:14,600 --> 00:07:15,800 So the next morning, 196 00:07:15,934 --> 00:07:18,233 she marched into town and she knocked on his door, 197 00:07:18,367 --> 00:07:20,600 and she wanted to know if he had anything to say to her, 198 00:07:20,734 --> 00:07:23,066 and it turns out, he did. 199 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 He'd always loved her... 200 00:07:24,533 --> 00:07:25,967 - [gasping] - ...But he didn't think 201 00:07:26,100 --> 00:07:27,734 he could compete with the wealthy man. 202 00:07:27,867 --> 00:07:30,166 So, then, two weeks later, they were married... 203 00:07:30,300 --> 00:07:32,967 my Nana Sue and my Grampa Joe. 204 00:07:33,100 --> 00:07:34,900 [laughs] 205 00:07:35,033 --> 00:07:37,700 And ever since then, the cookies have worked. 206 00:07:37,834 --> 00:07:39,567 Okay. 207 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 I'm sold. 208 00:07:41,767 --> 00:07:43,500 It goes under my pillow? 209 00:07:43,633 --> 00:07:45,367 Uh-huh. Tonight. 210 00:07:45,500 --> 00:07:47,900 You'll see. - Mm-hmm. 211 00:07:48,033 --> 00:07:49,900 [♪] 212 00:07:51,367 --> 00:07:53,000 [door opening] 213 00:07:57,800 --> 00:08:00,867 [♪] 214 00:08:07,734 --> 00:08:09,433 [spraying] 215 00:08:09,567 --> 00:08:11,700 What's Travis up to out there? 216 00:08:11,834 --> 00:08:13,233 Nothing. I don't know. 217 00:08:13,367 --> 00:08:14,867 Just, I guess fixing my car. 218 00:08:16,233 --> 00:08:20,400 Well, um, this is the last kismet cookie of the year. 219 00:08:20,533 --> 00:08:22,467 Gramma! Are you looking for love? 220 00:08:22,600 --> 00:08:24,800 [laughs] Oh! No, honey. 221 00:08:24,934 --> 00:08:28,834 No, you know your grandpop was my one-and-done. 222 00:08:28,967 --> 00:08:31,300 The cookie just helps me dream about him. 223 00:08:31,433 --> 00:08:33,433 I wish you'd let me try it. 224 00:08:33,567 --> 00:08:34,367 Oh... 225 00:08:34,500 --> 00:08:36,600 I know you do, sweetheart, but... 226 00:08:38,767 --> 00:08:40,967 ...it's too soon. 227 00:08:41,100 --> 00:08:42,934 This is the time of your life 228 00:08:43,066 --> 00:08:44,700 when you should be writing about crushes 229 00:08:44,834 --> 00:08:47,867 and sweeping romantic stories in your journal. 230 00:08:49,000 --> 00:08:50,400 Besides, it doesn't matter. 231 00:08:50,533 --> 00:08:52,567 We've given away all the other cookies. 232 00:08:55,066 --> 00:08:57,567 Tomorrow's Christmas! 233 00:09:01,800 --> 00:09:04,066 [♪] 234 00:09:05,734 --> 00:09:08,600 [spraying] 235 00:09:41,967 --> 00:09:43,934 [birds chirping] 236 00:09:49,734 --> 00:09:51,900 [♪] 237 00:09:52,033 --> 00:09:54,000 [gasps] 238 00:09:55,133 --> 00:09:56,900 [giggles] 239 00:09:59,166 --> 00:10:00,900 Oh! Sarah! Merry Christmas. 240 00:10:01,033 --> 00:10:02,000 What would you like for breakfast? 241 00:10:02,133 --> 00:10:03,233 I can make you... 242 00:10:03,367 --> 00:10:05,867 Don't be mad, but I saved a kismet cookie for myself. 243 00:10:06,000 --> 00:10:07,700 I put it under my pillow last night... 244 00:10:07,834 --> 00:10:08,700 [gasps] 245 00:10:08,834 --> 00:10:10,867 ...and I know who my true love is. 246 00:10:12,567 --> 00:10:15,266 Oh, Sarah. Sarah, wait! 247 00:10:15,400 --> 00:10:16,934 [knocking] 248 00:10:20,266 --> 00:10:23,700 [knocking anxiously] 249 00:10:23,834 --> 00:10:24,834 Travis. 250 00:10:24,967 --> 00:10:26,367 Hey, Sarah, what are you doing here? 251 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 I need to tell you something. 252 00:10:28,300 --> 00:10:29,133 Can it wait? 253 00:10:29,266 --> 00:10:31,200 You know the kismet cookies? 254 00:10:31,333 --> 00:10:32,066 Yeah. 255 00:10:32,200 --> 00:10:33,033 Yeah, well, last night, 256 00:10:33,166 --> 00:10:34,333 I put one under my pillow. 257 00:10:34,467 --> 00:10:35,834 I know I wasn't supposed to, but I did, 258 00:10:35,967 --> 00:10:37,967 and I dreamt about you... 259 00:10:38,100 --> 00:10:39,367 and that means that you're my true love, 260 00:10:39,500 --> 00:10:40,667 and we're supposed to be together, 261 00:10:40,800 --> 00:10:43,066 and I know how that sounds, but I... 262 00:10:44,133 --> 00:10:46,266 [♪] 263 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 You're getting married? 264 00:10:49,200 --> 00:10:51,467 Yeah... 265 00:10:51,600 --> 00:10:53,867 Look, I'm sorry, I should've told you, 266 00:10:54,000 --> 00:10:57,166 but... this is a good day for me, okay? 267 00:10:57,300 --> 00:10:59,633 B-Be happy for me. Sarah? 268 00:10:59,767 --> 00:11:01,033 Sarah! 269 00:11:01,166 --> 00:11:02,033 [slam] 270 00:11:02,166 --> 00:11:05,200 [♪] 271 00:11:06,133 --> 00:11:07,967 [Mia] I'm sorry, honey. 272 00:11:11,633 --> 00:11:12,467 Oh! 273 00:11:12,600 --> 00:11:15,100 Sarah, I-I understand. I do. 274 00:11:15,233 --> 00:11:18,333 And I hate that it broke your heart, but... 275 00:11:19,500 --> 00:11:20,633 ...be absolutely sure 276 00:11:20,767 --> 00:11:22,333 that you don't believe in the kismet anymore 277 00:11:22,467 --> 00:11:24,200 before you do that. 278 00:11:29,000 --> 00:11:31,633 [♪] 279 00:11:37,066 --> 00:11:39,200 So kismet cookies are real? 280 00:11:39,333 --> 00:11:40,934 No. Clearly, they're not. 281 00:11:41,066 --> 00:11:43,066 It's a fairytale I believed in as a kid, 282 00:11:43,200 --> 00:11:45,066 and it gave me the idea for the book, 283 00:11:45,200 --> 00:11:47,033 but instead of predicting love, in the book, 284 00:11:47,166 --> 00:11:48,934 the cookies turn you into a mini-superhero. 285 00:11:49,066 --> 00:11:50,867 'Cause that's what I needed to be at the time... 286 00:11:51,000 --> 00:11:52,266 strong and confident. 287 00:11:52,400 --> 00:11:53,934 So what happened? 288 00:11:54,066 --> 00:11:56,033 The next time you saw the boy next door? 289 00:11:56,166 --> 00:11:57,333 Oh, I didn't. 290 00:11:57,467 --> 00:12:00,200 My dad got there soon after, I begged him to take me away, 291 00:12:00,333 --> 00:12:01,934 so we went to a ski lodge. 292 00:12:02,066 --> 00:12:04,500 Gramma Mia says they moved to Florida a few years ago. 293 00:12:04,633 --> 00:12:07,266 And you haven't been back to New Britain since? 294 00:12:07,400 --> 00:12:09,300 No. 295 00:12:09,433 --> 00:12:12,033 Okay. As your agent, I'm going to advise you 296 00:12:12,166 --> 00:12:14,700 never to tell this version of the kismet story to anyone. 297 00:12:14,834 --> 00:12:17,333 Can we please pick a new winner? 298 00:12:17,467 --> 00:12:18,900 No. It's too late. 299 00:12:19,033 --> 00:12:20,500 We've already told the mayor of the town, 300 00:12:20,633 --> 00:12:21,500 and he wants to announce it 301 00:12:21,633 --> 00:12:23,133 at some "Christmas in the Park" thing. 302 00:12:23,266 --> 00:12:24,333 Dickens. 303 00:12:24,467 --> 00:12:25,166 Huh? 304 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 "Dickens in the Park." 305 00:12:26,433 --> 00:12:27,967 A Christmas Carol? Dickens? 306 00:12:28,100 --> 00:12:30,800 New Britain? Get it? Everyone dresses up! 307 00:12:30,934 --> 00:12:32,266 - Love that. - Wait. 308 00:12:32,400 --> 00:12:34,533 Do they know that Sarah Grace the author 309 00:12:34,667 --> 00:12:36,934 is really Sarah Collins? 310 00:12:37,066 --> 00:12:40,133 Well, I haven't told anyone, so, unless Gramma Mia has... 311 00:12:40,266 --> 00:12:42,467 Gramma Mia doesn't tell anyone anything, clearly. 312 00:12:42,600 --> 00:12:45,166 Perfect! So there's no problem. 313 00:12:45,300 --> 00:12:48,867 You... can go do the Dickens thing on Saturday, 314 00:12:49,000 --> 00:12:50,834 you can head over to Gramma Mia's place, 315 00:12:50,967 --> 00:12:52,834 lock yourself in, she can feed you, 316 00:12:52,967 --> 00:12:55,500 and you can crank out book number two. 317 00:12:55,633 --> 00:12:59,000 I know. I know. First draft by January third. 318 00:12:59,133 --> 00:13:00,600 Don't make it sound unreasonable, my friend. 319 00:13:00,734 --> 00:13:03,500 They have given you two very generous extensions. 320 00:13:03,633 --> 00:13:05,367 And I'm close. I swear! 321 00:13:05,500 --> 00:13:06,400 I'm 80% done. 322 00:13:06,533 --> 00:13:07,667 I just... 323 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 need to figure out the ending. 324 00:13:10,133 --> 00:13:12,233 [♪] 325 00:13:44,800 --> 00:13:46,233 Sarah, is that you? 326 00:13:46,367 --> 00:13:48,700 [Mia squeals] 327 00:13:48,834 --> 00:13:50,166 Oh, my gosh! 328 00:13:50,300 --> 00:13:51,467 Welcome home. 329 00:13:51,600 --> 00:13:53,000 Thank you. 330 00:13:53,133 --> 00:13:54,633 And thanks again for keeping this low-key. 331 00:13:54,767 --> 00:13:56,000 - [nervous chuckle] - What? 332 00:13:56,133 --> 00:13:57,533 What? - Is that our girl? 333 00:13:57,667 --> 00:14:00,133 Oh, look at you! 334 00:14:00,266 --> 00:14:01,800 It's so many years! Oh, my g... 335 00:14:01,934 --> 00:14:03,600 You've got to come by the candy shop 336 00:14:03,734 --> 00:14:05,300 and see all the changes I made. 337 00:14:05,433 --> 00:14:07,900 And I haven't been able to tell any of my customers 338 00:14:08,033 --> 00:14:10,533 I know the great Sarah Grace. 339 00:14:10,667 --> 00:14:12,567 - Oh... - And you know how hard it is 340 00:14:12,700 --> 00:14:14,100 for me to keep a secret. 341 00:14:14,233 --> 00:14:15,533 I've been in such a state! 342 00:14:15,667 --> 00:14:18,400 You, I mean... 343 00:14:18,533 --> 00:14:20,400 [both gushing] 344 00:14:23,700 --> 00:14:26,033 [astonished chuckle] 345 00:14:27,467 --> 00:14:29,633 It's officially a time capsule. 346 00:14:29,767 --> 00:14:31,900 [♪] 347 00:14:49,433 --> 00:14:51,033 [chuckles] 348 00:14:51,166 --> 00:14:53,100 Sarah! Get dressed. We're leaving soon. 349 00:14:54,200 --> 00:14:56,533 Here we go. 350 00:14:56,667 --> 00:14:59,133 Oh, my gosh. Oh, wow! 351 00:14:59,266 --> 00:15:01,000 Oh, it looks incredible. 352 00:15:01,133 --> 00:15:03,600 It's exactly the same. 353 00:15:03,734 --> 00:15:05,200 We're here! 354 00:15:05,333 --> 00:15:07,600 We couldn't get my hat to stay on! 355 00:15:07,734 --> 00:15:09,867 It kept flying off like a Frisbee. 356 00:15:10,000 --> 00:15:11,667 So, are you ready for this? 357 00:15:11,800 --> 00:15:13,967 Me? No, I'm never ready. No. 358 00:15:14,100 --> 00:15:16,200 But my alter-ego Sarah Grace is just fine. 359 00:15:17,133 --> 00:15:18,166 Which reminds me, 360 00:15:18,300 --> 00:15:19,867 I need to take a photo for Benny. 361 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 - Oh! - Everybody, get in! 362 00:15:21,734 --> 00:15:24,767 Patsy... get in there! 363 00:15:24,900 --> 00:15:25,767 [snap] 364 00:15:25,900 --> 00:15:27,967 Thank you. Perfect. 365 00:15:28,100 --> 00:15:29,333 Okay. 366 00:15:29,467 --> 00:15:30,967 [Sarah] Is that Mayor Schebly? 367 00:15:31,100 --> 00:15:33,967 Oh, yes. That's our mayor. 368 00:15:34,100 --> 00:15:35,300 Right, Patsy? 369 00:15:35,433 --> 00:15:37,100 [Patsy sighs] 370 00:15:37,233 --> 00:15:40,867 Hello, hello, hello, ladies and gents! 371 00:15:41,000 --> 00:15:41,967 Okay. 372 00:15:42,100 --> 00:15:44,367 Cover me. I'm going in. 373 00:15:44,500 --> 00:15:45,600 Okay. 374 00:15:45,734 --> 00:15:47,533 Merry Christmas! 375 00:15:47,667 --> 00:15:50,433 And now the moment you've all been waiting for... 376 00:15:50,567 --> 00:15:52,000 here she comes... 377 00:15:52,133 --> 00:15:53,734 Sarah Grace, 378 00:15:53,867 --> 00:15:57,033 author of Isabella's Kismet Cookies! 379 00:15:57,166 --> 00:15:59,000 [cheering and applauding] 380 00:15:59,133 --> 00:16:02,233 We are so excited to have you here in New Britain. 381 00:16:02,367 --> 00:16:03,400 And you came all dressed up! 382 00:16:03,533 --> 00:16:04,867 Of course! 383 00:16:05,000 --> 00:16:06,467 Thank you so much for the warm welcome. 384 00:16:06,600 --> 00:16:08,700 I'm so pleased to be here. 385 00:16:08,834 --> 00:16:10,333 Ooh... 386 00:16:10,467 --> 00:16:12,266 is that... what I think it is? 387 00:16:12,400 --> 00:16:13,700 It is. 388 00:16:13,834 --> 00:16:16,500 As you know, children from all over the country 389 00:16:16,633 --> 00:16:17,734 wrote in, 390 00:16:17,867 --> 00:16:20,700 telling me about projects they wanted to do 391 00:16:20,834 --> 00:16:23,000 that reflected Isabella's spirit... 392 00:16:23,133 --> 00:16:25,066 and the winner's name 393 00:16:25,200 --> 00:16:27,133 is in this envelope. 394 00:16:27,266 --> 00:16:29,100 Would you do the honors? 395 00:16:29,233 --> 00:16:31,700 I would love to. 396 00:16:31,834 --> 00:16:33,800 Ahem! Are you ready? 397 00:16:35,734 --> 00:16:37,934 And the winner is... 398 00:16:39,033 --> 00:16:40,767 Jasmine Walker! - Yes! 399 00:16:40,900 --> 00:16:42,400 Come on over here! 400 00:16:42,533 --> 00:16:44,200 [applauding and laughing] 401 00:16:44,333 --> 00:16:46,200 Hi, Jasmine! 402 00:16:46,333 --> 00:16:47,734 I loved your letter, 403 00:16:47,867 --> 00:16:49,734 and your book project sounds like it embodies 404 00:16:49,867 --> 00:16:52,000 everything I hoped Isabella would mean 405 00:16:52,133 --> 00:16:53,433 for kids your age. 406 00:16:53,567 --> 00:16:55,433 I love you so much! 407 00:16:55,567 --> 00:16:56,533 [laughter] 408 00:16:56,667 --> 00:16:58,133 Jazzy's... 409 00:16:58,266 --> 00:16:59,600 [Santa voice] Jazzy's had her fingers crossed 410 00:16:59,734 --> 00:17:02,333 ever since we found out the winner was from New Britain. 411 00:17:02,467 --> 00:17:05,100 Father Christmas is my dad. 412 00:17:05,233 --> 00:17:06,300 [laughter] 413 00:17:06,433 --> 00:17:08,100 Sarah Grace, Jazzy, 414 00:17:08,233 --> 00:17:09,834 would you be willing to pose for a picture 415 00:17:09,967 --> 00:17:11,467 for our local paper? 416 00:17:11,600 --> 00:17:12,734 Of course! 417 00:17:12,867 --> 00:17:14,767 Jasmine... wait, do you go by "Jazzy"? 418 00:17:14,900 --> 00:17:15,767 Yeah. 419 00:17:15,900 --> 00:17:17,100 Well, you first, Jazzy. 420 00:17:17,233 --> 00:17:19,333 Come on! Let's go! 421 00:17:25,600 --> 00:17:27,967 [♪] 422 00:17:30,100 --> 00:17:31,667 [♪] 423 00:17:31,800 --> 00:17:33,667 Okay... 424 00:17:34,900 --> 00:17:36,166 settle in... 425 00:17:36,300 --> 00:17:38,333 [snapping] 426 00:17:38,467 --> 00:17:40,767 All right, camera's over here, Father Christmas, okay? 427 00:17:40,900 --> 00:17:44,500 All right, and everybody say "Merry Christmas!" 428 00:17:44,633 --> 00:17:46,667 [all] Merry Christmas! 429 00:17:46,800 --> 00:17:47,767 Yes! 430 00:17:47,900 --> 00:17:50,900 Thank you, Sarah Grace, and thank you, Jazzy. 431 00:17:51,033 --> 00:17:52,967 Good job, Jazzy. 432 00:17:53,100 --> 00:17:56,300 [applause] 433 00:17:56,433 --> 00:17:58,133 Oh, thank you, thank you. 434 00:17:58,266 --> 00:17:59,567 I remember that smile. 435 00:18:01,500 --> 00:18:04,033 Hey, Sarah-Bear. 436 00:18:10,266 --> 00:18:11,333 [Mia] Sarah? 437 00:18:11,467 --> 00:18:12,433 - [footsteps] - Sarah... 438 00:18:12,567 --> 00:18:14,834 Oh! Sarah, please don't leave. 439 00:18:14,967 --> 00:18:15,967 Oh... 440 00:18:16,100 --> 00:18:17,900 you said you'd stay for Christmas. 441 00:18:18,800 --> 00:18:19,967 And you said they were in Florida! 442 00:18:20,100 --> 00:18:23,000 No, I said Mr. and Mrs. Walker were in Florida. 443 00:18:23,133 --> 00:18:25,500 Can you split that hair any finer? 444 00:18:25,633 --> 00:18:26,667 Uh... 445 00:18:26,800 --> 00:18:29,333 Sarah... Sarah, I-I realize you're still upset, 446 00:18:29,467 --> 00:18:31,834 but, darling, it was a lifetime ago. 447 00:18:31,967 --> 00:18:33,800 If it makes you feel better, 448 00:18:33,934 --> 00:18:37,333 Mia didn't even tell me about the wedding either. 449 00:18:37,467 --> 00:18:39,467 I get not telling Raylene, but me? Ha! 450 00:18:39,600 --> 00:18:40,934 Say what, now? 451 00:18:41,066 --> 00:18:42,266 Sarah, wait. 452 00:18:42,400 --> 00:18:45,433 It was Travis's story to tell, and he should have told you. 453 00:18:45,567 --> 00:18:46,800 He had a lot on his mind, 454 00:18:46,934 --> 00:18:48,233 and probably had no idea 455 00:18:48,367 --> 00:18:50,367 you were nursing a little crush on him. 456 00:18:50,500 --> 00:18:51,667 - Okay... - And, plus, 457 00:18:51,800 --> 00:18:53,300 I didn't expect you to hide that cookie, a-and... 458 00:18:53,433 --> 00:18:54,433 Well... 459 00:18:54,567 --> 00:18:56,000 It's all in the past, darling, and this year, 460 00:18:56,133 --> 00:18:57,033 more than any other year, 461 00:18:57,166 --> 00:18:58,734 I want to have Christmas in this house. 462 00:18:58,867 --> 00:19:01,333 W-What do you mean, "more than any other year"? 463 00:19:01,467 --> 00:19:02,200 [knocking] 464 00:19:02,333 --> 00:19:03,233 Come in! 465 00:19:03,367 --> 00:19:05,033 - [creaking] - Sarah! 466 00:19:05,166 --> 00:19:06,567 Oh! 467 00:19:06,700 --> 00:19:08,166 Where'd you go so fast? 468 00:19:08,300 --> 00:19:10,300 I can't believe we're neighbors. 469 00:19:10,433 --> 00:19:12,000 We are? 470 00:19:12,133 --> 00:19:13,066 Wow. 471 00:19:13,200 --> 00:19:14,967 Oh, that's news to me too. 472 00:19:15,100 --> 00:19:16,633 Yeah, I bought the place from my parents 473 00:19:16,767 --> 00:19:17,667 when they retired. 474 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 It's just the easiest thing for all of us. 475 00:19:19,734 --> 00:19:20,734 Right. 476 00:19:20,867 --> 00:19:24,166 Is that yours? Are you leaving already? 477 00:19:25,533 --> 00:19:26,667 [Sarah] Um... 478 00:19:31,100 --> 00:19:33,467 No. No. Um, I... 479 00:19:33,600 --> 00:19:35,066 I... haven't unpacked yet. 480 00:19:35,200 --> 00:19:37,066 Yeah. I have to carry this upstairs. 481 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 I can help you. 482 00:19:38,333 --> 00:19:39,533 Oh! You... I... 483 00:19:39,667 --> 00:19:40,967 Okay, Jazzy. Jazzy. I got that. 484 00:19:41,100 --> 00:19:43,734 You take the little one. There you go. 485 00:19:43,867 --> 00:19:45,867 This is really unnecessary. 486 00:19:46,000 --> 00:19:48,934 [♪] 487 00:19:51,867 --> 00:19:54,233 Okay. 488 00:19:54,367 --> 00:19:56,934 Roasted chestnuts still your favorite? 489 00:19:57,066 --> 00:19:58,033 [chuckles] 490 00:19:58,166 --> 00:19:59,900 They are. Thank you. 491 00:20:01,166 --> 00:20:03,133 [hushed] Go ahead. You can ask her. 492 00:20:03,266 --> 00:20:04,600 Ask me what? 493 00:20:05,700 --> 00:20:07,367 Would you help me with a book project? 494 00:20:07,500 --> 00:20:08,734 The one that I wrote to you about? 495 00:20:08,867 --> 00:20:10,233 Books for kids? 496 00:20:10,367 --> 00:20:12,533 That's one of my favorite things. 497 00:20:12,667 --> 00:20:14,433 I go to the library every week. 498 00:20:14,567 --> 00:20:16,266 Did you used to go there when you lived here? 499 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 The library? 500 00:20:17,533 --> 00:20:19,033 All the time. 501 00:20:19,166 --> 00:20:20,233 But I didn't live here, Jazzy. 502 00:20:20,367 --> 00:20:22,500 I just visited for Christmas and in the summers. 503 00:20:22,633 --> 00:20:24,533 I stayed here with Gramma Mia, 504 00:20:24,667 --> 00:20:27,000 and because she was a teacher, we had the same time off. 505 00:20:27,133 --> 00:20:28,300 Where was your mom? 506 00:20:28,433 --> 00:20:31,200 She died when I was very young. 507 00:20:32,667 --> 00:20:33,700 Jazzy? 508 00:20:33,834 --> 00:20:35,200 Remember that conversation we had 509 00:20:35,333 --> 00:20:38,133 about other people's business not really being yours? 510 00:20:38,266 --> 00:20:40,000 Sorry. 511 00:20:40,133 --> 00:20:41,233 That's okay. 512 00:20:41,367 --> 00:20:43,066 Hey. Do you want to show me the way to your project? 513 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Yeah. 514 00:20:48,266 --> 00:20:50,200 When you were little, did you and my dad play together? 515 00:20:50,333 --> 00:20:51,200 Sometimes, 516 00:20:51,333 --> 00:20:53,100 but your dad is a lot older than I am. 517 00:20:53,233 --> 00:20:55,200 Four years is not a lot older! 518 00:20:55,333 --> 00:20:56,233 It's a lot. 519 00:20:56,367 --> 00:20:57,800 He looks way older than you. 520 00:20:57,934 --> 00:20:59,033 He does, doesn't he? 521 00:20:59,166 --> 00:21:00,934 But, to be fair, the beard isn't helping. 522 00:21:01,066 --> 00:21:03,033 [Jazzy] Yeah. 523 00:21:04,667 --> 00:21:06,967 Too early for wine? 524 00:21:07,100 --> 00:21:08,967 That's a rhetorical question, right? 525 00:21:09,100 --> 00:21:10,800 Red, or white, or... 526 00:21:10,934 --> 00:21:12,834 both. - Yeah. 527 00:21:13,767 --> 00:21:15,667 Come on. Everything's in here. 528 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Sarah? 529 00:21:17,133 --> 00:21:18,333 Um... 530 00:21:20,567 --> 00:21:22,100 Nice save with the suitcase... 531 00:21:23,667 --> 00:21:24,533 but I get it. 532 00:21:24,667 --> 00:21:26,433 I don't blame you for wanting to leave. 533 00:21:26,567 --> 00:21:29,867 I'm sure this was all a bit of a surprise to you. 534 00:21:30,000 --> 00:21:31,834 But thank you for staying. 535 00:21:31,967 --> 00:21:33,467 It means a lot. 536 00:21:34,834 --> 00:21:36,767 To Jazzy. 537 00:21:36,900 --> 00:21:38,834 Mm. 538 00:21:40,567 --> 00:21:42,900 Jazzy's mom? 539 00:21:43,033 --> 00:21:44,200 Oh... well... 540 00:21:44,333 --> 00:21:46,033 [Jazzy] Come on, you two! 541 00:21:46,166 --> 00:21:47,166 Okay! Just a second! 542 00:21:47,300 --> 00:21:48,700 Just gotta get out of 543 00:21:48,834 --> 00:21:51,133 these scratchy Father Christmas duds. 544 00:21:51,266 --> 00:21:53,667 [♪] 545 00:22:00,967 --> 00:22:02,834 [Sarah laughing] 546 00:22:02,967 --> 00:22:05,133 What? Don't look at me like that. 547 00:22:05,266 --> 00:22:07,100 - [Jazzy laughs] - Let me try it. 548 00:22:07,233 --> 00:22:09,300 How do I look? 549 00:22:09,433 --> 00:22:11,000 [laughter] 550 00:22:11,133 --> 00:22:14,300 What do you think? Runway model, hmm? 551 00:22:14,433 --> 00:22:16,266 Gorgeous. 552 00:22:16,400 --> 00:22:19,700 Oh, it looks better on you, even. 553 00:22:19,834 --> 00:22:20,800 Daddy, when you were little, 554 00:22:20,934 --> 00:22:22,667 did you really let a skunk in the house? 555 00:22:22,800 --> 00:22:23,767 [deep breath] 556 00:22:23,900 --> 00:22:25,667 I sure did. Right through the front door. 557 00:22:25,800 --> 00:22:27,367 Why? 558 00:22:27,500 --> 00:22:28,433 Beats me. 559 00:22:28,567 --> 00:22:30,834 Who knows why eight-year-old boys do anything. 560 00:22:30,967 --> 00:22:32,467 The skunk was on the front porch, 561 00:22:32,600 --> 00:22:33,700 I opened the door, 562 00:22:33,834 --> 00:22:35,100 he strolled right in. 563 00:22:35,233 --> 00:22:36,367 And that skunk 564 00:22:36,500 --> 00:22:37,867 was the worst thing I've ever smelled 565 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 in my entire life. 566 00:22:40,133 --> 00:22:41,633 But that wasn't our only close encounter with nature, 567 00:22:41,767 --> 00:22:43,266 was it, Sarah-Bear? 568 00:22:43,400 --> 00:22:45,233 Why do you call her that? 569 00:22:45,367 --> 00:22:46,800 Hey! Let's work on your project first, 570 00:22:46,934 --> 00:22:49,033 and then we can tell more embarrassing stories. 571 00:22:50,633 --> 00:22:53,367 Okay! If I remember from your letter, 572 00:22:53,500 --> 00:22:55,266 your project makes it easy 573 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 for families to donate books at Christmas. 574 00:22:57,333 --> 00:22:59,166 Yep. It's called "Let's Read at Christmas." 575 00:22:59,300 --> 00:23:01,033 - Good name! - The kids of New Britain 576 00:23:01,166 --> 00:23:03,667 donate books to kids from our sister city, 577 00:23:03,800 --> 00:23:04,700 who aren't as lucky. 578 00:23:04,834 --> 00:23:06,600 They don't have a huge library like we do. 579 00:23:06,734 --> 00:23:09,400 And what are these ornaments we're cutting out? 580 00:23:09,533 --> 00:23:10,767 Kids decorate them, 581 00:23:10,900 --> 00:23:12,934 and put the name of their gift book on the back. 582 00:23:13,066 --> 00:23:14,700 And then they hang them on the Christmas tree 583 00:23:14,834 --> 00:23:15,767 in the community center. 584 00:23:15,900 --> 00:23:17,433 Families can pick one. 585 00:23:17,567 --> 00:23:18,600 Or two. 586 00:23:18,734 --> 00:23:19,667 Or three! 587 00:23:19,800 --> 00:23:20,867 And buy the book to donate. 588 00:23:21,000 --> 00:23:23,533 The books get wrapped and donated on Christmas Eve. 589 00:23:23,667 --> 00:23:25,667 And who's wrapping all these books? 590 00:23:25,800 --> 00:23:28,767 Well, Jazzy is very good at volunteering my time. 591 00:23:28,900 --> 00:23:30,934 No, I noticed that, Father Christmas. 592 00:23:31,066 --> 00:23:32,333 Exactly. 593 00:23:32,467 --> 00:23:33,600 And where are you getting all the books? 594 00:23:33,734 --> 00:23:34,667 Are you working with Miss Raylene? 595 00:23:34,800 --> 00:23:36,567 Mm-hmm. Miss Raylene's already picked up 596 00:23:36,700 --> 00:23:38,000 a bunch of the most popular titles, 597 00:23:38,133 --> 00:23:39,100 and she'll grab some more 598 00:23:39,233 --> 00:23:41,100 once she finds out what the kids ask for. 599 00:23:41,233 --> 00:23:43,266 She's selling them all at cost, which is great, so... 600 00:23:43,400 --> 00:23:45,900 Well, I can talk to my agent, Benny. 601 00:23:46,033 --> 00:23:48,233 I'm sure he can overnight a stack of books. 602 00:23:48,367 --> 00:23:50,467 Really? That would be great. 603 00:23:50,600 --> 00:23:53,266 Well, it's good to be Sarah Grace. 604 00:23:53,400 --> 00:23:55,166 Do the book people know your real name? 605 00:23:55,300 --> 00:23:56,500 They do. 606 00:23:56,633 --> 00:23:59,433 But why do you use Sarah Grace instead of Sarah Collins? 607 00:23:59,567 --> 00:24:02,333 Oh. Um, well, when people ask me that, 608 00:24:02,467 --> 00:24:06,000 I tell them that Sarah Grace just sounds more... 609 00:24:06,133 --> 00:24:07,300 elegant, 610 00:24:07,433 --> 00:24:09,300 but the truth is, 611 00:24:09,433 --> 00:24:12,133 I first had the idea for the book when I was only 17, 612 00:24:12,266 --> 00:24:14,600 and I was very... 613 00:24:14,734 --> 00:24:15,900 awkward? 614 00:24:16,033 --> 00:24:17,066 No. 615 00:24:17,200 --> 00:24:20,600 And very lonely, and... 616 00:24:20,734 --> 00:24:22,533 I just wanted to be someone else... 617 00:24:23,800 --> 00:24:24,767 ...someone who went through life 618 00:24:24,900 --> 00:24:26,667 with a lot more grace than I did, 619 00:24:26,800 --> 00:24:28,233 so I created an alter ego 620 00:24:28,367 --> 00:24:30,800 so I could pretend to be someone who was confident 621 00:24:30,934 --> 00:24:33,600 and funny and graceful... 622 00:24:33,734 --> 00:24:36,500 and just not at all lonely. 623 00:24:38,066 --> 00:24:39,600 But why were you lonely? 624 00:24:40,800 --> 00:24:42,767 A... a lot of reasons. 625 00:24:42,900 --> 00:24:45,066 But here's the funny part. 626 00:24:45,200 --> 00:24:46,600 It all worked out. 627 00:24:46,734 --> 00:24:47,467 And without it, 628 00:24:47,600 --> 00:24:50,000 I never would've written Isabella. 629 00:24:50,133 --> 00:24:52,667 [♪] 630 00:24:57,500 --> 00:24:59,200 up, Benny. 631 00:24:59,333 --> 00:25:02,400 So the boy next door is still next door? 632 00:25:02,533 --> 00:25:05,066 Is he still breathtakingly handsome? 633 00:25:05,200 --> 00:25:06,900 Even more so. 634 00:25:07,033 --> 00:25:09,133 Oh, and you'll never guess who his daughter is. 635 00:25:09,266 --> 00:25:10,333 Stop. 636 00:25:10,467 --> 00:25:12,166 The contest winner? 637 00:25:12,300 --> 00:25:13,667 Ding-ding-ding! 638 00:25:13,800 --> 00:25:14,900 Of course she is. 639 00:25:15,033 --> 00:25:17,934 Well, this just gets better and better. 640 00:25:18,066 --> 00:25:20,066 I'm gonna need to see pictures. 641 00:25:20,200 --> 00:25:22,100 No. I cannot make that promise. 642 00:25:22,233 --> 00:25:23,266 [knocking] 643 00:25:23,400 --> 00:25:24,567 All right, I gotta go. 644 00:25:24,700 --> 00:25:26,300 All right. Well, I'm here if you need me. 645 00:25:26,433 --> 00:25:27,233 Bye. 646 00:25:28,467 --> 00:25:31,000 Would you like to stop at Patsy's shop with me? 647 00:25:31,133 --> 00:25:33,066 Is that even a question? 648 00:25:33,200 --> 00:25:35,900 Ho, ho. 649 00:25:38,400 --> 00:25:39,333 [Sarah gasps] 650 00:25:39,467 --> 00:25:42,266 Oh, it looks exactly the same! 651 00:25:42,400 --> 00:25:43,467 Mm-hmm. 652 00:25:43,600 --> 00:25:45,934 And everything tastes just as good as it always did. 653 00:25:46,066 --> 00:25:48,266 Well, I don't know if I trust you on that. 654 00:25:48,400 --> 00:25:50,467 I think further testing might be required. 655 00:25:50,600 --> 00:25:52,367 - [chuckling] - [door creaks] 656 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 Chocolate peppermint fudge. 657 00:25:55,734 --> 00:25:58,066 I tweaked my recipe last Christmas. 658 00:25:59,133 --> 00:26:00,233 Mm! 659 00:26:00,367 --> 00:26:01,734 [Patsy chuckles] 660 00:26:01,867 --> 00:26:03,567 This one may be my favorite yet! 661 00:26:03,700 --> 00:26:06,500 Oh, ho. Darling, you have said that about every one. 662 00:26:06,633 --> 00:26:07,867 And I've meant it! 663 00:26:08,000 --> 00:26:11,300 Miss Patsy, nothing compares to your candy. 664 00:26:11,433 --> 00:26:13,700 Come on, spill. What's your secret? 665 00:26:13,834 --> 00:26:14,800 Oh, that's easy. 666 00:26:14,934 --> 00:26:16,367 I use the best chocolate, 667 00:26:16,500 --> 00:26:17,333 real vanilla, 668 00:26:17,467 --> 00:26:20,633 and, of course, my secret ingredient. 669 00:26:20,767 --> 00:26:22,233 What's your secret ingredient? 670 00:26:24,133 --> 00:26:25,000 Love. 671 00:26:25,133 --> 00:26:26,300 "Love"? 672 00:26:26,433 --> 00:26:27,800 [Patsy laughs] 673 00:26:27,934 --> 00:26:28,800 That's your secret? 674 00:26:28,934 --> 00:26:29,667 Yes. 675 00:26:29,800 --> 00:26:31,133 Love. 676 00:26:31,266 --> 00:26:33,166 When people cook or bake these days, 677 00:26:33,300 --> 00:26:35,633 they've gotta do it as fast as possible 678 00:26:35,767 --> 00:26:37,133 so they can get to the 20 other things 679 00:26:37,266 --> 00:26:38,734 that need doing, right? 680 00:26:38,867 --> 00:26:40,333 But not Patsy. 681 00:26:40,467 --> 00:26:41,900 She has a close personal relationship 682 00:26:42,033 --> 00:26:43,200 with everything she makes. 683 00:26:43,333 --> 00:26:44,533 Especially the fudge. 684 00:26:44,667 --> 00:26:47,567 Well, there is love in this cookies-and-cream. 685 00:26:47,700 --> 00:26:49,033 I can tell you that. 686 00:26:49,166 --> 00:26:50,333 Believe me... 687 00:26:50,467 --> 00:26:53,066 if there's love, there's no magic, honey. 688 00:26:54,633 --> 00:26:56,467 Just like the kismet cookies... 689 00:26:56,600 --> 00:26:59,033 well, that and the fact that there's, you know, 690 00:26:59,166 --> 00:27:01,800 something a little mysterious about you Collins women. 691 00:27:03,200 --> 00:27:05,600 Or maybe magic just doesn't exist. 692 00:27:07,367 --> 00:27:08,867 Honey, just because you had a dud batch 693 00:27:09,000 --> 00:27:11,734 doesn't mean that other people haven't found true love. 694 00:27:11,867 --> 00:27:13,433 Maybe you were just too young, 695 00:27:13,567 --> 00:27:14,867 or maybe... 696 00:27:15,000 --> 00:27:17,734 because you weren't exactly honest with your gramma, 697 00:27:17,867 --> 00:27:20,467 you neutralized the magic somehow. 698 00:27:20,600 --> 00:27:22,633 Well, whatever happened, it's gone now. 699 00:27:22,767 --> 00:27:27,166 So, uh, you two ready to meet Raylene for a little tea time? 700 00:27:27,300 --> 00:27:28,433 Mm-hmm! 701 00:27:28,567 --> 00:27:29,967 "God bless us, everyone." 702 00:27:30,100 --> 00:27:31,433 [all chuckling] 703 00:27:31,567 --> 00:27:32,900 - Very Dickens. - Classic. 704 00:27:33,033 --> 00:27:34,734 All right, ladies. 705 00:27:34,867 --> 00:27:35,934 Let's hear it. 706 00:27:36,066 --> 00:27:39,066 What is the dumbest thing you ever did for love? 707 00:27:39,200 --> 00:27:40,700 Sarah, you can sit this one out, 708 00:27:40,834 --> 00:27:43,033 because we already know about you already. 709 00:27:43,166 --> 00:27:45,767 Oh, everyone's favorite wedding crasher, that's me. 710 00:27:45,900 --> 00:27:47,100 - Oh... - Okay. 711 00:27:47,233 --> 00:27:49,166 I went up to a boy that I barely knew, 712 00:27:49,300 --> 00:27:50,400 in front of his friends, 713 00:27:50,533 --> 00:27:53,433 and I told him that he's gonna marry me 714 00:27:53,567 --> 00:27:56,133 because I put a cookie under my pillow 715 00:27:56,266 --> 00:27:58,033 and then I had a dream about him. 716 00:27:58,166 --> 00:27:59,233 - Oh... - Gramma, 717 00:27:59,367 --> 00:28:01,700 that same move didn't exactly work for me. 718 00:28:01,834 --> 00:28:04,000 Well, these cookies don't come with a guarantee. 719 00:28:04,133 --> 00:28:06,867 I don't think I've ever done anything really stupid for love. 720 00:28:07,000 --> 00:28:08,700 What? 721 00:28:08,834 --> 00:28:12,100 Don't worry about that. There's still time. 722 00:28:13,066 --> 00:28:14,500 Hello, ladies. Ahem. 723 00:28:14,633 --> 00:28:15,967 - Oh! - Hi. 724 00:28:16,100 --> 00:28:17,500 Speak of the devil. 725 00:28:17,633 --> 00:28:18,533 Sarah Grace... 726 00:28:18,667 --> 00:28:20,533 you're just who I've been looking for. 727 00:28:20,667 --> 00:28:22,367 I come, hat in hand, 728 00:28:22,500 --> 00:28:23,800 to ask if you would mind 729 00:28:23,934 --> 00:28:26,166 being part of our holiday scavenger hunt tomorrow. 730 00:28:26,300 --> 00:28:27,500 Scavenger hunt? 731 00:28:27,633 --> 00:28:30,100 Oh, yes! You could be the answer to one of the clues! 732 00:28:30,233 --> 00:28:31,500 Yeah! - People get a list 733 00:28:31,633 --> 00:28:33,033 of riddles to solve, 734 00:28:33,166 --> 00:28:35,266 and then they take a picture of the answer, 735 00:28:35,400 --> 00:28:37,600 and the first person to take all the correct photos wins. 736 00:28:37,734 --> 00:28:40,533 Fun! I'd love to help. Where should I hide? 737 00:28:40,667 --> 00:28:43,266 Well, my bookstore isn't on the list yet. 738 00:28:43,400 --> 00:28:45,000 Perfect. 739 00:28:45,133 --> 00:28:46,467 Can you be there at ten? 740 00:28:46,600 --> 00:28:48,333 - Absolutely. - Thank you. 741 00:28:48,467 --> 00:28:50,633 Oh, Albert, before I forget... 742 00:28:50,767 --> 00:28:53,633 I've got your favorite... cookies and cream. 743 00:28:54,667 --> 00:28:55,533 Thank you. 744 00:28:55,667 --> 00:28:56,633 That's, uh... 745 00:28:57,500 --> 00:28:58,533 [he chuckles awkwardly] 746 00:28:58,667 --> 00:29:01,500 I really need to figure out a way to pay you back 747 00:29:01,633 --> 00:29:02,867 for all the sweets you give me. 748 00:29:03,000 --> 00:29:03,834 Oh! 749 00:29:03,967 --> 00:29:05,934 Maybe you could invite her to dinner. 750 00:29:06,066 --> 00:29:09,000 [♪] 751 00:29:11,200 --> 00:29:12,533 All righty, then! 752 00:29:12,667 --> 00:29:15,333 See you at the scavenger hunt tomorrow. 753 00:29:15,467 --> 00:29:17,200 See you. - [giggling] 754 00:29:17,333 --> 00:29:18,266 - Oh! - [mouthing words] 755 00:29:18,400 --> 00:29:19,700 You guys! 756 00:29:19,834 --> 00:29:20,867 Stop it. 757 00:29:21,000 --> 00:29:23,600 We have a definite "maybe"! 758 00:29:23,734 --> 00:29:24,500 To the dinner! 759 00:29:24,633 --> 00:29:26,433 - Dinner! - To the dinner. 760 00:29:29,667 --> 00:29:31,667 In my defense, Jazzy, 761 00:29:31,800 --> 00:29:33,133 it was very dark, 762 00:29:33,266 --> 00:29:35,100 and Boomer was a large black dog, 763 00:29:35,233 --> 00:29:36,867 so he looked just like a bear, 764 00:29:37,000 --> 00:29:39,066 and he was running directly towards me. 765 00:29:39,200 --> 00:29:40,367 Jazzy, 766 00:29:40,500 --> 00:29:42,200 I have seen Olympic-qualifying track meets 767 00:29:42,333 --> 00:29:44,567 where people did not run as fast as Sarah did, okay? 768 00:29:44,700 --> 00:29:45,400 [Sarah chuckles] 769 00:29:45,533 --> 00:29:46,567 Is that where you got the idea 770 00:29:46,700 --> 00:29:48,166 for the bear character in Isabella? 771 00:29:48,300 --> 00:29:49,667 It sure is. 772 00:29:49,800 --> 00:29:52,767 I can't wait for you to finish the next Isabella book. 773 00:29:53,734 --> 00:29:55,600 You and me both. 774 00:29:56,700 --> 00:29:57,433 Hey. 775 00:29:57,567 --> 00:29:58,767 Who's that? 776 00:29:58,900 --> 00:30:01,867 She's new in town. I'm gonna go say hi. 777 00:30:03,633 --> 00:30:04,367 Do you know who that is? 778 00:30:04,500 --> 00:30:05,433 You don't suppose 779 00:30:05,567 --> 00:30:06,900 she's telling her that I'm Sarah Grace 780 00:30:07,033 --> 00:30:08,567 and my grandmother lives across the street? 781 00:30:08,700 --> 00:30:09,667 Probably... 782 00:30:09,800 --> 00:30:12,533 seeing as how she's told everybody else in town. 783 00:30:13,633 --> 00:30:16,734 You know, maybe you should start wearing sunglasses 784 00:30:16,867 --> 00:30:18,000 and then... 785 00:30:18,133 --> 00:30:20,066 I can walk in front of you and be like... 786 00:30:20,200 --> 00:30:21,266 "Excuse me, excuse me. 787 00:30:21,400 --> 00:30:24,700 Miss Sarah Grace has no comment at this time." 788 00:30:24,834 --> 00:30:26,433 That would be perfect. 789 00:30:26,567 --> 00:30:27,567 That'll be really good. 790 00:30:27,700 --> 00:30:29,934 Okay. [chuckles] 791 00:30:30,066 --> 00:30:33,066 [festive music plays in the background] 792 00:30:34,033 --> 00:30:37,934 So, Jazzy has been writing Isabella stories. 793 00:30:38,066 --> 00:30:39,033 Dad! 794 00:30:39,166 --> 00:30:40,100 What? 795 00:30:40,233 --> 00:30:41,734 Look, I'm just glad 796 00:30:41,867 --> 00:30:43,600 that someone's giving Isabella some new adventures. 797 00:30:43,734 --> 00:30:44,900 Is that okay? 798 00:30:45,033 --> 00:30:46,533 To write stories? 799 00:30:46,667 --> 00:30:48,900 I mean, no one else reads them. 800 00:30:49,033 --> 00:30:51,533 Of course! It's called "fan fiction." 801 00:30:51,667 --> 00:30:53,900 I used to write a lot of it when I was your age, 802 00:30:54,033 --> 00:30:55,533 especially about my favorite book. 803 00:30:55,667 --> 00:30:57,500 A Wrinkle In Time. 804 00:30:57,633 --> 00:30:59,600 Sorry, how do you remember that? 805 00:30:59,734 --> 00:31:01,633 I was your sounding board, remember? 806 00:31:01,767 --> 00:31:03,700 Well, yeah! 807 00:31:04,734 --> 00:31:07,066 When Sarah would get stuck, we'd go to the end of the pier 808 00:31:07,200 --> 00:31:08,667 and just talk the story out. 809 00:31:08,800 --> 00:31:11,333 We spent a lot of time brainstorming. 810 00:31:11,467 --> 00:31:13,967 Did you help write the stories? 811 00:31:14,100 --> 00:31:15,467 [laughs] Me? No, no. 812 00:31:15,600 --> 00:31:16,967 I just listened. 813 00:31:17,100 --> 00:31:18,133 That's not true. 814 00:31:18,266 --> 00:31:19,633 You gave suggestions sometimes. 815 00:31:19,767 --> 00:31:21,066 Yeah, but you would never take them. 816 00:31:21,200 --> 00:31:23,567 Well, I didn't say they were good suggestions. 817 00:31:23,700 --> 00:31:25,000 - Hey... - Wait. 818 00:31:25,133 --> 00:31:27,066 How do you know that I never took them? 819 00:31:27,200 --> 00:31:29,600 Because I read every single one of your stories. 820 00:31:29,734 --> 00:31:30,934 What? 821 00:31:31,066 --> 00:31:32,433 Yeah, don't you remember? 822 00:31:32,567 --> 00:31:35,734 You kept 'em in a notebook in that tree in the backyard. 823 00:31:35,867 --> 00:31:37,233 You mean the book marked 824 00:31:37,367 --> 00:31:40,100 "Private, keep out... especially Travis"? 825 00:31:40,233 --> 00:31:42,166 That's the one. 826 00:31:42,300 --> 00:31:44,834 I thought you meant some other Travis! 827 00:31:44,967 --> 00:31:45,967 Oh. 828 00:31:46,100 --> 00:31:48,400 Oh, I see. Uh-huh. 829 00:31:48,533 --> 00:31:50,567 [♪] 830 00:31:51,734 --> 00:31:54,266 Sarah, are you coming to the scavenger hunt tomorrow? 831 00:31:54,400 --> 00:31:55,834 Well, I'm in the scavenger hunt, 832 00:31:55,967 --> 00:31:57,066 so I'll see you there. 833 00:31:57,200 --> 00:31:59,166 If you can find me. 834 00:32:00,266 --> 00:32:02,400 All right, kiddo, it's getting pretty late. 835 00:32:02,533 --> 00:32:04,200 Why don't you head home, get into some PJs, 836 00:32:04,333 --> 00:32:05,700 and I'll be right there, okay? 837 00:32:05,834 --> 00:32:07,000 Can we have book time? 838 00:32:08,133 --> 00:32:09,734 One chapter. 839 00:32:11,533 --> 00:32:13,734 Look both ways when you're crossing the street. 840 00:32:13,867 --> 00:32:15,867 [Jazzy] Got it, Dad. You say that every time! 841 00:32:16,000 --> 00:32:17,567 [chuckling] 842 00:32:17,700 --> 00:32:19,667 When she started reading on her own, 843 00:32:19,800 --> 00:32:21,900 we kinda missed our nightly book time, 844 00:32:22,033 --> 00:32:24,967 so now we... we read side by side. 845 00:32:25,100 --> 00:32:28,200 That is unbearably sweet. 846 00:32:28,333 --> 00:32:31,367 Yeah, but we blow through books at a crazy rate. 847 00:32:31,500 --> 00:32:33,834 Thank goodness for library cards, huh? 848 00:32:34,767 --> 00:32:36,166 Yeah, if only you'd used the library 849 00:32:36,300 --> 00:32:37,500 instead of reading my notebook 850 00:32:37,633 --> 00:32:40,500 when it was very clearly marked "Not for Travis." 851 00:32:40,633 --> 00:32:42,333 You wanna know the crazy thing? 852 00:32:42,467 --> 00:32:45,000 Your fan fiction was so good that I ended up 853 00:32:45,133 --> 00:32:47,200 checking out the original books at the library. 854 00:32:47,333 --> 00:32:50,867 You are actually the reason I got my first library card. 855 00:32:51,000 --> 00:32:53,367 Oh, um... 856 00:32:53,500 --> 00:32:56,000 You know, Sarah, 857 00:32:56,133 --> 00:32:58,200 I just wanted to say that... 858 00:32:58,333 --> 00:33:00,800 Come on, Dad! 859 00:33:00,934 --> 00:33:02,934 These books aren't gonna read themselves! 860 00:33:04,600 --> 00:33:05,900 Who is this kid? 861 00:33:06,033 --> 00:33:08,633 Don't ask me. She's all you. 862 00:33:08,767 --> 00:33:09,800 Yeah, I know. 863 00:33:09,934 --> 00:33:11,800 Okay. 864 00:33:11,934 --> 00:33:13,200 I'll see you tomorrow? 865 00:33:14,367 --> 00:33:16,133 Yeah. Yeah. 866 00:33:16,266 --> 00:33:18,266 'Cause I live... I'm staying here... 867 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 - Right. - And you're, uh... 868 00:33:20,333 --> 00:33:22,166 - Okay. - Okay. 869 00:33:22,300 --> 00:33:24,700 [♪] 870 00:33:26,100 --> 00:33:27,133 [shaky sigh] 871 00:33:31,100 --> 00:33:33,266 Hear ye, hear ye! 872 00:33:33,400 --> 00:33:35,834 Welcome to the Christmas Scavenger Hunt! 873 00:33:35,967 --> 00:33:37,834 Hurry up and grab a piece of paper, 874 00:33:37,967 --> 00:33:39,000 if you don't already have one. 875 00:33:39,133 --> 00:33:40,834 [♪] 876 00:33:40,967 --> 00:33:42,166 Now, you know the rules. 877 00:33:42,300 --> 00:33:44,133 Follow the clues, 878 00:33:44,266 --> 00:33:46,567 take a picture of each answer. 879 00:33:47,867 --> 00:33:48,767 Where's Sarah? 880 00:33:48,900 --> 00:33:49,834 Well, she could be anywhere. 881 00:33:49,967 --> 00:33:50,734 That's part of the fun. 882 00:33:50,867 --> 00:33:52,667 Okay, look at the first clue. 883 00:33:52,800 --> 00:33:55,033 "The teller of stories..." 884 00:33:55,166 --> 00:33:56,633 - That's her. - Mm-hmm. 885 00:33:56,767 --> 00:33:59,633 "...in the place filled with stories." 886 00:33:59,767 --> 00:34:02,967 [♪] 887 00:34:04,633 --> 00:34:06,533 She's totally there. 888 00:34:06,667 --> 00:34:07,967 Totally. 889 00:34:08,100 --> 00:34:09,200 [Mayor] The first team back 890 00:34:09,333 --> 00:34:11,166 with a complete set of photographs... 891 00:34:12,133 --> 00:34:14,367 ...wins a pound of assorted fudge 892 00:34:14,500 --> 00:34:15,467 from the Candy Corner. 893 00:34:15,600 --> 00:34:17,066 [excited murmuring] 894 00:34:17,200 --> 00:34:18,834 I want that fudge! 895 00:34:18,967 --> 00:34:20,333 That fudge is ours. 896 00:34:22,834 --> 00:34:24,166 On your marks... 897 00:34:24,300 --> 00:34:25,500 We got this. 898 00:34:25,633 --> 00:34:26,367 Get set! 899 00:34:26,500 --> 00:34:28,533 [♪] 900 00:34:28,667 --> 00:34:30,166 Go! 901 00:34:30,300 --> 00:34:33,100 [♪] 902 00:34:39,333 --> 00:34:42,166 Okay, okay, I'm coming, I'm coming, I'm coming. 903 00:34:48,667 --> 00:34:50,633 Hey. 904 00:34:51,800 --> 00:34:53,333 Knew I'd find you here. 905 00:34:53,467 --> 00:34:54,734 Where's Jazzy? 906 00:34:54,867 --> 00:34:57,100 She's looking for you, tearing the place up. 907 00:34:58,800 --> 00:35:00,834 It's just as good as I remember. 908 00:35:00,967 --> 00:35:02,367 Ah! Looking for a little inspiration? 909 00:35:02,500 --> 00:35:03,400 Always. 910 00:35:03,533 --> 00:35:05,433 But I do have a few ideas, which is exciting. 911 00:35:05,567 --> 00:35:07,033 That is exciting. 912 00:35:07,166 --> 00:35:08,367 I mean, it makes sense. 913 00:35:08,500 --> 00:35:09,567 When you were in New Britain last time, 914 00:35:09,700 --> 00:35:10,900 you got inspired for the book, 915 00:35:11,033 --> 00:35:14,100 so now that you're back in town, maybe it'll inspire you again. 916 00:35:14,233 --> 00:35:15,200 [footsteps approaching] 917 00:35:15,333 --> 00:35:17,000 Gotcha! 918 00:35:17,133 --> 00:35:18,900 Take our picture, Dad. Please? 919 00:35:19,033 --> 00:35:20,033 Okay, good job. 920 00:35:20,166 --> 00:35:21,734 Well, get the whole team. 921 00:35:21,867 --> 00:35:23,700 All right. 922 00:35:23,834 --> 00:35:25,200 Say "cheese"! 923 00:35:25,333 --> 00:35:27,066 [together] Cheese! 924 00:35:27,200 --> 00:35:28,767 [Jazzy giggles] 925 00:35:28,900 --> 00:35:30,967 [doorbell ringing] 926 00:35:33,000 --> 00:35:35,433 Did you let them follow us? 927 00:35:35,567 --> 00:35:39,033 Have I taught you nothing about competitive scavenger-hunting? 928 00:35:39,166 --> 00:35:40,233 I'm sorry. 929 00:35:40,367 --> 00:35:42,266 I tried to throw them off our trail. 930 00:35:42,400 --> 00:35:44,300 All right, well, you're grounded. 931 00:35:44,433 --> 00:35:46,066 [chuckles] Okay, what's the next clue? 932 00:35:47,100 --> 00:35:50,033 "A red wreath where you might find a spotted dog." 933 00:35:51,700 --> 00:35:52,600 [both] Fire station! 934 00:35:52,734 --> 00:35:55,600 Shh, shh. Fire station. Go, go, go, go, go! 935 00:35:55,734 --> 00:35:57,700 - Good luck. - Bye! 936 00:35:58,700 --> 00:36:00,333 Come on, Dad! 937 00:36:04,800 --> 00:36:06,567 Nice mini-van. 938 00:36:06,700 --> 00:36:08,000 Hey, now! 939 00:36:08,133 --> 00:36:10,500 Moon Boat is a great ride. 940 00:36:10,633 --> 00:36:11,834 "Moon Boat"? 941 00:36:11,967 --> 00:36:12,767 Yeah. 942 00:36:12,900 --> 00:36:14,300 'Cause she's the color of the moon, 943 00:36:14,433 --> 00:36:17,266 about as big as a cruise liner, so "Moon... Boat." 944 00:36:17,400 --> 00:36:18,300 Get it? 945 00:36:18,433 --> 00:36:19,500 Mm. Mm-hmm. 946 00:36:19,633 --> 00:36:21,700 Hey, are you coming to the community center later? 947 00:36:21,834 --> 00:36:23,834 Father Christmas is gonna be there. 948 00:36:23,967 --> 00:36:26,533 Then I'll definitely be there. 949 00:36:26,667 --> 00:36:28,266 Plus, I have to see how Jazzy's book tree's going. 950 00:36:28,400 --> 00:36:29,600 Oh, yeah. 951 00:36:29,734 --> 00:36:32,600 She is convinced that, out of all the ornaments on that tree, 952 00:36:32,734 --> 00:36:33,800 you are going to pick hers. 953 00:36:33,934 --> 00:36:35,533 Well, I will do my best. 954 00:36:35,667 --> 00:36:37,133 Good. Here's a pro tip. 955 00:36:37,266 --> 00:36:39,200 Hers has a big glittery "J" on it. 956 00:36:40,300 --> 00:36:42,333 That should do it. Thanks. 957 00:36:42,467 --> 00:36:44,133 Hey, Sarah-Bear! 958 00:36:44,266 --> 00:36:45,066 Oh... 959 00:36:45,934 --> 00:36:48,367 I'm still onto you, Travis Walker. 960 00:36:49,667 --> 00:36:52,500 [♪] 961 00:36:55,000 --> 00:36:57,266 One thing they don't tell you about owning a house 962 00:36:57,400 --> 00:36:59,800 is that you will be constantly cleaning the kitchen. 963 00:36:59,934 --> 00:37:02,734 I mean, even if no one's home, you'll be cleaning the kitchen. 964 00:37:02,867 --> 00:37:05,166 Well, I've heard that, in some parts of the world, 965 00:37:05,300 --> 00:37:06,834 people can leave a dirty spoon in the sink 966 00:37:06,967 --> 00:37:08,266 for up to 30 minutes, 967 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 and the Earth just continues to spin on its axis. 968 00:37:10,734 --> 00:37:12,500 Oh! That is absolutely not true. 969 00:37:12,633 --> 00:37:15,433 I mean, civilization as we know it would end. 970 00:37:15,567 --> 00:37:17,533 Uh... are these your cookbooks? 971 00:37:18,867 --> 00:37:20,266 Oh, yeah. Uh, yeah. 972 00:37:20,400 --> 00:37:21,600 Take whichever ones you want. 973 00:37:21,734 --> 00:37:24,200 Well, why are you decluttering? 974 00:37:24,333 --> 00:37:27,000 I just... I have too much stuff. 975 00:37:28,367 --> 00:37:30,867 So, are you rekindling things with Travis? 976 00:37:31,000 --> 00:37:32,734 There's no rekindling. 977 00:37:32,867 --> 00:37:34,834 Something has to be kindled in the first place 978 00:37:34,967 --> 00:37:37,266 before it could be rekindled. 979 00:37:37,400 --> 00:37:38,500 [claps book shut] 980 00:37:38,633 --> 00:37:39,567 [quietly] Hmm. 981 00:37:39,700 --> 00:37:41,967 [♪] 982 00:37:42,100 --> 00:37:43,567 Hey, Sarah! 983 00:37:43,700 --> 00:37:45,700 Please thank your agent for me. 984 00:37:45,834 --> 00:37:49,000 Five monster boxes of books arrived today. 985 00:37:49,133 --> 00:37:50,033 Oh, good. 986 00:37:50,166 --> 00:37:52,000 I'm glad a lot of them are Isabella. 987 00:37:52,133 --> 00:37:53,266 Now that everyone knows 988 00:37:53,400 --> 00:37:56,367 that Sarah Grace is our hometown hero, 989 00:37:56,500 --> 00:37:57,700 they're even more popular! 990 00:37:57,834 --> 00:38:00,333 Do you want to come by later and sign some of them? 991 00:38:00,467 --> 00:38:01,467 - I can do that. - Oh, that's-- 992 00:38:01,600 --> 00:38:02,567 Miss Raylene? 993 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 Hmm? 994 00:38:03,834 --> 00:38:06,000 What's the story with the mayor and Miss Patsy? 995 00:38:06,133 --> 00:38:08,100 [sighing] Those two. 996 00:38:08,233 --> 00:38:11,200 They were high-school sweethearts, 997 00:38:11,333 --> 00:38:13,000 and then Patsy left, 998 00:38:13,133 --> 00:38:15,467 went off to college, started her career. 999 00:38:15,600 --> 00:38:18,100 The mayor lost his wife a few years back, 1000 00:38:18,233 --> 00:38:20,600 so he came home to New Britain. 1001 00:38:20,734 --> 00:38:22,934 There's serious chemistry there. 1002 00:38:23,066 --> 00:38:24,433 That's the problem. 1003 00:38:24,567 --> 00:38:26,734 - [laughter] - They're such great friends, 1004 00:38:26,867 --> 00:38:28,633 I think both of them are worried 1005 00:38:28,767 --> 00:38:30,900 about torpedoing their friendship. 1006 00:38:31,033 --> 00:38:31,800 Mm. 1007 00:38:31,934 --> 00:38:34,467 I tell you what... 1008 00:38:34,600 --> 00:38:38,100 I wish there was some way you Collins women 1009 00:38:38,233 --> 00:38:41,367 could make those kismet cookies again this year. 1010 00:38:41,500 --> 00:38:44,967 Then maybe we would find out once and for all. 1011 00:38:45,100 --> 00:38:47,333 - Mm-hmm. - Ah. Excuse me. 1012 00:38:47,467 --> 00:38:48,967 Jazzy! 1013 00:38:49,100 --> 00:38:51,000 Oh. Your tree is a hit. 1014 00:38:51,133 --> 00:38:53,100 I want to give someone a book for Christmas. 1015 00:38:53,233 --> 00:38:54,233 Can I pick one? 1016 00:38:54,367 --> 00:38:55,467 - Yeah. - Yeah? 1017 00:38:55,600 --> 00:38:57,900 I think... 1018 00:38:58,033 --> 00:38:59,900 I... 1019 00:39:00,100 --> 00:39:02,000 want... 1020 00:39:02,133 --> 00:39:03,700 this one! 1021 00:39:03,834 --> 00:39:05,200 That's mine. 1022 00:39:05,333 --> 00:39:06,900 [gasps] Is it, seriously? 1023 00:39:07,033 --> 00:39:08,133 Let's see what book you asked for 1024 00:39:08,266 --> 00:39:09,567 for Christmas. 1025 00:39:09,700 --> 00:39:11,433 Isabella's new book? 1026 00:39:12,867 --> 00:39:14,867 I know you can do it. 1027 00:39:15,000 --> 00:39:17,800 You're the best writer in the world. 1028 00:39:18,834 --> 00:39:21,233 [♪] 1029 00:39:22,667 --> 00:39:24,700 [Travis] "...and it was always said of him 1030 00:39:24,834 --> 00:39:27,500 that he knew how to keep Christmas well, 1031 00:39:27,633 --> 00:39:29,500 if any man alive possessed the knowledge. 1032 00:39:29,633 --> 00:39:31,834 May that be truly said of us..." 1033 00:39:33,200 --> 00:39:34,633 "...and all of us. 1034 00:39:34,767 --> 00:39:38,000 And so, as Tiny Tim observed..." 1035 00:39:40,300 --> 00:39:41,967 Everyone? 1036 00:39:42,967 --> 00:39:46,467 [Travis, leading crowd] "God bless us... every one!" 1037 00:39:46,600 --> 00:39:48,133 [applauding] 1038 00:39:48,266 --> 00:39:51,333 Merry Christmas! Ho, ho, ho. 1039 00:39:53,133 --> 00:39:54,467 Excellent work. 1040 00:39:54,600 --> 00:39:55,400 Thank you, thank you, thank you. 1041 00:39:55,533 --> 00:39:57,300 Oh! - Great work, Daddy! 1042 00:39:57,433 --> 00:39:59,333 Thank you, Jazzy. 1043 00:39:59,467 --> 00:40:01,633 And that concludes my duties 1044 00:40:01,767 --> 00:40:03,700 as Dickens Day Father Christmas. 1045 00:40:03,834 --> 00:40:06,233 I will be very happy to let somebody else 1046 00:40:06,367 --> 00:40:08,500 wear this itchy thing next year. 1047 00:40:08,633 --> 00:40:10,433 But you've become so civic-minded. 1048 00:40:10,567 --> 00:40:12,567 Parenthood, man. 1049 00:40:13,667 --> 00:40:15,700 All right, I'm gonna go get changed. 1050 00:40:15,834 --> 00:40:17,066 I'll catch you later? 1051 00:40:17,200 --> 00:40:18,166 Hope so. 1052 00:40:18,300 --> 00:40:20,166 'Kay. 1053 00:40:21,800 --> 00:40:24,233 My name's Helen. You probably don't remember me. 1054 00:40:24,367 --> 00:40:26,200 No, I remember you. 1055 00:40:26,333 --> 00:40:27,533 You came by for a cookie. 1056 00:40:27,667 --> 00:40:28,900 Yeah! 1057 00:40:29,033 --> 00:40:32,300 You know, I was skeptical about the kismet. 1058 00:40:32,433 --> 00:40:34,066 Sleep with a cookie under my pillow? 1059 00:40:34,200 --> 00:40:35,166 That's just goofy! 1060 00:40:35,300 --> 00:40:36,667 But I did it. 1061 00:40:36,800 --> 00:40:39,667 And I dreamed of my husband that night... 1062 00:40:41,767 --> 00:40:43,567 ...so when I met him the next year, 1063 00:40:43,700 --> 00:40:44,900 I knew he was the one. 1064 00:40:45,867 --> 00:40:47,533 - Really? - Mm-hmm. 1065 00:40:47,667 --> 00:40:48,633 And you have a little one? 1066 00:40:48,767 --> 00:40:49,867 Two children! 1067 00:40:50,000 --> 00:40:51,734 Christopher's in the candy shop with my mom. 1068 00:40:51,867 --> 00:40:53,400 And that's July. 1069 00:40:55,166 --> 00:40:56,333 Congratulations. 1070 00:40:56,467 --> 00:40:57,700 Thank you. 1071 00:40:57,834 --> 00:41:01,767 I cannot believe that crazy cookie worked, 1072 00:41:01,900 --> 00:41:03,100 but it did. 1073 00:41:03,233 --> 00:41:04,400 It was magic. 1074 00:41:05,433 --> 00:41:07,934 I just wish your grandmother hadn't stopped making them. 1075 00:41:08,066 --> 00:41:09,800 We need all the kismet we can get. 1076 00:41:09,934 --> 00:41:11,033 [chuckles] 1077 00:41:12,233 --> 00:41:13,500 Thank you. 1078 00:41:14,734 --> 00:41:17,133 [♪] 1079 00:41:32,767 --> 00:41:33,633 [Travis] Come on in. 1080 00:41:33,767 --> 00:41:35,400 [Sarah] Oh, what are you doing? 1081 00:41:35,533 --> 00:41:37,867 Oh, these are some... not even all... 1082 00:41:38,000 --> 00:41:41,033 of the books that Jazzy brought home for her project. 1083 00:41:41,166 --> 00:41:42,567 She was bravely trying to wrap them, 1084 00:41:42,700 --> 00:41:43,767 she got about three in, 1085 00:41:43,900 --> 00:41:45,567 and then fell fast asleep on the table. 1086 00:41:45,700 --> 00:41:46,734 I just put her down, actually. 1087 00:41:46,867 --> 00:41:48,100 Oh, okay, well, give me some paper. 1088 00:41:48,233 --> 00:41:48,967 I can help. 1089 00:41:49,100 --> 00:41:51,133 - Okay. Great. Thank you. - Yeah. 1090 00:41:51,266 --> 00:41:52,633 We don't have the Isabella books yet 1091 00:41:52,767 --> 00:41:53,800 because Miss Raylene said 1092 00:41:53,934 --> 00:41:55,600 you were going over tomorrow to sign them. 1093 00:41:55,734 --> 00:41:58,166 Yes. I am, I am, but I need to talk to you. 1094 00:41:59,367 --> 00:42:01,033 What am I supposed to do about this? 1095 00:42:01,166 --> 00:42:03,300 Jazzy wants to gift the new Isabella book, 1096 00:42:03,433 --> 00:42:05,533 and I don't know, wrapping up a little "I.O.U." 1097 00:42:05,667 --> 00:42:06,900 feels like a major Scrooge move. 1098 00:42:07,033 --> 00:42:09,066 Okay, well... 1099 00:42:09,200 --> 00:42:11,734 this may be a radical idea, but hear me out on this. 1100 00:42:11,867 --> 00:42:13,000 Okay. 1101 00:42:13,133 --> 00:42:16,567 Jazzy doesn't always have to get exactly what she wants. 1102 00:42:16,700 --> 00:42:17,834 I know, I know. 1103 00:42:17,967 --> 00:42:19,333 Crazy idea. 1104 00:42:19,467 --> 00:42:20,900 But I don't want to disappoint her. 1105 00:42:21,033 --> 00:42:22,934 Honestly, she was probably just trying to encourage you, 1106 00:42:23,066 --> 00:42:24,400 not put pressure on you. 1107 00:42:24,533 --> 00:42:25,400 It just feels like pressure 1108 00:42:25,533 --> 00:42:26,734 because there's already so much on you. 1109 00:42:26,867 --> 00:42:29,633 No, here's the thing, Travis. 1110 00:42:29,767 --> 00:42:31,700 I don't feel inspired much anymore, 1111 00:42:31,834 --> 00:42:33,934 and if I'm not a writer... 1112 00:42:34,066 --> 00:42:35,700 I don't know who I am. 1113 00:42:38,900 --> 00:42:42,000 I can't believe I just confessed that to you. 1114 00:42:42,133 --> 00:42:43,867 Well... 1115 00:42:44,000 --> 00:42:46,066 I'm your oldest friend. 1116 00:42:46,200 --> 00:42:49,233 If you can't tell me, who can you tell? 1117 00:42:52,266 --> 00:42:54,800 Bet you probably never thought of it that way, huh? 1118 00:42:54,934 --> 00:42:57,166 No, I didn't. 1119 00:42:58,233 --> 00:42:59,967 [♪] 1120 00:43:00,166 --> 00:43:02,233 Uh... 1121 00:43:02,367 --> 00:43:04,300 so, listen. 1122 00:43:05,934 --> 00:43:07,900 I've got this pound of fudge 1123 00:43:08,033 --> 00:43:09,667 that we won from the scavenger hunt... 1124 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Wait. You won? 1125 00:43:10,934 --> 00:43:12,967 Yeah, of course we won. What, did you doubt us? 1126 00:43:13,100 --> 00:43:14,867 No, of course not. 1127 00:43:15,000 --> 00:43:16,233 You want to break into it? 1128 00:43:16,367 --> 00:43:17,367 I'm good, actually. 1129 00:43:17,500 --> 00:43:18,567 - Oh, really? Okay... - No, I'm good... 1130 00:43:18,700 --> 00:43:21,734 yeah, good at breaking into it, yeah. 1131 00:43:21,867 --> 00:43:23,066 [rustling] 1132 00:43:23,200 --> 00:43:24,567 It never ends. 1133 00:43:24,700 --> 00:43:26,900 [♪] 1134 00:43:30,934 --> 00:43:32,500 Sarah? 1135 00:43:32,633 --> 00:43:34,734 I, um, I'm gonna go to town to run some errands. 1136 00:43:34,867 --> 00:43:36,000 Do you need anything? 1137 00:43:36,133 --> 00:43:37,000 No, I'm good. Thanks. 1138 00:43:37,133 --> 00:43:38,166 Okay. 1139 00:43:38,300 --> 00:43:39,500 Gramma Mia? 1140 00:43:39,633 --> 00:43:41,200 Do you remember Helen? 1141 00:43:41,333 --> 00:43:44,000 She was the woman who came by for a cookie 1142 00:43:44,133 --> 00:43:46,200 the last time we made them? 1143 00:43:46,333 --> 00:43:47,867 [Mia] Oh. 1144 00:43:48,000 --> 00:43:49,467 Um... 1145 00:43:49,600 --> 00:43:52,066 Was she the one that was really skeptical? 1146 00:43:52,200 --> 00:43:53,700 She was. 1147 00:43:53,834 --> 00:43:55,400 Yeah. 1148 00:43:55,533 --> 00:43:59,200 I-I saw her at the Dickens Festival yesterday. 1149 00:43:59,333 --> 00:44:00,133 Oh. 1150 00:44:00,266 --> 00:44:02,467 With her husband. 1151 00:44:02,600 --> 00:44:04,734 The man she dreamt of that night. 1152 00:44:04,867 --> 00:44:06,767 Hmm. 1153 00:44:06,900 --> 00:44:08,800 So, um... 1154 00:44:11,066 --> 00:44:12,567 ...what do you think that means? 1155 00:44:14,333 --> 00:44:16,800 I mean, if her kismet worked for sure... 1156 00:44:16,934 --> 00:44:19,400 Then maybe the cookies worked? 1157 00:44:19,533 --> 00:44:22,300 And I wish that I had never... 1158 00:44:24,033 --> 00:44:24,967 [deep breath, sigh] 1159 00:44:25,100 --> 00:44:26,600 I feel like... 1160 00:44:26,734 --> 00:44:29,633 when I ripped up that recipe, I... 1161 00:44:29,767 --> 00:44:32,433 broke a connection to this town 1162 00:44:32,567 --> 00:44:35,200 and our house, and even to you. 1163 00:44:35,333 --> 00:44:37,066 Oh, ho, ho, my Sarah. 1164 00:44:37,200 --> 00:44:38,400 Are you kidding? 1165 00:44:38,533 --> 00:44:39,967 Oh, darling. 1166 00:44:40,100 --> 00:44:43,033 You could never break a connection to me. 1167 00:44:43,166 --> 00:44:46,233 I love you for ever and ever. 1168 00:44:47,266 --> 00:44:49,166 And ever. 1169 00:44:52,200 --> 00:44:53,867 But still... 1170 00:44:54,000 --> 00:44:56,600 don't mess up my kitchen while I'm gone. 1171 00:44:56,734 --> 00:44:57,934 [chuckles] 1172 00:44:58,066 --> 00:45:00,900 [♪] 1173 00:45:04,800 --> 00:45:06,800 [phone buzzes] 1174 00:45:08,767 --> 00:45:09,667 Benny. 1175 00:45:09,800 --> 00:45:11,333 Nice picture. 1176 00:45:11,467 --> 00:45:14,233 Jasmine is adorable. 1177 00:45:14,367 --> 00:45:17,133 But listen. We gotta talk shop. 1178 00:45:17,266 --> 00:45:19,633 I had a meeting with Hal today, and he said 1179 00:45:19,767 --> 00:45:22,533 if you don't meet the deadline this time... 1180 00:45:23,667 --> 00:45:25,433 ...I'm sorry, but he's gonna bring in a ghostwriter 1181 00:45:25,567 --> 00:45:27,467 to finish the book. 1182 00:45:29,166 --> 00:45:31,700 [♪] 1183 00:45:48,433 --> 00:45:50,433 [♪] 1184 00:45:53,467 --> 00:45:55,100 It's our brainstorming spot. 1185 00:45:55,233 --> 00:45:57,900 I know. I thought I'd find you here. 1186 00:45:58,934 --> 00:46:01,567 All these years, and this view hasn't changed. 1187 00:46:01,700 --> 00:46:03,800 Also, why are you wearing that uniform? 1188 00:46:03,934 --> 00:46:05,900 'Cause I work for the forestry service, 1189 00:46:06,033 --> 00:46:07,567 for six years now. 1190 00:46:07,700 --> 00:46:09,567 - Oh. - It's my day job. 1191 00:46:09,700 --> 00:46:10,700 It's how I make a living 1192 00:46:10,834 --> 00:46:12,166 in between all the volunteering gigs 1193 00:46:12,300 --> 00:46:13,633 that Jazzy signs me up for. 1194 00:46:13,767 --> 00:46:14,834 - Huh. - Man, Gramma Mia 1195 00:46:14,967 --> 00:46:16,767 really didn't tell you anything about me, did she? 1196 00:46:16,900 --> 00:46:18,000 No. 1197 00:46:18,133 --> 00:46:20,500 And I think Gramma Mia's keeping more secrets. 1198 00:46:20,633 --> 00:46:21,567 Is that why you're here? 1199 00:46:21,700 --> 00:46:22,734 No. 1200 00:46:22,867 --> 00:46:24,233 I heard from Benny. 1201 00:46:24,367 --> 00:46:25,900 It's not good. 1202 00:46:26,033 --> 00:46:28,000 They might hire a ghostwriter. 1203 00:46:28,133 --> 00:46:29,233 Really? 1204 00:46:29,367 --> 00:46:31,100 Ooh. That is not good. 1205 00:46:31,233 --> 00:46:32,767 How close to being done are you? 1206 00:46:32,900 --> 00:46:35,100 I'm pretty close. I'd say 80%, 1207 00:46:35,233 --> 00:46:37,934 but the ending does not make sense, 1208 00:46:38,066 --> 00:46:39,533 and I can't just find it. 1209 00:46:39,667 --> 00:46:42,266 So, let me get this straight. 1210 00:46:42,400 --> 00:46:44,567 You decided to tackle this issue 1211 00:46:44,700 --> 00:46:47,767 by walking down here and not writing? 1212 00:46:47,900 --> 00:46:48,867 Well, escape has always been 1213 00:46:49,000 --> 00:46:50,734 my favorite form of self-preservation... 1214 00:46:50,867 --> 00:46:52,000 as you well know. 1215 00:46:52,133 --> 00:46:54,500 [amused] Oh, I remember. 1216 00:46:58,200 --> 00:46:59,600 You know... 1217 00:46:59,734 --> 00:47:02,433 way back then, 1218 00:47:02,567 --> 00:47:05,266 if you had asked me to predict what your life would become, 1219 00:47:05,400 --> 00:47:07,133 I could've nailed it. 1220 00:47:07,266 --> 00:47:08,500 Successful writer, 1221 00:47:08,633 --> 00:47:09,900 traveling around, 1222 00:47:10,033 --> 00:47:12,066 beloved. 1223 00:47:12,200 --> 00:47:14,000 But my life? 1224 00:47:14,133 --> 00:47:18,900 [chuckles] This is not what I would've predicted. 1225 00:47:19,033 --> 00:47:21,567 But I'm good... you know? 1226 00:47:23,133 --> 00:47:24,967 Christmas always makes me sentimental. 1227 00:47:25,100 --> 00:47:26,934 I'm sorry. 1228 00:47:27,066 --> 00:47:29,934 How long did your marriage last? 1229 00:47:30,066 --> 00:47:31,934 Not very long. 1230 00:47:32,066 --> 00:47:32,967 Where is she now? 1231 00:47:33,100 --> 00:47:35,233 Crystal is traveling around with her band. 1232 00:47:35,367 --> 00:47:38,633 Living the life she loves... 1233 00:47:38,767 --> 00:47:40,300 so am I. 1234 00:47:40,433 --> 00:47:42,066 But she checks in a lot. 1235 00:47:42,200 --> 00:47:44,934 Jazzy knows her mom loves her. 1236 00:47:45,066 --> 00:47:46,633 There're no bad guys here, Sarah. 1237 00:47:46,767 --> 00:47:47,900 There's just a lot of people 1238 00:47:48,033 --> 00:47:50,400 who care about one amazing little girl. 1239 00:47:52,100 --> 00:47:55,266 You turned out to be a good dad, Travis Walker. 1240 00:47:55,400 --> 00:47:57,166 Thanks. 1241 00:47:57,300 --> 00:48:00,500 But sometimes I think I try too hard. 1242 00:48:00,633 --> 00:48:03,633 I mean, I don't have to be "Father of the Year" every year. 1243 00:48:03,767 --> 00:48:07,333 Right. Well, you have been known to be competitive. 1244 00:48:07,467 --> 00:48:09,000 Me? 1245 00:48:09,133 --> 00:48:10,900 Only since birth. 1246 00:48:11,934 --> 00:48:13,667 Okay, so here's the deal. 1247 00:48:13,800 --> 00:48:15,533 Jazzy's been invited to a sleepover. 1248 00:48:15,667 --> 00:48:17,400 It's her first one, and I don't think she should go, 1249 00:48:17,533 --> 00:48:21,066 'cause she's too young, but she desperately wants to go. 1250 00:48:21,200 --> 00:48:22,867 You didn't do sleepovers at that age? 1251 00:48:23,000 --> 00:48:24,333 Yeah, of course I did, 1252 00:48:24,467 --> 00:48:26,967 but this is completely different... 1253 00:48:27,100 --> 00:48:28,433 except for I know it's not. 1254 00:48:29,500 --> 00:48:30,967 [she chuckles] 1255 00:48:32,867 --> 00:48:34,000 All right. 1256 00:48:34,133 --> 00:48:36,500 They don't pay me to sit around enjoying the view 1257 00:48:36,633 --> 00:48:38,400 with a beautiful woman. 1258 00:48:38,533 --> 00:48:40,667 I'm outta here. 1259 00:48:40,800 --> 00:48:42,967 Hey. Thanks for the lollipop. 1260 00:48:43,100 --> 00:48:43,934 Oh, yeah. You bet. 1261 00:48:44,066 --> 00:48:46,567 Oh, and if you're around later, 1262 00:48:46,700 --> 00:48:48,867 you could come with as I surrender my innocent child 1263 00:48:49,000 --> 00:48:50,834 into the hands of complete strangers? 1264 00:48:50,967 --> 00:48:52,834 I'll be your rock. 1265 00:48:53,834 --> 00:48:55,300 Thank you. 1266 00:48:57,533 --> 00:48:59,133 [she laughs] 1267 00:48:59,266 --> 00:49:02,333 Are you kidding me? Snowball? 1268 00:49:03,233 --> 00:49:06,300 Man, some people never grow up, I guess. 1269 00:49:07,367 --> 00:49:08,533 Yeah... 1270 00:49:08,667 --> 00:49:10,633 that's me. 1271 00:49:17,567 --> 00:49:18,433 [Travis] Okay, Jazzy. 1272 00:49:18,567 --> 00:49:20,166 This is a big moment in your life... 1273 00:49:20,300 --> 00:49:21,500 [cutting him off] Okay, bye! 1274 00:49:21,633 --> 00:49:23,800 Okay. Well, have fun. 1275 00:49:23,934 --> 00:49:25,500 But don't be afraid to call me if you feel sc... 1276 00:49:25,633 --> 00:49:27,767 - I will. Promise! - I love you! 1277 00:49:27,900 --> 00:49:29,133 Okay! 1278 00:49:29,266 --> 00:49:31,400 Hey! I am so excited. 1279 00:49:31,533 --> 00:49:34,834 This is gonna be the best sleepover ever. 1280 00:49:36,200 --> 00:49:37,667 [Travis] They're nice people, right? 1281 00:49:37,800 --> 00:49:38,767 Right? 1282 00:49:38,900 --> 00:49:42,000 Oh... I ran a background check on the family. 1283 00:49:42,133 --> 00:49:43,767 - No, you didn't. - I did. 1284 00:49:43,900 --> 00:49:45,400 I did, and then I ran their prints. 1285 00:49:45,533 --> 00:49:46,533 - Yeah? - Mm-hmm. 1286 00:49:46,667 --> 00:49:48,133 The entire family's squeaky clean. 1287 00:49:48,266 --> 00:49:49,433 Really? No parking tickets? 1288 00:49:49,567 --> 00:49:50,600 None. 1289 00:49:50,734 --> 00:49:52,767 Then I called up old friends where they used to live, 1290 00:49:52,900 --> 00:49:54,433 and I got personal recommendations 1291 00:49:54,567 --> 00:49:55,467 for all of them. 1292 00:49:55,600 --> 00:49:56,900 [laughing] 1293 00:49:57,033 --> 00:49:58,767 Thank you. 1294 00:49:58,900 --> 00:50:00,266 She's not gonna last all night. 1295 00:50:00,400 --> 00:50:02,000 I'm gonna call me around 10:00. 1296 00:50:02,133 --> 00:50:03,266 - Travis? - Yes? 1297 00:50:03,400 --> 00:50:05,567 Start Moon Boat and get out of here. 1298 00:50:05,700 --> 00:50:07,900 You can't stay parked here. It's very creepy. 1299 00:50:08,033 --> 00:50:09,333 You're right. Okay. 1300 00:50:09,467 --> 00:50:10,767 I gotta pick up that tree anyways. 1301 00:50:10,900 --> 00:50:11,767 Wait. 1302 00:50:11,900 --> 00:50:13,233 - What? - You didn't get a tree yet? 1303 00:50:13,367 --> 00:50:15,266 N... my Father Christmas responsibilities 1304 00:50:15,400 --> 00:50:16,300 were greater than expected, 1305 00:50:16,433 --> 00:50:17,400 so I didn't have time. 1306 00:50:17,533 --> 00:50:18,633 I'm gonna go get it now, but first, 1307 00:50:18,767 --> 00:50:20,700 I'm gonna drop you off at home, so you can write. 1308 00:50:20,834 --> 00:50:21,967 Okay. Fair enough. 1309 00:50:22,100 --> 00:50:23,000 - [phone chimes] - Wait. Hold on. 1310 00:50:23,133 --> 00:50:24,266 What? 1311 00:50:24,400 --> 00:50:26,000 I need you to drop me at the Bookmark instead. 1312 00:50:26,133 --> 00:50:28,367 I need to sign those books. - Oh, fine. 1313 00:50:29,233 --> 00:50:30,934 [Patsy] I don't know what I'm gonna do! 1314 00:50:31,066 --> 00:50:34,800 [Sarah] I'm here! I'm here. What's going on? 1315 00:50:34,934 --> 00:50:35,967 [chuckles] Slight situation. 1316 00:50:36,100 --> 00:50:39,200 The mayor invited Patsy to Christmas dinner. 1317 00:50:39,333 --> 00:50:40,767 Oh, sweet! 1318 00:50:41,967 --> 00:50:44,266 I mean... not good. Very bad. 1319 00:50:44,400 --> 00:50:47,567 Well, Albert and I have been best of friends 1320 00:50:47,700 --> 00:50:48,900 for years now. 1321 00:50:49,033 --> 00:50:51,500 Okay, well, maybe he's inviting you to join him 1322 00:50:51,633 --> 00:50:52,633 as a friend, 1323 00:50:52,767 --> 00:50:54,500 because you're alone and he has a whole turkey. 1324 00:50:54,633 --> 00:50:56,233 Do you know Ethel Kaye? 1325 00:50:56,367 --> 00:50:57,433 Owns the jewelry shop? 1326 00:50:57,567 --> 00:50:58,533 No. 1327 00:50:58,667 --> 00:51:00,166 Well, she's good people. 1328 00:51:00,300 --> 00:51:02,400 And she told Mary Alice, who told Carol, 1329 00:51:02,533 --> 00:51:04,000 who told me 1330 00:51:04,133 --> 00:51:07,400 that our mayor was shopping for an expensive necklace. 1331 00:51:07,533 --> 00:51:09,133 [Patsy groans] Oh... 1332 00:51:09,266 --> 00:51:11,500 And... that's a bad thing? 1333 00:51:11,633 --> 00:51:14,767 Well, a necklace is gateway jewelry. 1334 00:51:14,900 --> 00:51:17,667 I'm sorry... what? 1335 00:51:17,800 --> 00:51:19,700 It's gateway jewelry! 1336 00:51:19,834 --> 00:51:21,133 He gives her the necklace. 1337 00:51:21,266 --> 00:51:24,667 If she likes it, he tries a... bracelet... 1338 00:51:24,800 --> 00:51:26,567 - Mm. - ...or maybe he ups the ante 1339 00:51:26,700 --> 00:51:28,500 and goes straight for the diamond ring. 1340 00:51:28,633 --> 00:51:29,467 Oh! 1341 00:51:29,600 --> 00:51:31,400 You could be engaged by New Year's! 1342 00:51:31,533 --> 00:51:33,000 [Patsy] Oh! Raylene... 1343 00:51:33,133 --> 00:51:35,400 I just... 1344 00:51:36,433 --> 00:51:39,500 I need to know if-if Albert is-is "The One," 1345 00:51:39,633 --> 00:51:41,400 or if I'm just some crazy old lady 1346 00:51:41,533 --> 00:51:44,233 with delusions of finding true love again. 1347 00:51:44,367 --> 00:51:45,567 Patsy and I were hoping 1348 00:51:45,700 --> 00:51:48,533 Mia could bake kismet cookies again... 1349 00:51:48,667 --> 00:51:49,900 just one batch... 1350 00:51:50,033 --> 00:51:51,834 so she could be sure 1351 00:51:51,967 --> 00:51:54,033 before she heads over there for Christmas dinner. 1352 00:51:54,166 --> 00:51:57,033 Unfortunately, I just can't do it from memory. 1353 00:51:57,166 --> 00:51:59,333 I mean, that was a very complicated recipe. 1354 00:51:59,467 --> 00:52:01,600 I'm sorry I ripped up the recipe 1355 00:52:01,734 --> 00:52:02,867 when I was a teenager. 1356 00:52:03,000 --> 00:52:03,834 Oh, no, that's okay. 1357 00:52:03,967 --> 00:52:04,900 That's okay, sugar. 1358 00:52:05,033 --> 00:52:07,000 We know your feelings were bruised, 1359 00:52:07,133 --> 00:52:10,100 but kismet cookies are a part of Mia, 1360 00:52:10,233 --> 00:52:13,066 a part of your house, a part of this town, 1361 00:52:13,200 --> 00:52:16,800 and like it or not, a part of you. 1362 00:52:16,934 --> 00:52:18,667 I know! 1363 00:52:18,800 --> 00:52:21,633 But they're also not real. We all know that. Right? 1364 00:52:22,700 --> 00:52:24,567 [♪] 1365 00:52:24,700 --> 00:52:26,533 Mia? What do you think? 1366 00:52:27,900 --> 00:52:29,500 I think... 1367 00:52:30,567 --> 00:52:33,266 ...our house gave Nana Sue that recipe a hundred years ago 1368 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 for a reason. 1369 00:52:34,867 --> 00:52:36,633 And I think 1370 00:52:36,767 --> 00:52:38,600 if we're supposed to have that recipe again this year, 1371 00:52:38,734 --> 00:52:39,734 then... 1372 00:52:39,867 --> 00:52:41,133 we will. 1373 00:52:41,266 --> 00:52:42,367 But... 1374 00:52:42,500 --> 00:52:45,867 But right now, you have a big box of books to sign, 1375 00:52:46,000 --> 00:52:46,867 so come on, you get started, 1376 00:52:47,000 --> 00:52:48,967 and the rest of us will wrap as you go. 1377 00:52:49,100 --> 00:52:51,066 - We will. - Okay. Uh... 1378 00:52:52,100 --> 00:52:53,066 Right here. 1379 00:52:53,200 --> 00:52:56,266 "What should we do, Isabella?" 1380 00:52:56,400 --> 00:52:58,734 everyone asked. 1381 00:52:58,867 --> 00:53:01,333 Isabella said... 1382 00:53:01,467 --> 00:53:03,033 [knocking] 1383 00:53:03,166 --> 00:53:05,166 ...I don't know. 1384 00:53:10,166 --> 00:53:11,667 - [Travis] Hey. - [Sarah] Hi. 1385 00:53:11,800 --> 00:53:13,333 [Travis] Christmas crisis. 1386 00:53:13,467 --> 00:53:14,433 Oh, what's wrong? 1387 00:53:14,567 --> 00:53:16,800 Uh, Jazzy wants a sweater for Christmas. 1388 00:53:16,934 --> 00:53:18,200 Okay. 1389 00:53:18,333 --> 00:53:20,266 But I'm pretty sure the window of time 1390 00:53:20,400 --> 00:53:21,433 in which, I, as her father, 1391 00:53:21,567 --> 00:53:23,166 can successfully select her clothing, 1392 00:53:23,300 --> 00:53:25,266 or anything else, is rapidly closing. 1393 00:53:25,400 --> 00:53:26,934 Soon, I will know nothing... 1394 00:53:27,066 --> 00:53:28,633 about sweaters or anything else. 1395 00:53:28,767 --> 00:53:30,367 Yeah, that's probably accurate. 1396 00:53:30,500 --> 00:53:32,333 - [chuckles] Yeah. So... - Okay. 1397 00:53:32,467 --> 00:53:35,233 Option... one. 1398 00:53:38,033 --> 00:53:38,934 No? - Meh. 1399 00:53:39,066 --> 00:53:41,600 Okay. Okay. Okay. That's fair. 1400 00:53:41,734 --> 00:53:43,633 Number... two? 1401 00:53:43,767 --> 00:53:45,066 Mm... 1402 00:53:45,200 --> 00:53:46,667 nice sweater. - Yeah? 1403 00:53:46,800 --> 00:53:47,800 Atrocious color. 1404 00:53:47,934 --> 00:53:49,200 You could put a golden retriever puppy 1405 00:53:49,333 --> 00:53:50,200 in this sweater... 1406 00:53:50,333 --> 00:53:51,633 and it wouldn't look cute. 1407 00:53:51,767 --> 00:53:52,800 Okay. 1408 00:53:52,934 --> 00:53:54,467 Well... 1409 00:53:54,600 --> 00:53:57,867 we're down to... number three? 1410 00:53:59,734 --> 00:54:02,333 And the third one was just right. 1411 00:54:02,467 --> 00:54:04,000 - Yeah? - Yeah! 1412 00:54:04,133 --> 00:54:06,400 Great. Okay. Thank you. 1413 00:54:06,533 --> 00:54:07,500 Sure. 1414 00:54:07,633 --> 00:54:09,667 All right, I'm gonna return these other two 1415 00:54:09,800 --> 00:54:11,633 before the store closes. Thank you. 1416 00:54:11,767 --> 00:54:13,934 Okay. 1417 00:54:14,066 --> 00:54:14,934 Uh, you know what? 1418 00:54:15,066 --> 00:54:18,066 I... I'm not getting any work done here, 1419 00:54:18,200 --> 00:54:21,233 so I could... come with you? 1420 00:54:21,367 --> 00:54:23,433 - Okay. - Okay. 1421 00:54:23,567 --> 00:54:25,900 I mean, returns are, like, 1422 00:54:26,033 --> 00:54:27,600 they could be really challenging. 1423 00:54:27,734 --> 00:54:28,533 [Travis] Okay. 1424 00:54:28,667 --> 00:54:30,867 [♪] 1425 00:54:33,233 --> 00:54:34,500 Thanks again for this. 1426 00:54:34,633 --> 00:54:35,333 Of course. 1427 00:54:35,467 --> 00:54:36,867 And you're sure about the scarf? 1428 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Absolutely. 100%. She'll love it. 1429 00:54:38,633 --> 00:54:40,367 But keep the receipt just in case. 1430 00:54:40,500 --> 00:54:41,667 Oh, did she text you? 1431 00:54:41,800 --> 00:54:42,834 Not yet. 1432 00:54:42,967 --> 00:54:45,033 Well, she's not going to. She's having fun! 1433 00:54:45,166 --> 00:54:46,533 [laughter carries from pub] 1434 00:54:46,667 --> 00:54:48,767 [gasps] Oh! Christmas trivia. 1435 00:54:48,900 --> 00:54:50,100 Oh... that gift certificate 1436 00:54:50,233 --> 00:54:52,000 would make an excellent stocking stuffer 1437 00:54:52,133 --> 00:54:54,200 for a certain bookworm I know. 1438 00:54:54,333 --> 00:54:56,000 Okay, well... 1439 00:54:56,133 --> 00:54:57,667 should we go win it for her? 1440 00:54:57,800 --> 00:55:00,533 [chuckling] 1441 00:55:01,800 --> 00:55:03,934 [quiz master] Next category is... 1442 00:55:04,066 --> 00:55:06,166 Christmas movies! 1443 00:55:06,300 --> 00:55:08,567 - Ooh! - Number one... 1444 00:55:08,700 --> 00:55:09,667 Christmas isn't Christmas 1445 00:55:09,800 --> 00:55:12,867 until Hans Gruber falls from Nakatomi Plaza. 1446 00:55:13,000 --> 00:55:15,333 Name the movie. 1447 00:55:15,467 --> 00:55:16,567 Die Hard. 1448 00:55:16,700 --> 00:55:18,333 [munching] 1449 00:55:18,467 --> 00:55:19,834 So, did you get your tree yet? 1450 00:55:19,967 --> 00:55:23,600 Mm-mm. I got caught in sweater limbo. 1451 00:55:23,734 --> 00:55:25,567 It's so weird that you don't have a tree. 1452 00:55:25,700 --> 00:55:28,000 Are you judging Father Christmas? 1453 00:55:28,133 --> 00:55:31,500 No, I'm judging a guy who works in the forestry service. 1454 00:55:31,633 --> 00:55:32,734 I don't know, I feel like 1455 00:55:32,867 --> 00:55:35,667 maybe you saw a nice tree or two in the past few weeks. 1456 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 I feel like you're taking a tone here. 1457 00:55:38,033 --> 00:55:39,600 I'm not taking a tone! 1458 00:55:39,734 --> 00:55:41,300 I think you're taking a tone. 1459 00:55:41,433 --> 00:55:42,633 Question two... 1460 00:55:42,767 --> 00:55:46,233 a young boy tries to obtain an article of clothing 1461 00:55:46,367 --> 00:55:47,734 for his sick mother. 1462 00:55:47,867 --> 00:55:50,066 Name the movie. 1463 00:55:50,200 --> 00:55:51,400 Oh, um... 1464 00:55:51,533 --> 00:55:52,767 The Christmas Shoes. 1465 00:55:52,900 --> 00:55:54,000 Wait-wait-wait. Are you sure? 1466 00:55:54,133 --> 00:55:55,066 Isn't it the one where there's, like... 1467 00:55:55,200 --> 00:55:56,633 Are you... 1468 00:55:56,767 --> 00:55:59,066 questioning my Christmas movie expertise here? 1469 00:55:59,200 --> 00:56:00,500 Mm. You're right. You're right. I'm sorry. 1470 00:56:00,633 --> 00:56:01,633 - Thank you. - Never. 1471 00:56:01,767 --> 00:56:02,500 - [phone dings] - Thank you. 1472 00:56:02,633 --> 00:56:05,367 Ah! Here she is. Text from Jazzy. 1473 00:56:05,500 --> 00:56:07,633 You ready to go pick her up? 1474 00:56:09,333 --> 00:56:10,467 [sighing] 1475 00:56:10,600 --> 00:56:13,033 "Can I go skating with them tomorrow?" 1476 00:56:13,166 --> 00:56:14,200 [Sarah giggles] 1477 00:56:14,333 --> 00:56:16,367 Are you laughing at me? 1478 00:56:16,500 --> 00:56:18,900 I'm just saying, you know, 1479 00:56:19,033 --> 00:56:21,867 at the risk of stating the obvious... 1480 00:56:22,000 --> 00:56:23,900 you've raised a happy, well-adjusted kid 1481 00:56:24,033 --> 00:56:26,066 who's starting her second decade of life, 1482 00:56:26,200 --> 00:56:29,000 in which her main purpose is separating from you. 1483 00:56:29,934 --> 00:56:31,600 Was that intended to make me feel better? 1484 00:56:31,734 --> 00:56:33,633 'Cause... 1485 00:56:33,767 --> 00:56:34,900 Look, I'm just saying... 1486 00:56:35,033 --> 00:56:36,700 with all the expertise that comes from, you know, 1487 00:56:36,834 --> 00:56:39,367 never actually having my own kid... 1488 00:56:39,500 --> 00:56:42,834 maybe you could just... relax a little? 1489 00:56:42,967 --> 00:56:44,900 I don't know, you're a good dad, 1490 00:56:45,033 --> 00:56:48,200 and the criteria for that changes over time, 1491 00:56:48,333 --> 00:56:51,233 and maybe this is one of those times? 1492 00:56:51,367 --> 00:56:53,500 [quiz master] Okay! Here we go. 1493 00:56:53,633 --> 00:56:56,400 In this modern-day Dickens tale, 1494 00:56:56,533 --> 00:56:59,233 Bill Murray plays the star character. 1495 00:56:59,367 --> 00:57:00,600 [both] Scrooged. 1496 00:57:00,734 --> 00:57:03,066 [♪] 1497 00:57:04,600 --> 00:57:07,200 It's definitely Scrooged. 1498 00:57:12,667 --> 00:57:15,800 whd 1499 00:57:15,934 --> 00:57:18,200 ...something... 1500 00:57:19,934 --> 00:57:22,600 ...something cool. 1501 00:57:26,333 --> 00:57:29,033 [knocking] 1502 00:57:32,266 --> 00:57:33,233 What's up? 1503 00:57:33,367 --> 00:57:35,266 Oh, good, you're awake and dressed. 1504 00:57:35,400 --> 00:57:36,900 It's nine in the morning. 1505 00:57:37,033 --> 00:57:39,200 Yeah, but I know how you creative types are. 1506 00:57:39,333 --> 00:57:41,133 Up all night, living on coffee and chocolate. 1507 00:57:41,266 --> 00:57:43,433 Oh! Well, I know how small towns are. 1508 00:57:43,567 --> 00:57:44,700 You better be dressed by nine, 1509 00:57:44,834 --> 00:57:45,900 with the front room picked up. 1510 00:57:46,033 --> 00:57:47,033 - Hmm! - Hmm. 1511 00:57:47,166 --> 00:57:49,567 Okay. You're gonna need your coat and your boots. 1512 00:57:49,700 --> 00:57:50,700 - Wait, what? - Let's go. 1513 00:57:50,834 --> 00:57:51,700 Where are we going? 1514 00:57:51,834 --> 00:57:52,934 Well, it's Christmas Eve tomorrow. 1515 00:57:53,066 --> 00:57:53,967 Yeah? 1516 00:57:54,100 --> 00:57:55,200 Well, remember that whole 1517 00:57:55,333 --> 00:57:56,800 "Travis doesn't have a Christmas tree yet" fiasco? 1518 00:57:56,934 --> 00:57:58,000 Let's go cut one down. 1519 00:57:58,133 --> 00:57:58,934 Now? 1520 00:57:59,066 --> 00:58:01,533 What, are you working? 1521 00:58:01,667 --> 00:58:02,967 - Sort of! - Uh-huh. 1522 00:58:03,100 --> 00:58:04,200 That's what I thought. - Yeah. 1523 00:58:04,333 --> 00:58:05,633 Come on. You can help me pick one out. 1524 00:58:05,767 --> 00:58:07,266 We'll put your boots on on the porch. 1525 00:58:07,400 --> 00:58:09,300 [Sarah] This is very abrupt. 1526 00:58:10,367 --> 00:58:12,967 [Sarah] We left town at least half an hour ago. 1527 00:58:13,100 --> 00:58:14,934 We're passing lots of trees! 1528 00:58:15,066 --> 00:58:17,533 Lots of trees. I'm just saying. 1529 00:58:17,667 --> 00:58:19,834 [Travis] Look, there's a science to this. 1530 00:58:19,967 --> 00:58:22,133 [♪] 1531 00:58:24,467 --> 00:58:27,300 So, how does this choppy-down tree thingy work? 1532 00:58:27,433 --> 00:58:29,033 Do we just pick one? 1533 00:58:29,166 --> 00:58:30,467 "Choppy-down tree thingy"? 1534 00:58:30,600 --> 00:58:32,800 Writers have a way with words. 1535 00:58:33,800 --> 00:58:34,500 Well... 1536 00:58:34,633 --> 00:58:36,133 first... 1537 00:58:36,266 --> 00:58:38,000 you're gonna need gloves. 1538 00:58:38,133 --> 00:58:39,166 Look at that. 1539 00:58:39,300 --> 00:58:41,834 You actually keep gloves in your glove compartment. 1540 00:58:41,967 --> 00:58:43,300 Yeah. You don't? 1541 00:58:43,433 --> 00:58:45,867 I live in New York. I don't even have a car. 1542 00:58:46,000 --> 00:58:46,800 Right. 1543 00:58:49,100 --> 00:58:51,800 Oh... wow. 1544 00:58:51,934 --> 00:58:54,333 Travis, this is gorgeous. 1545 00:58:54,467 --> 00:58:55,867 Yeah, it's nice, huh? 1546 00:58:56,000 --> 00:58:58,967 [whispers] Oh. Yeah, and everything's so quiet. 1547 00:58:59,100 --> 00:59:01,367 Well, if it makes you feel more at home, 1548 00:59:01,500 --> 00:59:02,367 I could honk the horn, 1549 00:59:02,500 --> 00:59:03,900 yell at you to get out of the way... 1550 00:59:04,033 --> 00:59:06,667 Hey! I'm walkin' here! 1551 00:59:06,800 --> 00:59:07,667 That do anything for you? 1552 00:59:07,800 --> 00:59:08,834 I'm good, thanks. 1553 00:59:08,967 --> 00:59:09,834 Okay. 1554 00:59:09,967 --> 00:59:10,967 Are you sure whoever owns this cabin 1555 00:59:11,100 --> 00:59:12,400 is cool with us cutting down one of their trees? 1556 00:59:12,533 --> 00:59:14,700 'Cause I've seen scary movies that start this way. 1557 00:59:14,834 --> 00:59:17,533 Oh, yeah. We go way back. 1558 00:59:17,667 --> 00:59:19,200 He doesn't mind. 1559 00:59:20,166 --> 00:59:23,033 Come on. Let's go cut down a tree. 1560 00:59:24,300 --> 00:59:25,900 Okay. 1561 00:59:26,033 --> 00:59:28,900 And, uh, what's the bear population like here? 1562 00:59:29,033 --> 00:59:29,900 Asking for a friend. 1563 00:59:30,033 --> 00:59:32,900 Uh... there's a few. 1564 00:59:33,033 --> 00:59:35,533 Oh. Do you always cut down your own tree? 1565 00:59:35,667 --> 00:59:37,700 No, but I started so late this year, 1566 00:59:37,834 --> 00:59:39,533 I figure I better finish strong, so... 1567 00:59:39,667 --> 00:59:41,900 Ooh! Oh. That one. Over there. 1568 00:59:42,033 --> 00:59:43,367 Whoa. 1569 00:59:47,800 --> 00:59:49,166 You okay? 1570 00:59:50,367 --> 00:59:53,200 Yeah. I'm fine. 1571 00:59:53,333 --> 00:59:55,000 [quietly] Okay. 1572 00:59:55,133 --> 00:59:58,233 So, uh, which tree did you risk your life for? 1573 00:59:58,367 --> 01:00:00,433 That one. 1574 01:00:00,567 --> 01:00:01,433 You sure? 1575 01:00:01,567 --> 01:00:03,567 A hundred percent. 1576 01:00:03,700 --> 01:00:05,100 All right. 1577 01:00:05,233 --> 01:00:06,934 Have at 'er. 1578 01:00:07,066 --> 01:00:08,100 Oh! 1579 01:00:08,233 --> 01:00:09,834 You wanted... 1580 01:00:09,967 --> 01:00:10,900 I just... 1581 01:00:11,033 --> 01:00:13,767 I don't know if I mentioned, but... 1582 01:00:13,900 --> 01:00:16,934 in New York, I kind of, like, do writing-based activities-- 1583 01:00:17,066 --> 01:00:20,200 All right, all right. All right. I see. 1584 01:00:20,333 --> 01:00:21,233 [he grunts] 1585 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 You sure? 1586 01:00:24,133 --> 01:00:26,100 It's perfect! 1587 01:00:28,033 --> 01:00:30,100 It really is a great tree. 1588 01:00:30,233 --> 01:00:32,500 When my writing career dries up, I could be a lumberjack. 1589 01:00:32,633 --> 01:00:34,700 Or is it "lumberjill"? 1590 01:00:34,834 --> 01:00:37,033 Can I show you somethin'? 1591 01:00:37,166 --> 01:00:39,767 Sure. 1592 01:00:39,900 --> 01:00:42,433 The reason I know the owner doesn't mind 1593 01:00:42,567 --> 01:00:43,867 us chopping down a tree 1594 01:00:44,000 --> 01:00:46,533 is because my great-uncle Steve used to own this place. 1595 01:00:46,667 --> 01:00:47,767 Oh. 1596 01:00:47,900 --> 01:00:49,867 [door creaks] 1597 01:00:51,066 --> 01:00:54,367 So, my uncle Steve passed two years ago. 1598 01:00:54,500 --> 01:00:55,600 Two years? 1599 01:00:55,734 --> 01:00:57,567 He must've had a great housekeeper. 1600 01:00:57,700 --> 01:01:01,133 Uh, well... here, can I take your jacket? 1601 01:01:01,266 --> 01:01:03,567 Okay. Yeah. 1602 01:01:03,700 --> 01:01:05,300 [chuckles] 1603 01:01:05,433 --> 01:01:07,600 Here. Thank you. 1604 01:01:11,100 --> 01:01:12,233 Travis? 1605 01:01:12,367 --> 01:01:13,367 [Travis] Yeah? 1606 01:01:13,500 --> 01:01:15,467 [Sarah] What's going on? 1607 01:01:15,600 --> 01:01:16,934 [Travis] Well, um... 1608 01:01:18,233 --> 01:01:19,734 I inherited the place. 1609 01:01:19,867 --> 01:01:21,433 This is yours? 1610 01:01:21,567 --> 01:01:23,133 It is. 1611 01:01:23,266 --> 01:01:25,967 But I don't remember you having a family cabin as a kid. 1612 01:01:26,100 --> 01:01:29,600 Well, my uncle Steve wasn't the friendliest guy, 1613 01:01:29,734 --> 01:01:31,500 but he worked in forestry, 1614 01:01:31,633 --> 01:01:33,333 so when I joined up, we became closer, 1615 01:01:33,467 --> 01:01:35,667 and he left the place to me. 1616 01:01:35,800 --> 01:01:37,900 Jazzy must love it here. 1617 01:01:38,033 --> 01:01:40,133 Yeah. She does. 1618 01:01:40,266 --> 01:01:42,867 Oh, that reminds me. Can I see your phone? 1619 01:01:44,567 --> 01:01:47,100 Thank you. 1620 01:01:47,233 --> 01:01:48,600 May I have that back? 1621 01:01:48,734 --> 01:01:50,300 No, you may not. 1622 01:01:50,433 --> 01:01:51,500 Travis? 1623 01:01:51,633 --> 01:01:53,367 What are we doing here? I need to get back and write. 1624 01:01:53,500 --> 01:01:54,600 Okay, look. Look, look, look. 1625 01:01:54,734 --> 01:01:58,133 Last night, I was thinking about your writer's block, 1626 01:01:58,266 --> 01:01:59,266 and I was driving myself crazy 1627 01:01:59,400 --> 01:02:01,533 trying to think of a way to help you, 1628 01:02:01,667 --> 01:02:04,300 and this is what I came up with. 1629 01:02:06,100 --> 01:02:07,567 I don't understand. 1630 01:02:07,700 --> 01:02:10,867 Look, obviously, I can't finish your book for you, 1631 01:02:11,000 --> 01:02:13,700 but I can... 1632 01:02:13,834 --> 01:02:15,200 clear the road. 1633 01:02:15,333 --> 01:02:16,633 I can feed you, 1634 01:02:16,767 --> 01:02:20,033 and I can be here to bounce ideas off of, 1635 01:02:20,166 --> 01:02:22,567 just like we used to. 1636 01:02:22,700 --> 01:02:24,500 I just figured this was... 1637 01:02:24,633 --> 01:02:27,100 a lot warmer than our brainstorming bench. 1638 01:02:28,667 --> 01:02:30,166 But... 1639 01:02:30,300 --> 01:02:31,400 What? 1640 01:02:31,533 --> 01:02:32,867 But what about Jazzy? 1641 01:02:33,000 --> 01:02:34,967 Jazzy? She's ten! 1642 01:02:35,100 --> 01:02:36,400 She can fend for herself. 1643 01:02:37,433 --> 01:02:39,767 Gramma Mia's gonna pick her up after her sleepover, 1644 01:02:39,900 --> 01:02:41,200 they're gonna do some last-minute shopping, 1645 01:02:41,333 --> 01:02:43,066 and they're gonna help out at the Candy Corner. 1646 01:02:43,200 --> 01:02:45,667 This whole thing is a group effort, Sarah. 1647 01:02:45,800 --> 01:02:48,033 But... I don't have my laptop. 1648 01:02:48,166 --> 01:02:50,667 Well, you didn't have a laptop when you wrote before. 1649 01:02:50,800 --> 01:02:53,100 I bet you didn't even have it when you wrote Isabella. 1650 01:02:54,133 --> 01:02:56,600 Well, you're right. I didn't. 1651 01:02:58,000 --> 01:02:59,500 We're going old-school here, Sarah. 1652 01:02:59,633 --> 01:03:01,633 And... I picked this up. 1653 01:03:01,767 --> 01:03:02,900 So we're stocked. 1654 01:03:03,033 --> 01:03:04,433 [fudge thuds] 1655 01:03:04,567 --> 01:03:06,400 [bag rustling] 1656 01:03:06,533 --> 01:03:07,467 What are you doing? 1657 01:03:07,600 --> 01:03:10,133 Oh, um... 1658 01:03:10,266 --> 01:03:14,066 I'm making a garland for the tree. 1659 01:03:14,200 --> 01:03:15,867 It's kind of a family tradition. 1660 01:03:16,000 --> 01:03:17,200 You're making a garland? 1661 01:03:17,333 --> 01:03:19,367 Yes, Sarah, I have a daughter now, 1662 01:03:19,500 --> 01:03:21,166 and I... I do crafts. 1663 01:03:21,300 --> 01:03:22,767 This... this is me. 1664 01:03:22,900 --> 01:03:24,233 But quit stalling! 1665 01:03:24,367 --> 01:03:26,233 Tell me what you got so far. 1666 01:03:27,500 --> 01:03:29,300 Come on. - Okay, okay! 1667 01:03:30,400 --> 01:03:31,600 Well... 1668 01:03:31,734 --> 01:03:35,867 I left off when Roger was having some issues, um... 1669 01:03:39,867 --> 01:03:42,767 Roger helping Isabella find her kismet was genius. 1670 01:03:42,900 --> 01:03:45,033 Thank you. 1671 01:03:50,033 --> 01:03:52,900 [♪] 1672 01:03:53,033 --> 01:03:54,066 What? 1673 01:03:54,200 --> 01:03:56,600 [♪] 1674 01:03:56,734 --> 01:03:57,967 What? 1675 01:03:59,033 --> 01:04:02,033 No. Are you kidding? 1676 01:04:04,533 --> 01:04:06,133 All right! 1677 01:04:06,266 --> 01:04:08,500 Yes! Yes! 1678 01:04:08,633 --> 01:04:09,867 [he laughs] 1679 01:04:10,000 --> 01:04:11,333 Yes. 1680 01:04:11,467 --> 01:04:13,300 You did it. Congratulations. 1681 01:04:13,433 --> 01:04:15,333 No. We did it. 1682 01:04:15,467 --> 01:04:17,100 Thank you. 1683 01:04:17,233 --> 01:04:18,533 I'm gonna type this up when I get home 1684 01:04:18,667 --> 01:04:20,300 and send it to Benny in the morning. 1685 01:04:20,433 --> 01:04:22,633 - Okay. - [phone dings] 1686 01:04:22,767 --> 01:04:23,834 Oh, um... 1687 01:04:25,433 --> 01:04:27,500 ...it's my daughter texting from Gramma Mia's phone, 1688 01:04:27,633 --> 01:04:29,967 asking me politely where her Christmas tree is. 1689 01:04:30,100 --> 01:04:30,867 [overlapping] We should to go. 1690 01:04:31,000 --> 01:04:32,700 Yeah, okay. I'll get the fire. 1691 01:04:32,834 --> 01:04:35,100 - I'll clean this up. - Okay. 1692 01:04:35,233 --> 01:04:38,133 [♪] 1693 01:04:47,333 --> 01:04:48,300 [call ringing] 1694 01:04:48,433 --> 01:04:49,967 [phone buzzes] 1695 01:04:50,100 --> 01:04:51,433 [scoffs] 1696 01:04:51,567 --> 01:04:53,867 It's Christmas Eve, you know? I have a life. 1697 01:04:54,000 --> 01:04:55,200 No, you don't. 1698 01:04:55,333 --> 01:04:57,266 Besides, I have a Christmas present for you. 1699 01:04:57,400 --> 01:04:58,300 You can open it early. 1700 01:04:58,433 --> 01:05:00,333 What is it? 1701 01:05:00,467 --> 01:05:01,233 [clicking] 1702 01:05:01,367 --> 01:05:03,066 Check your email. 1703 01:05:03,200 --> 01:05:04,600 [telephones ringing] 1704 01:05:04,734 --> 01:05:06,867 [clicking] 1705 01:05:09,567 --> 01:05:12,767 Oh, if you were here right now, I would hug you! 1706 01:05:12,900 --> 01:05:14,700 Can you read it right away? 1707 01:05:14,834 --> 01:05:16,500 Because I think it's good, but I'm a writer, 1708 01:05:16,633 --> 01:05:18,266 so I'm also needy and thin-skinned. 1709 01:05:18,400 --> 01:05:21,233 Yes, you are, and yes, I can. 1710 01:05:21,367 --> 01:05:22,533 Okay, bye. 1711 01:05:22,667 --> 01:05:23,867 Wait, wait, wait! 1712 01:05:25,066 --> 01:05:28,033 Wait. Did Travis help with this? 1713 01:05:29,400 --> 01:05:32,000 He took me to a charming cabin in the woods, 1714 01:05:32,133 --> 01:05:33,200 confiscated my phone, 1715 01:05:33,333 --> 01:05:35,667 and fed me fudge and coffee 'til I was done? 1716 01:05:35,800 --> 01:05:39,033 That man is a walking, talking chef's kiss. 1717 01:05:39,166 --> 01:05:41,600 So maybe that cookie was right after all. 1718 01:05:41,734 --> 01:05:43,567 Read the book, Benny. 1719 01:05:43,700 --> 01:05:46,266 Reading! Right now. 1720 01:05:49,834 --> 01:05:52,100 [laughter outside] 1721 01:05:54,000 --> 01:05:56,800 [laughing] 1722 01:05:57,900 --> 01:06:00,767 [♪] 1723 01:06:04,266 --> 01:06:05,000 [kissing] 1724 01:06:05,133 --> 01:06:06,333 [gasping] 1725 01:06:23,367 --> 01:06:26,300 [Mia, quietly] You should see our Sarah. 1726 01:06:26,433 --> 01:06:28,934 [chokes up] You'd be so proud of her. 1727 01:06:30,266 --> 01:06:31,734 [♪] 1728 01:06:31,867 --> 01:06:34,800 And she's here for Christmas. 1729 01:06:34,934 --> 01:06:36,500 [sniffling] 1730 01:06:36,633 --> 01:06:39,266 Oh, I miss you every day. 1731 01:06:39,400 --> 01:06:41,367 [Mia sniffles] 1732 01:06:44,033 --> 01:06:45,700 [sighing] 1733 01:06:49,767 --> 01:06:52,066 Oh... [chuckles awkwardly] 1734 01:06:52,200 --> 01:06:53,633 good morning, darling. 1735 01:06:53,767 --> 01:06:54,734 Morning, Gramma. 1736 01:06:59,467 --> 01:07:02,567 I get a little sentimental on Christmas Eve. 1737 01:07:03,667 --> 01:07:06,066 Um, listen, I have some errands to run, 1738 01:07:06,200 --> 01:07:08,500 but I won't be gone long. -'Kay. 1739 01:07:08,633 --> 01:07:10,500 Okay. 1740 01:07:10,633 --> 01:07:12,200 Oh, Raylene called. 1741 01:07:12,333 --> 01:07:13,400 Patsy's in a tizzy. 1742 01:07:13,533 --> 01:07:15,734 She doesn't know what to bring to the mayor's house, 1743 01:07:15,867 --> 01:07:17,133 so, uh, duty calls. 1744 01:07:17,266 --> 01:07:18,633 Okay, see you later. 1745 01:07:18,767 --> 01:07:19,734 [Sarah] See you. 1746 01:07:19,867 --> 01:07:22,000 [door closes] 1747 01:07:22,133 --> 01:07:23,467 [sighing] 1748 01:07:31,533 --> 01:07:33,000 Okay. 1749 01:07:33,133 --> 01:07:35,800 You amazing, amazing house... 1750 01:07:35,934 --> 01:07:37,133 I'm in a pickle here. 1751 01:07:37,266 --> 01:07:38,700 It's Christmas Eve, 1752 01:07:38,834 --> 01:07:39,967 and I want to give my grandma 1753 01:07:40,100 --> 01:07:41,834 the one thing that she really wants, 1754 01:07:41,967 --> 01:07:44,800 which to dream of Grandpop again. 1755 01:07:44,934 --> 01:07:46,667 And Patsy needs help too. 1756 01:07:46,800 --> 01:07:49,867 And this might be our last chance, 1757 01:07:50,000 --> 01:07:53,066 because I think my grandmother is leaving us both. 1758 01:07:53,200 --> 01:07:54,633 [shaky breath] 1759 01:07:54,767 --> 01:07:56,400 [exhales deeply] 1760 01:07:56,533 --> 01:07:57,667 [deep breath] 1761 01:07:57,800 --> 01:07:58,700 And, if I'm being honest, 1762 01:07:58,834 --> 01:08:01,367 I want to see if I dream of Travis again. 1763 01:08:02,433 --> 01:08:04,834 [opens cubby] 1764 01:08:06,700 --> 01:08:08,867 [♪] 1765 01:08:20,166 --> 01:08:22,300 [gasps softly] 1766 01:08:26,166 --> 01:08:28,500 Okay! Okay. 1767 01:08:31,433 --> 01:08:33,867 [♪] 1768 01:08:36,000 --> 01:08:37,433 Can I see if Sarah wants to help us 1769 01:08:37,567 --> 01:08:39,033 put the angel on top of the tree? 1770 01:08:39,166 --> 01:08:41,333 Yeah. Seems only fair, since she picked out the tree. 1771 01:08:45,533 --> 01:08:47,367 [knocking] 1772 01:08:47,500 --> 01:08:48,734 Sarah? 1773 01:08:48,867 --> 01:08:50,266 In the kitchen! 1774 01:08:50,400 --> 01:08:52,900 Sarah, do you want to help us with the angel on the... 1775 01:08:56,600 --> 01:08:59,166 You made... kismet cookies? 1776 01:08:59,300 --> 01:09:00,934 I did. 1777 01:09:01,066 --> 01:09:03,700 Are those the true-love kinds? 1778 01:09:03,834 --> 01:09:05,467 Yes. They are. 1779 01:09:05,600 --> 01:09:07,667 I'm going to deliver one to a friend. 1780 01:09:07,800 --> 01:09:09,166 I'll catch up with you later, okay? 1781 01:09:09,300 --> 01:09:11,433 [♪] 1782 01:09:19,166 --> 01:09:21,567 [♪] 1783 01:09:23,200 --> 01:09:24,767 [door bells jingle] 1784 01:09:24,900 --> 01:09:27,433 Half a pound of peppermint crunch. 1785 01:09:27,567 --> 01:09:29,266 Thank you. Merry Christmas. 1786 01:09:29,400 --> 01:09:30,600 Sarah! 1787 01:09:30,734 --> 01:09:32,934 You look like someone who could use some more fudge. 1788 01:09:33,066 --> 01:09:35,300 [bells jingle] 1789 01:09:35,433 --> 01:09:36,967 Merry Christmas. 1790 01:09:37,100 --> 01:09:38,300 [gasps] 1791 01:09:38,433 --> 01:09:39,633 Oh, my... 1792 01:09:39,767 --> 01:09:42,500 It looks exactly the way I remember it! 1793 01:09:42,633 --> 01:09:44,600 Oh, honey! 1794 01:09:44,734 --> 01:09:46,500 But how did you...? 1795 01:09:46,633 --> 01:09:48,533 Well, Gramma Mia was right. 1796 01:09:48,667 --> 01:09:50,767 We are meant to have that recipe. 1797 01:09:52,266 --> 01:09:54,200 Oh. 1798 01:09:54,333 --> 01:09:55,500 Oh! 1799 01:09:55,633 --> 01:09:57,867 Sweet dreams, Miss Patsy. 1800 01:09:58,000 --> 01:09:59,800 Oh! [giggles] Thank you, honey. 1801 01:09:59,934 --> 01:10:02,033 [♪] 1802 01:10:02,166 --> 01:10:06,133 I might have a service issue in the square or something. 1803 01:10:06,266 --> 01:10:07,467 If you squeeze that phone any tighter, 1804 01:10:07,600 --> 01:10:08,700 it's gonna turn to dust. 1805 01:10:08,834 --> 01:10:11,700 Well... I just don't know what's taking Benny so long. 1806 01:10:11,834 --> 01:10:13,533 I feel like he really must hate it. 1807 01:10:13,667 --> 01:10:15,867 Oh, yeah, that's the only possible explanation. 1808 01:10:16,000 --> 01:10:17,600 [grandly] Unless, of course, 1809 01:10:17,734 --> 01:10:18,767 he's already here, 1810 01:10:18,900 --> 01:10:21,367 and you just happen to randomly bump into him. 1811 01:10:21,500 --> 01:10:22,934 Benny! 1812 01:10:23,066 --> 01:10:24,633 What are you doing here? 1813 01:10:24,767 --> 01:10:28,133 I have to meet family tomorrow, so I added a stop... 1814 01:10:28,266 --> 01:10:30,200 because we need to talk. 1815 01:10:31,266 --> 01:10:32,700 I read the manuscript. 1816 01:10:32,834 --> 01:10:34,133 Okay. 1817 01:10:34,266 --> 01:10:36,100 And it's... 1818 01:10:38,467 --> 01:10:40,333 ...spectacular. [laughs] 1819 01:10:40,467 --> 01:10:42,100 I'm sorry. That was so mean. 1820 01:10:42,233 --> 01:10:44,333 It is every bit as good as the first. 1821 01:10:44,467 --> 01:10:46,367 Dare I say... better? 1822 01:10:46,500 --> 01:10:48,166 - Oh! - [Benny laughs] 1823 01:10:48,300 --> 01:10:50,867 Oh, oh. So sorry. 1824 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Travis, Benny. 1825 01:10:52,133 --> 01:10:53,433 Benny, Travis. 1826 01:10:53,567 --> 01:10:54,834 Hi. Nice to finally meet you. 1827 01:10:54,967 --> 01:10:56,467 You too. 1828 01:10:57,734 --> 01:11:00,900 Benny, I cannot believe that you're here. 1829 01:11:01,033 --> 01:11:02,033 Do you need to stay with us? 1830 01:11:02,166 --> 01:11:04,100 No, I booked at the B&B. I have an early flight. 1831 01:11:04,233 --> 01:11:07,333 I just wanted to see your face in real life when I told you. 1832 01:11:07,467 --> 01:11:09,834 And I wanted to see... 1833 01:11:09,967 --> 01:11:11,934 this town. 1834 01:11:12,066 --> 01:11:13,800 And maybe finally meet Gramma Mia? 1835 01:11:14,700 --> 01:11:18,033 Oh, okay, well, um... I think that could be arranged. 1836 01:11:18,166 --> 01:11:20,333 Come, come, come. 1837 01:11:20,467 --> 01:11:21,500 Come on. 1838 01:11:26,800 --> 01:11:29,767 So, wait, did you actually bake kismet cookies? 1839 01:11:29,900 --> 01:11:30,867 Yeah, I did. 1840 01:11:31,000 --> 01:11:32,200 But I thought the recipe was... 1841 01:11:32,333 --> 01:11:34,166 Don't even. I can't explain it. 1842 01:11:34,300 --> 01:11:36,934 Well... did you save me one? 1843 01:11:37,066 --> 01:11:38,900 Seriously? You want to try it? 1844 01:11:39,033 --> 01:11:42,433 Jaded literary agents need love too, you know. 1845 01:11:42,567 --> 01:11:44,533 - [laughter] - [door creaks] 1846 01:11:50,667 --> 01:11:51,834 [hushed] Um... 1847 01:11:51,967 --> 01:11:54,233 you know, I'm gonna go back to the B&B 1848 01:11:54,367 --> 01:11:55,533 and make some calls. 1849 01:11:55,667 --> 01:11:56,600 I'll text you later. 1850 01:11:56,734 --> 01:11:57,934 - Okay. - Okay. 1851 01:11:58,066 --> 01:12:00,433 [♪] 1852 01:12:01,700 --> 01:12:02,600 Gramma Mia? 1853 01:12:03,900 --> 01:12:04,967 Hey, darling. 1854 01:12:05,100 --> 01:12:06,734 - Hey. - Hi. 1855 01:12:11,700 --> 01:12:13,533 [Sarah] I found the recipe. 1856 01:12:15,300 --> 01:12:17,266 [Mia] I know. 1857 01:12:21,700 --> 01:12:24,500 Hey! Where are the cookies? 1858 01:12:24,633 --> 01:12:26,633 [chuckles] Oh, they're gone. 1859 01:12:26,767 --> 01:12:28,900 I mean, you told Patsy, so Patsy told Raylene, 1860 01:12:29,033 --> 01:12:31,266 and Raylene told... everyone... 1861 01:12:31,400 --> 01:12:32,400 [laughs] 1862 01:12:32,533 --> 01:12:33,467 Yes, it was... 1863 01:12:33,600 --> 01:12:35,166 it was like old times again for a few minutes. 1864 01:12:35,300 --> 01:12:36,967 I mean, there was... there was a line out the door. 1865 01:12:37,100 --> 01:12:39,000 [Sarah chuckles] 1866 01:12:39,133 --> 01:12:40,767 I forgot how much I missed it. 1867 01:12:40,900 --> 01:12:42,500 Well, we can do it next year, right? 1868 01:12:42,633 --> 01:12:43,633 We can bake all day. 1869 01:12:43,767 --> 01:12:45,333 [sighing] 1870 01:12:46,967 --> 01:12:48,900 You're selling the house, aren't you? 1871 01:12:49,033 --> 01:12:50,333 That's why you're sorting everything. 1872 01:12:50,467 --> 01:12:52,333 Yeah, I am. 1873 01:12:52,467 --> 01:12:53,934 Are you okay? 1874 01:12:54,066 --> 01:12:56,400 Please be okay. I really need you to be okay. 1875 01:12:56,533 --> 01:12:58,600 Oh, my gosh, I am so okay! 1876 01:12:58,734 --> 01:13:00,233 I... oh, I'm fine, darling. 1877 01:13:00,367 --> 01:13:02,300 I-I-I'm fit as ever. I just... 1878 01:13:02,433 --> 01:13:04,000 [deep breath, sigh] 1879 01:13:04,133 --> 01:13:05,900 I just miss teaching. 1880 01:13:06,033 --> 01:13:08,233 I miss... I miss helping children. 1881 01:13:09,800 --> 01:13:12,066 So I've signed up for, um, 1882 01:13:12,200 --> 01:13:16,300 for a program for seniors teaching English abroad. 1883 01:13:17,367 --> 01:13:19,333 I just didn't know how to tell you. 1884 01:13:19,467 --> 01:13:21,400 Okay. 1885 01:13:22,700 --> 01:13:24,633 What about the house? 1886 01:13:24,767 --> 01:13:28,367 Oh, it's... it's just too much for me now. 1887 01:13:28,500 --> 01:13:31,166 But the kismet needs a Collins woman here. 1888 01:13:31,300 --> 01:13:32,700 - Well... - I think. 1889 01:13:32,834 --> 01:13:34,600 I suppose you're right, but... 1890 01:13:35,767 --> 01:13:38,567 ...maybe this really is the end. 1891 01:13:38,700 --> 01:13:40,000 I guess... 1892 01:13:40,133 --> 01:13:44,500 Patsy will have our last kismet cookie. 1893 01:13:44,633 --> 01:13:46,600 Except... 1894 01:13:49,467 --> 01:13:50,967 [bell tinkles] 1895 01:13:51,100 --> 01:13:52,467 [tinkling] 1896 01:13:52,600 --> 01:13:54,567 I saved one for you... 1897 01:13:54,700 --> 01:13:56,233 in case you wanted it. 1898 01:13:57,934 --> 01:14:00,233 No. You keep it. 1899 01:14:00,367 --> 01:14:02,100 I made it for you, 1900 01:14:02,233 --> 01:14:04,266 'cause I want you to dream of Grandpop again. 1901 01:14:04,400 --> 01:14:06,867 Oh... 1902 01:14:08,200 --> 01:14:09,400 ...are you sure? 1903 01:14:10,433 --> 01:14:11,900 I'm sure. 1904 01:14:13,233 --> 01:14:15,100 Thank you, darling. 1905 01:14:15,233 --> 01:14:17,200 I love you. 1906 01:14:19,567 --> 01:14:22,800 [Sarah] Did you know that she was planning to sell the house? 1907 01:14:22,934 --> 01:14:24,200 [Travis] Well, I suspected, 1908 01:14:24,333 --> 01:14:27,033 but I didn't know she was gonna go teach. 1909 01:14:27,166 --> 01:14:28,367 That's kind of excellent. 1910 01:14:28,500 --> 01:14:30,867 Well, I know, but... 1911 01:14:31,000 --> 01:14:32,300 What? 1912 01:14:32,433 --> 01:14:34,400 What? 1913 01:14:34,533 --> 01:14:36,033 What about the kismet? 1914 01:14:37,734 --> 01:14:39,133 [exhaling] 1915 01:14:39,266 --> 01:14:42,400 When I was little, I knew... I just knew... 1916 01:14:42,533 --> 01:14:43,533 that it was all real... 1917 01:14:43,667 --> 01:14:47,200 like, the cookies, and that we were special. 1918 01:14:47,333 --> 01:14:49,467 But when I... 1919 01:14:51,066 --> 01:14:52,567 You had the dream about me. 1920 01:14:53,934 --> 01:14:55,734 Yeah, it all... 1921 01:14:55,867 --> 01:14:57,033 pretty much crashed down. 1922 01:14:57,166 --> 01:14:58,100 [Travis] Mm-hmm. 1923 01:14:58,233 --> 01:15:00,367 And I started thinking 1924 01:15:00,500 --> 01:15:03,133 that it was just some fluff that my family told, 1925 01:15:03,266 --> 01:15:07,066 and the whole town went along with it. 1926 01:15:08,300 --> 01:15:10,567 But... now? 1927 01:15:11,834 --> 01:15:13,800 Now, I don't know what to think. 1928 01:15:13,934 --> 01:15:17,133 I mean, this town... 1929 01:15:17,266 --> 01:15:19,934 and the cookies, and, I don't know, 1930 01:15:20,066 --> 01:15:22,266 all the people, like... 1931 01:15:24,100 --> 01:15:26,467 ...it feels like home again. 1932 01:15:26,600 --> 01:15:28,333 Mm. 1933 01:15:28,467 --> 01:15:30,000 Travis, I don't even want to tell you 1934 01:15:30,133 --> 01:15:33,800 how long I spent struggling to write the second book. 1935 01:15:33,934 --> 01:15:34,800 Like, struggling. 1936 01:15:34,934 --> 01:15:38,000 But I come here and... wow! 1937 01:15:38,133 --> 01:15:39,200 suddenly... 1938 01:15:39,333 --> 01:15:41,133 there are ideas in here that I've written down 1939 01:15:41,266 --> 01:15:43,000 for the next three Isabella books. 1940 01:15:43,133 --> 01:15:44,133 Three! 1941 01:15:44,266 --> 01:15:46,700 I don't want my grandmother to sell her house! 1942 01:15:46,834 --> 01:15:49,266 I don't want some stranger living there. 1943 01:15:49,400 --> 01:15:51,133 I don't want some stranger living there either. 1944 01:15:51,266 --> 01:15:52,600 I want you living there. 1945 01:15:52,734 --> 01:15:53,767 [scoffs] Me? 1946 01:15:53,900 --> 01:15:54,767 Yeah. 1947 01:15:55,834 --> 01:15:58,266 I bet Gramma Mia'd give you a great deal on the place. 1948 01:15:59,734 --> 01:16:00,667 Oh, well... 1949 01:16:00,800 --> 01:16:02,533 I'm leaving soon, so... 1950 01:16:02,667 --> 01:16:03,400 My life's in New York. 1951 01:16:03,533 --> 01:16:05,367 But, Sarah... 1952 01:16:07,000 --> 01:16:09,200 ...what if... 1953 01:16:09,333 --> 01:16:11,033 that cookie was right 1954 01:16:11,166 --> 01:16:13,500 all those years ago? 1955 01:16:13,633 --> 01:16:16,066 If I promise not to marry anyone tomorrow morning, 1956 01:16:16,200 --> 01:16:19,500 would you stick around, and... 1957 01:16:19,633 --> 01:16:20,633 and maybe we could find out? 1958 01:16:27,333 --> 01:16:29,734 I-I... I cannot do this right now. 1959 01:16:29,867 --> 01:16:31,967 I don't, um... 1960 01:16:32,100 --> 01:16:33,333 good night, Travis. 1961 01:16:33,467 --> 01:16:34,433 - Sarah? Sarah! - No. Good night. 1962 01:16:34,567 --> 01:16:36,700 - Hey! - [footsteps fleeing] 1963 01:16:36,834 --> 01:16:38,433 Sarah, wait! 1964 01:16:38,567 --> 01:16:40,066 Sarah! 1965 01:16:40,200 --> 01:16:41,867 [door shuts] 1966 01:16:42,000 --> 01:16:44,767 [♪] 1967 01:16:45,834 --> 01:16:49,567 [Benny] So we're back to believing that kismet's real? 1968 01:16:49,700 --> 01:16:51,066 [Sarah] Probably? 1969 01:16:51,200 --> 01:16:52,367 I don't know. 1970 01:16:52,500 --> 01:16:53,734 Maybe? Uh... 1971 01:16:53,867 --> 01:16:57,166 But all the cookies are gone, so you can't prove your theory? 1972 01:16:57,300 --> 01:16:58,266 Right. 1973 01:16:58,400 --> 01:17:00,767 Is it too late to bake another batch? 1974 01:17:00,900 --> 01:17:02,967 Well... 1975 01:17:03,100 --> 01:17:04,867 1:15 a.m. 1976 01:17:05,000 --> 01:17:07,667 Merry Christmas. 1977 01:17:07,800 --> 01:17:11,300 Well, seems like you have two choices. 1978 01:17:11,433 --> 01:17:14,400 One, you come back to New York and make your agent very happy, 1979 01:17:14,533 --> 01:17:15,633 you stay single, 1980 01:17:15,767 --> 01:17:17,500 and maybe get writer's block again, 1981 01:17:17,633 --> 01:17:20,233 and some stranger moves into Gramma Mia's house. 1982 01:17:21,700 --> 01:17:23,300 Or two... 1983 01:17:23,433 --> 01:17:24,800 you move here, 1984 01:17:24,934 --> 01:17:27,800 to this cute town that inspires you, 1985 01:17:27,934 --> 01:17:31,834 in a house that you seem to share DNA with, 1986 01:17:31,967 --> 01:17:33,467 and the handsome guy 1987 01:17:33,600 --> 01:17:35,767 you've loved since you were a kid, 1988 01:17:35,900 --> 01:17:38,333 who clearly feels something too. 1989 01:17:39,867 --> 01:17:43,266 It's a cripplingly difficult decision, I know. 1990 01:17:43,400 --> 01:17:44,500 But, Benny... 1991 01:17:44,633 --> 01:17:46,600 But, Sarah. 1992 01:17:47,734 --> 01:17:49,967 What if none of it's real? 1993 01:17:50,100 --> 01:17:52,667 Oh, but what if it all is? 1994 01:17:53,767 --> 01:17:56,467 [♪] 1995 01:18:03,700 --> 01:18:05,734 [♪] 1996 01:18:07,166 --> 01:18:08,600 [exhaling deeply] 1997 01:18:13,133 --> 01:18:15,166 [♪] 1998 01:18:15,300 --> 01:18:18,467 Ooh! Merry Christmas, darling Sarah! 1999 01:18:18,600 --> 01:18:19,834 Merry Christmas! 2000 01:18:19,967 --> 01:18:20,867 Gramma Mia... 2001 01:18:21,000 --> 01:18:22,066 I have two questions for you. 2002 01:18:22,200 --> 01:18:23,433 Okay. 2003 01:18:23,567 --> 01:18:25,033 Did you dream of Grandpop? 2004 01:18:25,166 --> 01:18:26,400 [sighs] 2005 01:18:26,533 --> 01:18:27,667 All night. 2006 01:18:27,800 --> 01:18:29,000 Oh... 2007 01:18:29,133 --> 01:18:31,834 - Then the recipe worked. - Yeah. 2008 01:18:33,133 --> 01:18:35,500 Okay, second question, then. 2009 01:18:35,633 --> 01:18:37,934 How many cookies did you give away last night? 2010 01:18:39,000 --> 01:18:39,900 All of them. 2011 01:18:40,033 --> 01:18:41,367 But how many? 2012 01:18:41,500 --> 01:18:43,867 Um... seven or eight. 2013 01:18:44,000 --> 01:18:45,500 Why? 2014 01:18:45,633 --> 01:18:47,567 Well, I made 12. 2015 01:18:47,700 --> 01:18:50,100 So one for you, one for Patsy... 2016 01:18:51,367 --> 01:18:53,734 But that means that there were ten of them on the counter. 2017 01:18:53,867 --> 01:18:56,133 Oh, no, there were definitely not that many. 2018 01:18:56,266 --> 01:18:57,467 [Mia chuckles] 2019 01:18:57,600 --> 01:18:59,934 Why? 2020 01:19:00,133 --> 01:19:04,300 Well, I just found one under my pillow... 2021 01:19:05,533 --> 01:19:06,467 Oh! 2022 01:19:06,600 --> 01:19:10,000 And if there were two of them missing, then... 2023 01:19:10,133 --> 01:19:12,567 that means... 2024 01:19:12,700 --> 01:19:15,166 [both] Jazzy! 2025 01:19:16,600 --> 01:19:19,166 [♪] 2026 01:19:20,567 --> 01:19:22,700 [gasping] 2027 01:19:37,767 --> 01:19:39,300 Did you dream about Travis? 2028 01:19:39,433 --> 01:19:40,533 [knocking] 2029 01:19:40,667 --> 01:19:41,533 [door swings open] 2030 01:19:41,667 --> 01:19:42,633 Sarah! 2031 01:19:42,767 --> 01:19:44,767 It worked! 2032 01:19:44,900 --> 01:19:46,600 - [cackling] - Oh, that's fantastic! 2033 01:19:46,734 --> 01:19:47,800 Oh! 2034 01:19:47,934 --> 01:19:50,133 Mia, have you come clean with your granddaughter yet? 2035 01:19:50,266 --> 01:19:51,734 Oh, she has. 2036 01:19:51,867 --> 01:19:53,233 Wait! You have, right? 2037 01:19:53,367 --> 01:19:54,467 There's not more, is there? 2038 01:19:54,600 --> 01:19:55,567 Because I can never tell with you. 2039 01:19:55,700 --> 01:19:56,934 No, that's everything! 2040 01:19:57,066 --> 01:19:58,800 I just wanted to come by and thank you. 2041 01:19:58,934 --> 01:19:59,900 I'm so relieved. 2042 01:20:00,033 --> 01:20:02,500 And happy! And excited! 2043 01:20:02,633 --> 01:20:03,700 [laughing] 2044 01:20:03,834 --> 01:20:04,734 Oh, I want to see that necklace! 2045 01:20:04,867 --> 01:20:06,934 Oh, I'll come by later. I promise! 2046 01:20:07,066 --> 01:20:08,734 Merry Christmas! 2047 01:20:10,133 --> 01:20:12,066 Okay, so... 2048 01:20:12,200 --> 01:20:14,300 before we open presents, let's go next door 2049 01:20:14,433 --> 01:20:16,734 and give Gramma Mia her gifts, all right? 2050 01:20:16,867 --> 01:20:18,233 And then when we're over there, 2051 01:20:18,367 --> 01:20:19,734 I'd like you to apologize to Sarah 2052 01:20:19,867 --> 01:20:21,834 for putting that cookie under her pillow. 2053 01:20:24,166 --> 01:20:25,433 Hey. Jazzy. 2054 01:20:25,567 --> 01:20:27,700 You don't have to give me sad-face. 2055 01:20:27,834 --> 01:20:30,333 I just want you to take responsibility, okay? 2056 01:20:31,367 --> 01:20:33,367 Okay. 2057 01:20:33,500 --> 01:20:34,867 [smooch] 2058 01:20:36,200 --> 01:20:37,633 [knock-knock] 2059 01:20:37,767 --> 01:20:39,533 [Travis] Merry Christmas. Anybody home? 2060 01:20:39,667 --> 01:20:41,934 Yes! In the kitchen. 2061 01:20:42,066 --> 01:20:43,533 Merry Christmas, Gramma Mia. 2062 01:20:43,667 --> 01:20:44,734 Oh! 2063 01:20:44,867 --> 01:20:47,000 - Where's Sarah? - Jazzy. Oh, she's not here. 2064 01:20:49,000 --> 01:20:50,734 What's that? 2065 01:20:50,867 --> 01:20:53,300 Oh, that's the second Isabella book. 2066 01:20:53,433 --> 01:20:55,233 First draft, hot off the presses. 2067 01:20:58,500 --> 01:21:00,300 She used her real name. 2068 01:21:00,433 --> 01:21:01,300 [Mia] Yes, she did! 2069 01:21:01,433 --> 01:21:03,166 And she left that for you. 2070 01:21:03,300 --> 01:21:04,467 [Travis] She left it? 2071 01:21:04,600 --> 01:21:06,800 Mm. Yeah, before she went to the airport. 2072 01:21:06,934 --> 01:21:08,533 The airport? 2073 01:21:08,667 --> 01:21:11,967 Daddy, is she leaving because of something I did? 2074 01:21:12,100 --> 01:21:14,567 Oh, no, no, no, sweetie. No. 2075 01:21:16,333 --> 01:21:18,100 I think she left because of something I didn't do. 2076 01:21:18,233 --> 01:21:20,533 Come on! - Daddy, we have to catch her. 2077 01:21:20,667 --> 01:21:21,967 I know! Let's go! 2078 01:21:22,100 --> 01:21:23,834 Wait! Wait, you don't underst-- 2079 01:21:23,967 --> 01:21:26,200 [♪] 2080 01:21:30,633 --> 01:21:32,300 Sarah, I'm so sorry about the cookie! 2081 01:21:32,433 --> 01:21:33,433 Please don't leave! 2082 01:21:33,567 --> 01:21:35,967 I'm not mad at you, Jazzy. It's okay. 2083 01:21:36,100 --> 01:21:37,500 Gramma Mia said you were going to the airport, 2084 01:21:37,633 --> 01:21:38,400 so I thought... 2085 01:21:38,533 --> 01:21:41,467 Oh, I... I gave Benny a lift. 2086 01:21:41,600 --> 01:21:42,333 He had an early flight. 2087 01:21:42,467 --> 01:21:43,800 So you're not leaving? 2088 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 No. 2089 01:21:46,633 --> 01:21:48,033 No, I thought I'd stick around. 2090 01:21:49,467 --> 01:21:50,567 Do some more writing. 2091 01:21:50,700 --> 01:21:52,800 Maybe buy Gramma Mia's house. 2092 01:21:54,000 --> 01:21:56,667 Unless you got married while I was at the airport? 2093 01:21:56,800 --> 01:21:58,600 No, ma'am, I did not. 2094 01:21:59,834 --> 01:22:00,900 [Mia] Jazzy? Come on. 2095 01:22:01,033 --> 01:22:02,500 Why don't you and I go make some breakfast? 2096 01:22:02,633 --> 01:22:03,867 But I already ate. 2097 01:22:07,333 --> 01:22:09,600 Oh! 2098 01:22:13,400 --> 01:22:15,867 Did she put a cookie under your pillow, too? 2099 01:22:16,000 --> 01:22:17,433 Oh yeah! 2100 01:22:17,567 --> 01:22:19,900 And did you dream about me? 2101 01:22:21,333 --> 01:22:22,967 It doesn't matter. 2102 01:22:23,100 --> 01:22:24,934 Look, I don't need a cookie to tell me 2103 01:22:25,066 --> 01:22:26,333 that I'm in love with you. 2104 01:22:26,467 --> 01:22:29,367 It doesn't matter what I dreamed. 2105 01:22:29,500 --> 01:22:30,533 [she chuckles] 2106 01:22:30,667 --> 01:22:33,333 You totally dreamt about me, didn't you? 2107 01:22:33,467 --> 01:22:35,233 All night long. 2108 01:22:35,367 --> 01:22:37,333 Did you? 2109 01:22:38,367 --> 01:22:40,333 You want to know what I remember 2110 01:22:40,467 --> 01:22:43,734 about that infamous not-really-a-bear attack? 2111 01:22:43,867 --> 01:22:45,600 Um... 2112 01:22:45,734 --> 01:22:48,333 screaming? 2113 01:22:48,467 --> 01:22:50,867 Running, locking the deadbolt? 2114 01:22:51,000 --> 01:22:52,133 Before that! 2115 01:22:52,266 --> 01:22:54,400 There was a split second 2116 01:22:54,533 --> 01:22:56,600 where you didn't know it was a dog either. 2117 01:22:56,734 --> 01:22:59,433 And you stepped in front of me. 2118 01:22:59,567 --> 01:23:00,500 You remember that? 2119 01:23:00,633 --> 01:23:02,100 Yeah. 2120 01:23:02,233 --> 01:23:05,400 You stepped between me and the bear. 2121 01:23:07,567 --> 01:23:10,600 That was the day I fell in love with you, Travis Walker... 2122 01:23:12,567 --> 01:23:15,500 ...and it's been every day since. 2123 01:23:15,633 --> 01:23:18,200 Of course I dreamt about you again. 2124 01:23:18,333 --> 01:23:19,767 It's kismet. 2125 01:23:19,900 --> 01:23:22,967 Merry Christmas, Sarah-Bear. 2126 01:23:24,100 --> 01:23:26,100 [♪] 2127 01:23:39,767 --> 01:23:42,333 [♪]