1 00:00:04,917 --> 00:00:07,125 [Gin breathing heavily] 2 00:00:09,458 --> 00:00:11,458 [♪ somber music playing] 3 00:00:24,292 --> 00:00:25,833 [Gin] What's with these people? 4 00:00:31,458 --> 00:00:32,750 Stop it. 5 00:00:37,833 --> 00:00:38,917 Stop it. 6 00:00:41,667 --> 00:00:42,667 Stop it! 7 00:00:50,417 --> 00:00:51,750 -[groans] -[body thuds] 8 00:00:55,958 --> 00:00:59,708 The old hag has gone completely crazy. 9 00:01:00,208 --> 00:01:03,042 [villager 1] The laughing sickness is awful. 10 00:01:08,167 --> 00:01:09,167 Yeah. 11 00:01:09,250 --> 00:01:10,250 -[groans] -[body thuds] 12 00:01:14,292 --> 00:01:17,583 Anyway, is it about time to kill her? 13 00:01:27,000 --> 00:01:28,292 -[squelches] -[Gin groans] 14 00:01:36,708 --> 00:01:37,708 [shrieks] 15 00:01:38,833 --> 00:01:42,417 This plan has no leader or boss. 16 00:01:43,458 --> 00:01:47,292 This is the consensus of the residents of Kuge Village. 17 00:01:52,000 --> 00:01:53,583 If any one of us snitches, 18 00:01:54,542 --> 00:01:56,875 we'll all be judged by the laws of the outside. 19 00:01:57,917 --> 00:02:01,333 -In a way, we're all comrades… -[squelching] 20 00:02:02,792 --> 00:02:03,917 …and all hostages. 21 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 What about Sabu and the others? 22 00:02:10,333 --> 00:02:12,625 Don't worry. We're keeping an eye on them. 23 00:02:13,542 --> 00:02:15,667 Sabu and Jin are too close to the Goto family. 24 00:02:16,417 --> 00:02:17,792 They're not our people. 25 00:02:18,792 --> 00:02:20,000 Well said. 26 00:02:21,042 --> 00:02:25,042 We haven't told the priest, Masamune, about this either. 27 00:02:26,542 --> 00:02:29,708 We're not going to obey anyone's orders anymore. 28 00:02:32,583 --> 00:02:33,958 -[screams] -[squelches] 29 00:02:38,042 --> 00:02:41,042 Takeru, it's your turn. 30 00:02:42,875 --> 00:02:43,875 Right. 31 00:02:47,875 --> 00:02:49,000 [squelches] 32 00:02:55,750 --> 00:02:57,292 [villager 2] We've finished placing the bait. 33 00:02:57,833 --> 00:03:00,167 The bears will catch the smell soon enough. 34 00:03:00,875 --> 00:03:03,708 [elder] Now, we are all accomplices. 35 00:03:29,208 --> 00:03:30,417 What is it? 36 00:03:32,250 --> 00:03:35,792 Should we really be doing this kind of thing? 37 00:03:35,875 --> 00:03:37,375 You're worried about that now? 38 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Let's go. 39 00:04:10,125 --> 00:04:12,167 [That Man growling softly] 40 00:04:29,625 --> 00:04:31,792 [♪ somber pensive music playing] 41 00:04:38,542 --> 00:04:39,833 Shirogane. 42 00:04:45,167 --> 00:04:47,750 [That Man grunting] 43 00:04:57,583 --> 00:04:59,000 [sniffing] 44 00:05:05,000 --> 00:05:06,542 -[squelches] -[Gin groans] 45 00:05:10,042 --> 00:05:12,000 [That Man munching] 46 00:05:40,458 --> 00:05:41,667 Do I taste good? 47 00:05:45,375 --> 00:05:46,458 Is it good? 48 00:05:50,875 --> 00:05:51,875 Eat. 49 00:05:52,625 --> 00:05:53,625 Eat. 50 00:05:55,375 --> 00:05:56,542 Do you like it? 51 00:06:25,000 --> 00:06:26,833 Mom. 52 00:06:28,917 --> 00:06:29,917 Live. 53 00:06:34,000 --> 00:06:35,417 You must live. 54 00:06:42,833 --> 00:06:45,375 [That Man screaming] 55 00:07:15,083 --> 00:07:17,208 [That Man grunting] 56 00:08:31,333 --> 00:08:35,208 Oh, how incredible! 57 00:08:38,333 --> 00:08:42,042 You have overcome the disease 58 00:08:43,083 --> 00:08:47,375 and become a true god. 59 00:08:48,667 --> 00:08:52,667 [Masamune] And now you conduct your own last rites. 60 00:08:56,167 --> 00:08:59,875 Well done, Shirogane. 61 00:09:07,125 --> 00:09:10,042 [♪ somber music playing] 62 00:09:49,875 --> 00:09:52,083 [family members sobbing] 63 00:10:04,042 --> 00:10:05,167 [Iwao] Huh? 64 00:10:13,875 --> 00:10:15,292 This is our god? 65 00:10:22,583 --> 00:10:23,917 [laughs] 66 00:10:28,833 --> 00:10:31,750 There's no way this thing is a god. 67 00:10:32,708 --> 00:10:37,875 It's just some old geezer who happened to survive this long! 68 00:10:44,042 --> 00:10:46,167 [♪ tense music playing] 69 00:10:50,667 --> 00:10:53,292 How long are you going to stay brainwashed by the old hag? 70 00:10:56,458 --> 00:10:58,042 [yells] There is no god! 71 00:10:58,583 --> 00:10:59,583 Look. 72 00:11:04,833 --> 00:11:06,375 There's nothing in this world… 73 00:11:09,083 --> 00:11:11,375 but flesh and blood. 74 00:11:18,083 --> 00:11:19,875 I knew it! 75 00:11:20,750 --> 00:11:24,750 He is the embodiment of the Kashihabe. 76 00:11:26,958 --> 00:11:28,708 What are you looking at? 77 00:11:28,792 --> 00:11:31,583 Come on, eat. Huh? 78 00:11:32,333 --> 00:11:35,250 We Gotos bury our dead by eating them, right? 79 00:11:35,333 --> 00:11:38,792 -[family member 1] Stop. Stop! Okay? -Here. Here, eat. 80 00:11:38,875 --> 00:11:40,917 [family member 2 screaming] 81 00:11:43,792 --> 00:11:45,583 [Keisuke] Officer! Officer, don't! 82 00:11:45,667 --> 00:11:46,917 Stop. Stop it! 83 00:11:47,000 --> 00:11:48,292 Take your daughter and run. 84 00:11:48,375 --> 00:11:49,500 In this situation? 85 00:11:50,167 --> 00:11:51,875 You finally got her back, right? 86 00:11:52,500 --> 00:11:55,375 Hey! Go already. Go! 87 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 [family members clamoring] 88 00:11:58,333 --> 00:12:00,458 -[Keisuke] Iwao! Iwao! -[Iwao screams] 89 00:12:01,375 --> 00:12:03,375 [♪ suspenseful music playing] 90 00:12:08,042 --> 00:12:11,333 Stop! Stay away! Stay away! 91 00:12:14,583 --> 00:12:16,125 [gunshot] 92 00:12:17,625 --> 00:12:20,208 -Iwao, stop it! -[Iwao groans] 93 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 Keisuke. 94 00:12:41,833 --> 00:12:44,042 This must be some mistake, right? 95 00:12:46,292 --> 00:12:47,292 I… 96 00:12:48,333 --> 00:12:51,167 I lived only to protect you, didn't I? 97 00:12:55,667 --> 00:12:56,750 I… 98 00:12:59,792 --> 00:13:01,625 I have always… 99 00:13:07,458 --> 00:13:09,417 This isn't what you promised. 100 00:13:11,917 --> 00:13:13,583 I don't want to shoot you either. 101 00:13:14,875 --> 00:13:16,833 [yells] But you did shoot! 102 00:13:18,250 --> 00:13:20,125 [Daigo panting] 103 00:13:28,000 --> 00:13:29,542 [engine starts] 104 00:13:39,750 --> 00:13:41,750 [whistling] 105 00:13:43,833 --> 00:13:45,500 [banging on door] 106 00:13:46,667 --> 00:13:48,958 [family member 1] What a racket. Who's there? 107 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 -[door opens] -[family members yelling] 108 00:13:53,125 --> 00:13:55,500 [family member 2 whimpering] 109 00:13:55,583 --> 00:13:57,792 [♪ suspenseful music playing] 110 00:13:59,250 --> 00:14:00,417 -[Ryuji] No freaking way. -[family member 3 groaning] 111 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 [indistinct clamoring] 112 00:14:10,000 --> 00:14:11,917 -[squelches] -[family member 1 screaming] 113 00:14:15,542 --> 00:14:17,167 [villager] We're in! 114 00:14:18,083 --> 00:14:20,583 -[villagers shouting, grunting] -[family member 2 groaning] 115 00:14:21,875 --> 00:14:23,167 [family member 3 screaming] 116 00:14:38,125 --> 00:14:41,667 It hurts, Keisuke. 117 00:14:44,750 --> 00:14:49,083 I've always been your personal soldier. 118 00:14:54,792 --> 00:14:56,625 I only cared about you. 119 00:14:57,292 --> 00:14:58,625 -[thwacks] -[young Keisuke grunts] 120 00:14:59,458 --> 00:15:00,667 -[thwacks] -[young Keisuke grunts] 121 00:15:00,750 --> 00:15:03,667 [young Iwao] Keisuke. What are you doing? 122 00:15:03,750 --> 00:15:05,000 Keisuke, stop. 123 00:15:05,083 --> 00:15:08,042 -Stop it. Shut up! -Keisuke, stop this. 124 00:15:17,958 --> 00:15:19,875 [Iwao] Not because Grandma Gin told me to. 125 00:15:21,458 --> 00:15:23,875 Protecting you was the only part of me… 126 00:15:28,917 --> 00:15:30,125 [Iwao groaning] 127 00:15:30,208 --> 00:15:31,250 Iwao? 128 00:15:34,000 --> 00:15:35,083 The part of me… 129 00:15:35,167 --> 00:15:37,167 [♪ tense music rising] 130 00:15:44,458 --> 00:15:45,875 [♪ music fades] 131 00:15:49,375 --> 00:15:51,042 [yells] 132 00:15:57,417 --> 00:15:59,208 [both grunting] 133 00:15:59,292 --> 00:16:01,583 -[growls] -[♪ suspenseful music playing] 134 00:16:04,458 --> 00:16:06,375 [all grunting] 135 00:16:09,083 --> 00:16:10,458 [Iwao growls] 136 00:16:14,583 --> 00:16:16,542 [growls] 137 00:16:20,000 --> 00:16:21,042 [line ringing] 138 00:16:21,125 --> 00:16:23,875 Yuki Calling 139 00:16:24,542 --> 00:16:25,667 [line connects] 140 00:16:25,750 --> 00:16:27,833 Hello, Yuki? Is that you? 141 00:16:29,208 --> 00:16:30,417 Are you okay, Yuki? 142 00:16:31,000 --> 00:16:32,333 [voice over phone] Is this Mr. Agawa? 143 00:16:34,042 --> 00:16:35,042 Huh? 144 00:16:35,125 --> 00:16:36,458 It's Sendo. 145 00:16:37,375 --> 00:16:40,500 I'm with Yuki at the Kibi Medical Center. 146 00:16:40,583 --> 00:16:43,250 Sendo, is Yuki all right? 147 00:16:44,958 --> 00:16:46,583 She's stabilized slightly now. 148 00:16:47,667 --> 00:16:50,917 But we can't say anything for sure in this state. 149 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 [breathes heavily] 150 00:16:56,583 --> 00:16:57,708 I see. 151 00:17:00,458 --> 00:17:01,458 [Sendo] Um… 152 00:17:02,667 --> 00:17:06,417 I'm still not up to speed on the situation. 153 00:17:09,750 --> 00:17:11,000 Is Mashiro okay? 154 00:17:13,917 --> 00:17:14,917 She's here. 155 00:17:15,875 --> 00:17:16,875 She's safe. 156 00:17:17,542 --> 00:17:18,875 [Sendo] What a relief. 157 00:17:20,125 --> 00:17:21,750 Mr. Agawa. 158 00:17:21,833 --> 00:17:25,375 In that case, you should come to the hospital quickly. 159 00:17:26,250 --> 00:17:27,667 Together with Mashiro. 160 00:17:28,750 --> 00:17:30,292 [Sendo] Please be at Yuki's side. 161 00:17:30,833 --> 00:17:33,083 [Daigo] Okay, I'll head there right away. 162 00:17:37,208 --> 00:17:38,458 Mashiro. 163 00:17:39,375 --> 00:17:41,083 Let's go see Mom, okay? 164 00:17:50,542 --> 00:17:51,833 [tires screech] 165 00:17:58,292 --> 00:17:59,417 [Daigo] Are you okay? 166 00:18:00,417 --> 00:18:04,000 Officer, have you seen Tomoki? Did Tomoki pass by here? 167 00:18:04,083 --> 00:18:05,750 Please, calm down a little. 168 00:18:05,833 --> 00:18:06,875 What happened? 169 00:18:07,375 --> 00:18:09,417 The villagers have gone to the Goto residence… 170 00:18:09,917 --> 00:18:11,917 I think Tomoki followed his dad… 171 00:18:12,417 --> 00:18:13,708 The Goto residence? 172 00:18:13,792 --> 00:18:16,625 His dad brought a can of gasoline and went with the villagers, 173 00:18:16,708 --> 00:18:19,083 saying they were going to wipe out the Goto family. 174 00:18:19,167 --> 00:18:22,125 But if Tomoki goes to such a dangerous place… 175 00:18:22,625 --> 00:18:24,875 Officer, please help my child! 176 00:18:27,500 --> 00:18:31,250 It's true! Please, believe me! 177 00:18:40,333 --> 00:18:42,292 [♪ pensive music playing] 178 00:18:42,958 --> 00:18:44,917 [distant explosion] 179 00:18:50,292 --> 00:18:51,500 [Daigo] No way… 180 00:18:53,583 --> 00:18:54,708 Why would they… 181 00:18:56,750 --> 00:18:59,458 We've lived our lives bound to this village, 182 00:19:00,708 --> 00:19:04,667 unable to stand up to the Goto family. 183 00:19:04,750 --> 00:19:11,083 But… everyone has finally had enough of it. 184 00:19:15,167 --> 00:19:16,292 [car door opens] 185 00:19:19,583 --> 00:19:21,333 [sobs, breathes shakily] 186 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 Mashiro. 187 00:19:31,042 --> 00:19:32,042 What do we do? 188 00:19:38,250 --> 00:19:40,042 What's the right thing to do? 189 00:19:47,667 --> 00:19:49,500 Are you worried about Tomoki? 190 00:19:59,625 --> 00:20:01,625 Go to where Mom is and wait there. 191 00:20:04,542 --> 00:20:06,250 I'll put an end to all of this. 192 00:20:21,833 --> 00:20:25,625 Please, take Mashiro to the police. 193 00:20:28,125 --> 00:20:29,167 Please. 194 00:20:30,333 --> 00:20:31,458 Understood. 195 00:20:48,000 --> 00:20:50,292 [monitor beeping rapidly] 196 00:20:50,375 --> 00:20:51,875 [nurse] Mrs. Agawa. 197 00:20:51,958 --> 00:20:53,708 Mrs. Agawa. Mrs. Agawa. 198 00:20:53,792 --> 00:20:57,333 Mrs. Agawa. Mrs. Agawa. Doctor, it's an emergency. 199 00:20:57,417 --> 00:21:00,750 [doctor] Mrs. Agawa. Mrs. Agawa, can you hear me? Mrs. Agawa. 200 00:21:01,667 --> 00:21:02,917 Starting CPR. 201 00:21:04,625 --> 00:21:07,417 Mrs. Agawa, can you hear me? Mrs. Agawa. 202 00:21:08,083 --> 00:21:09,458 -Prepare… -[nurse] Okay. 203 00:21:14,333 --> 00:21:15,333 [doctor] Clear. 204 00:21:17,167 --> 00:21:19,125 -[nurse] Still no pulse. -[doctor] Again. 205 00:21:19,208 --> 00:21:20,250 [nurse] Okay. 206 00:21:20,333 --> 00:21:22,542 -[indistinct chatter] -Okay. 207 00:21:23,625 --> 00:21:25,625 It's ready. 208 00:21:25,708 --> 00:21:28,250 -[doctor speaking indistinctly] -[nurse] Okay. Still no pulse. 209 00:21:28,333 --> 00:21:29,417 [sighs] 210 00:21:30,417 --> 00:21:31,583 [Iwao growls] 211 00:21:33,875 --> 00:21:35,417 [Iwao growling] 212 00:21:40,667 --> 00:21:43,292 -[family members whimpering] -[family member 1 screaming] 213 00:21:49,417 --> 00:21:50,708 -[growls] -[screams] 214 00:21:52,292 --> 00:21:54,125 [family member 2 screaming in fear] 215 00:22:03,125 --> 00:22:05,917 [family members whimpering] 216 00:22:06,000 --> 00:22:07,375 Stay away! 217 00:22:07,958 --> 00:22:09,542 [growls] 218 00:22:21,708 --> 00:22:24,333 [Keisuke] Hey, pull yourself together, Iwao. 219 00:22:24,417 --> 00:22:26,167 Iwao! Calm down! 220 00:22:27,375 --> 00:22:29,625 -[grunting] -[Iwao growls] 221 00:22:32,542 --> 00:22:36,375 [officer 1 over radio] We are entering Kuge Village from the east. Over. 222 00:22:36,458 --> 00:22:38,125 [officer 2] This is Okayama HQ. Copy that. 223 00:22:38,208 --> 00:22:41,208 Okayama HQ to Hiruzen. What is your current position? Over. 224 00:22:42,458 --> 00:22:43,708 [officer 3] This is Hiruzen. 225 00:22:43,792 --> 00:22:47,083 Passing through the Morobe mountains and entering Kuge Village airspace. Over. 226 00:22:47,167 --> 00:22:48,667 [officer 2] This is Okayama HQ. Copy that. 227 00:22:48,750 --> 00:22:50,250 [helicopter whirring] 228 00:22:50,333 --> 00:22:52,750 [officer 3] Urgent. This is Hiruzen to Okayama HQ. 229 00:22:52,833 --> 00:22:55,500 [officer 2] Urgent. This is Okayama HQ. Go ahead, Hiruzen. 230 00:22:55,583 --> 00:22:57,542 [officer 3] Large fire confirmed in Kuge Village. 231 00:22:57,625 --> 00:22:59,917 High risk of spreading. 232 00:23:00,542 --> 00:23:03,000 Requesting firefighters immediately. Over. 233 00:23:03,083 --> 00:23:05,750 [officer 2] Copy that. Firefighters have been notified. 234 00:23:09,125 --> 00:23:11,208 Urgent. Go ahead, Kibitsu. 235 00:23:11,292 --> 00:23:14,417 [officer 4] Multiple residents confirmed near the site of the fire. 236 00:23:14,500 --> 00:23:16,750 Requesting additional rescue team. 237 00:23:17,417 --> 00:23:18,708 This village… 238 00:23:20,792 --> 00:23:21,792 is cursed. 239 00:23:21,875 --> 00:23:23,750 [officer 5] …intense fire has been reported. 240 00:23:23,833 --> 00:23:25,708 Multiple casualties confirmed near Goto household. 241 00:23:43,375 --> 00:23:44,417 [Tomoki] Dad. 242 00:23:47,958 --> 00:23:51,042 [family members screaming] 243 00:23:51,125 --> 00:23:54,083 [indistinct clamoring] 244 00:23:56,875 --> 00:23:59,958 [family member 1] Open this door! Now! 245 00:24:00,042 --> 00:24:01,667 Open the door! 246 00:24:01,750 --> 00:24:03,625 [family members] Open it! 247 00:24:04,250 --> 00:24:07,125 -Open it! -[family member 2] Open the door! 248 00:24:10,000 --> 00:24:11,042 Close it! 249 00:24:12,000 --> 00:24:14,917 [muffled screaming, clamoring] 250 00:24:20,583 --> 00:24:21,667 Scum. 251 00:24:23,208 --> 00:24:24,750 Why? Why are you doing this? 252 00:24:25,917 --> 00:24:27,042 Why? 253 00:24:28,542 --> 00:24:30,542 [family member 3] Open! 254 00:24:30,625 --> 00:24:31,750 Open it! 255 00:24:32,875 --> 00:24:33,875 Open it! 256 00:24:37,542 --> 00:24:39,792 Everyone! This way! 257 00:24:42,208 --> 00:24:43,417 [gunshot] 258 00:24:46,042 --> 00:24:49,125 [Takeru] Breathe out. Uttanasana. 259 00:24:49,208 --> 00:24:50,500 [gunshot] 260 00:24:52,292 --> 00:24:56,667 -[family member 4] Wait! -[Takeru] Pile up the spines, one by one. 261 00:24:57,625 --> 00:24:59,875 Release your Prana. 262 00:25:00,875 --> 00:25:02,208 [gunshot] 263 00:25:10,708 --> 00:25:13,917 Big sis. Big sis. Big sis. Can you hear me? 264 00:25:14,000 --> 00:25:16,917 Big sis! Listen to me! Big sis! 265 00:25:17,667 --> 00:25:19,250 [kid] Big sis, can't you hear me? 266 00:25:19,333 --> 00:25:23,875 We're not gonna let you guys take us down! 267 00:25:24,958 --> 00:25:27,667 [Ryuji shouting] 268 00:25:31,583 --> 00:25:32,917 [gun clicking] 269 00:25:33,000 --> 00:25:34,750 Huh? What? 270 00:25:35,375 --> 00:25:37,417 [Ryuji] Whoa, whoa, whoa. 271 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Huh? 272 00:25:39,500 --> 00:25:40,583 Huh? 273 00:25:40,667 --> 00:25:41,667 [gunshot] 274 00:25:42,458 --> 00:25:44,125 [body clattering] 275 00:25:57,542 --> 00:25:59,458 [Takeru] We'll kill you all. 276 00:26:01,583 --> 00:26:04,417 It won't end until we've wiped you out. 277 00:26:07,458 --> 00:26:08,917 Is that you, Takeru? 278 00:26:10,667 --> 00:26:12,458 What the hell are you wearing? 279 00:26:13,958 --> 00:26:15,167 Looks good, right? 280 00:26:16,833 --> 00:26:19,250 I figured it would be memorable. 281 00:26:21,083 --> 00:26:22,417 Huh? 282 00:26:23,833 --> 00:26:25,583 You know, my daughter… 283 00:26:27,250 --> 00:26:30,500 is in first year of junior high school in the afterlife. 284 00:26:32,000 --> 00:26:33,833 [Ryuji] What are you talking about? 285 00:26:37,042 --> 00:26:39,833 The daughter you bastards ate! 286 00:26:42,792 --> 00:26:46,042 Takeru. I'm s-sorry. 287 00:26:47,042 --> 00:26:50,625 I'm not doing this because I want to… 288 00:26:50,708 --> 00:26:52,000 [gunshot] 289 00:26:52,083 --> 00:26:53,208 [groaning] 290 00:26:56,708 --> 00:26:58,042 [deep exhale] 291 00:27:01,208 --> 00:27:03,417 When you see her, give her a message. 292 00:27:04,625 --> 00:27:05,750 I… 293 00:27:07,833 --> 00:27:11,042 was shining so beautifully. 294 00:27:20,292 --> 00:27:21,583 [Tomoki's dad] Let's go. 295 00:27:21,667 --> 00:27:23,167 -Let's go! -[Tomoki] Stop it! 296 00:27:24,167 --> 00:27:28,208 -Tomoki? Tomoki? Tomoki, is it you? -Stop. Don't kill them. 297 00:27:29,375 --> 00:27:31,625 What are you doing here? 298 00:27:31,708 --> 00:27:33,292 Go! Go home! 299 00:27:33,917 --> 00:27:35,833 Come on, go home. I said go home! 300 00:27:35,917 --> 00:27:38,417 [Tomoki] Stop it! Eiji is my friend! 301 00:27:39,417 --> 00:27:43,750 -Stop it. Stop it. Stop it! -[Tomoki's dad] Do you hear me? Go home! 302 00:27:43,833 --> 00:27:48,583 -Go home! Go home! -[Tomoki] Stop it. Stop it! 303 00:27:49,292 --> 00:27:50,542 [tires screech] 304 00:28:04,792 --> 00:28:06,667 [Iwao growling] 305 00:28:06,750 --> 00:28:08,750 [♪ tense music playing] 306 00:28:19,292 --> 00:28:20,417 Iwao. 307 00:28:20,500 --> 00:28:21,875 [growls] 308 00:28:24,542 --> 00:28:25,542 [coughing] 309 00:28:30,625 --> 00:28:31,667 [thwacks] 310 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 [chokes] 311 00:28:37,875 --> 00:28:39,708 [panting] 312 00:28:41,542 --> 00:28:42,792 [in hoarse voice] Keisuke. 313 00:28:51,125 --> 00:28:52,333 Keisuke. 314 00:28:55,583 --> 00:28:57,333 -[growls] -[family member grunts] 315 00:29:00,542 --> 00:29:01,917 [family member screams] 316 00:29:05,500 --> 00:29:06,833 Keisuke… 317 00:29:07,375 --> 00:29:08,708 [Iwao growling] 318 00:29:25,917 --> 00:29:28,042 -[♪ music intensifies] -[growls] 319 00:29:32,083 --> 00:29:33,667 -[villager screaming] -[gunshot] 320 00:29:34,375 --> 00:29:36,042 [family member 1] Screw you! 321 00:29:40,917 --> 00:29:42,000 [family member 2] Die, bastard! 322 00:29:42,583 --> 00:29:45,208 [elder] Sumire, hold your breath for a bit. 323 00:29:45,292 --> 00:29:47,000 [indistinct chatter] 324 00:29:47,083 --> 00:29:48,208 Hey, this way. 325 00:29:49,083 --> 00:29:51,000 -[rapid gunshots] -[villagers screaming] 326 00:29:53,292 --> 00:29:54,667 [villagers coughing] 327 00:29:54,750 --> 00:29:56,083 [elder] Watch your step. 328 00:29:56,167 --> 00:29:58,167 [Sumire breathing heavily] 329 00:29:58,875 --> 00:29:59,917 [gunshots] 330 00:30:01,875 --> 00:30:03,917 -[Kuni] Die! [laughing] -[Sumire screams] 331 00:30:12,583 --> 00:30:15,583 -[Tomoki's dad] Go home! I said go home! -[Tomoki] Eiji is my friend! 332 00:30:15,667 --> 00:30:17,458 You can't watch this. 333 00:30:17,542 --> 00:30:19,583 -Go home, Tomoki. -[Tomoki] No! 334 00:30:19,667 --> 00:30:21,042 -Go home! -[Tomoki] Stop it! 335 00:30:21,125 --> 00:30:22,250 [Tomoki's dad] Go home! 336 00:30:22,833 --> 00:30:24,750 -[Tomoki crying] Stop it! -[Tomoki's dad] Go home! 337 00:30:24,833 --> 00:30:25,958 Tomoki, come here. 338 00:30:26,042 --> 00:30:27,250 Come here. Come here. 339 00:30:28,542 --> 00:30:29,750 [Tomoki's dad breathes heavily] 340 00:30:29,833 --> 00:30:32,500 [♪ sorrowful music playing] 341 00:30:34,167 --> 00:30:36,083 [inaudible laughter] 342 00:30:43,875 --> 00:30:45,958 [inaudible] 343 00:30:51,208 --> 00:30:54,292 [Takeru] Ojas… 344 00:31:08,542 --> 00:31:10,542 [♪ dramatic music playing] 345 00:32:28,250 --> 00:32:30,167 [♪ dramatic music continues] 346 00:33:28,042 --> 00:33:29,292 [Tomoki's dad] Don't interfere! 347 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 [Kuni yells] 348 00:33:37,500 --> 00:33:39,125 [Takeru groans] 349 00:33:39,208 --> 00:33:40,208 [Daigo] Freeze! 350 00:33:42,292 --> 00:33:44,042 [♪ music fades] 351 00:33:56,958 --> 00:34:00,125 You look so cool, Officer. 352 00:34:01,833 --> 00:34:02,958 Huh? 353 00:34:05,167 --> 00:34:07,667 [Takeru] If the government takes control of us, 354 00:34:08,958 --> 00:34:11,375 how do they differ from the Goto family? 355 00:34:15,042 --> 00:34:19,750 Kuge Village will just be under someone else's control. 356 00:34:30,583 --> 00:34:32,667 You guys can't do it. 357 00:34:35,333 --> 00:34:37,333 You can't break this cycle. 358 00:35:01,292 --> 00:35:03,167 You don't know that. 359 00:35:05,458 --> 00:35:07,458 [♪ pensive music playing] 360 00:35:12,542 --> 00:35:13,542 That's why… 361 00:35:19,083 --> 00:35:21,792 we just have to keep thinking. 362 00:35:30,208 --> 00:35:33,333 [Eiji sobbing, crying] 363 00:35:40,167 --> 00:35:43,292 Why couldn't you have faith in the next generation? 364 00:35:48,833 --> 00:35:49,958 Those kids… 365 00:35:52,333 --> 00:35:53,708 they're just living their lives. 366 00:35:53,792 --> 00:35:56,167 [Daigo] They don't care about Kuge Village or the Goto family. 367 00:35:58,583 --> 00:36:00,000 [Eiji crying] 368 00:36:03,875 --> 00:36:07,250 Don't tie them down with new hatred. 369 00:36:15,000 --> 00:36:16,042 [sobs] 370 00:36:22,458 --> 00:36:24,042 [Iwao growls] 371 00:36:39,000 --> 00:36:41,625 [Keisuke groaning] 372 00:36:46,917 --> 00:36:48,958 [choking] 373 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 What's that face for, Iwao? 374 00:37:01,500 --> 00:37:04,625 It's enough. You can stop. 375 00:37:12,542 --> 00:37:13,833 Keisuke. 376 00:37:23,875 --> 00:37:26,000 [grunts, breathes shakily] 377 00:37:32,958 --> 00:37:35,375 [♪ soft somber music playing] 378 00:37:48,417 --> 00:37:51,250 [Masamune shouts excitedly] 379 00:37:51,333 --> 00:37:54,250 [Masamune] At last! 380 00:37:54,333 --> 00:37:57,875 The Kashihabe is dead! 381 00:37:59,917 --> 00:38:01,292 Wonderful! 382 00:38:03,208 --> 00:38:04,417 G-Gin. 383 00:38:05,750 --> 00:38:07,083 Gin. 384 00:38:08,167 --> 00:38:09,167 Gin… 385 00:38:11,417 --> 00:38:12,708 [groans] 386 00:38:12,792 --> 00:38:18,208 My life was great! 387 00:38:19,500 --> 00:38:21,167 Shut up already, old man. 388 00:38:21,833 --> 00:38:25,833 We have to clean up the mess your generation left behind. 389 00:38:26,833 --> 00:38:29,542 What are you mad about? 390 00:38:30,417 --> 00:38:31,458 Gin? 391 00:38:32,542 --> 00:38:34,292 Gin. 392 00:38:35,750 --> 00:38:39,833 Oh, don't be angry. Okay? G-Gin. 393 00:38:41,833 --> 00:38:42,833 Oh. 394 00:38:44,875 --> 00:38:45,917 Gin. 395 00:38:48,583 --> 00:38:53,500 I'll always be w-with you from now on. Hmm? 396 00:38:54,083 --> 00:38:55,167 Oh, not this one. 397 00:38:56,208 --> 00:38:57,500 Gin? 398 00:38:57,583 --> 00:38:59,458 [laughs] 399 00:39:00,417 --> 00:39:02,833 Gin. 400 00:39:03,500 --> 00:39:08,208 Come on, laugh, Gin! 401 00:39:08,292 --> 00:39:10,625 [laughs] Laugh… 402 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 [groans] 403 00:39:26,542 --> 00:39:27,875 Look at me. 404 00:39:29,250 --> 00:39:33,042 Kuge Village is going to need your help. 405 00:39:34,083 --> 00:39:35,083 Please. 406 00:39:36,083 --> 00:39:37,167 Keisuke. 407 00:39:37,833 --> 00:39:39,583 [ropes swishing] 408 00:39:41,250 --> 00:39:42,250 This is the police! 409 00:39:42,333 --> 00:39:43,375 Don't move! 410 00:39:44,000 --> 00:39:46,333 -[family member shouts] -Don't resist! 411 00:39:46,917 --> 00:39:48,917 -[officer] Freeze! -We'll all surrender. 412 00:39:51,083 --> 00:39:55,333 We must show our children how we live with our sins. 413 00:39:56,333 --> 00:39:58,167 [lieutenant] Iwazaki's squad has found 414 00:39:58,250 --> 00:39:59,917 the head of the Goto family and his accomplices. 415 00:40:00,000 --> 00:40:02,917 Location 0.7 miles north-northwest of Kurunokami Shrine. 416 00:40:04,792 --> 00:40:06,083 This is for the best. 417 00:40:09,958 --> 00:40:10,958 This is… 418 00:40:22,042 --> 00:40:24,042 [♪ soft somber music continues] 419 00:40:48,167 --> 00:40:49,167 Okayama Prefectural Police 420 00:40:49,250 --> 00:40:50,500 [superior] I've got to say… 421 00:40:52,667 --> 00:40:56,667 that Sergeant Agawa is one hell of a guy. 422 00:40:58,083 --> 00:41:03,208 He actually pulled this off all by himself? 423 00:41:03,292 --> 00:41:04,458 [chuckles] 424 00:41:04,542 --> 00:41:05,708 Yes. 425 00:41:08,833 --> 00:41:12,125 The last kind of person the police organization needs. 426 00:41:32,583 --> 00:41:34,458 It's been about 17 years. 427 00:41:36,500 --> 00:41:37,958 You remembered. 428 00:41:39,667 --> 00:41:40,667 Yeah. Yeah. 429 00:41:44,000 --> 00:41:45,667 [officer 1] Is that true? 430 00:41:45,750 --> 00:41:47,667 -Yes. -[both chuckle] 431 00:41:52,083 --> 00:41:54,083 [♪ gentle music playing] 432 00:41:54,875 --> 00:41:56,292 [Sumire] Keisuke! 433 00:41:59,958 --> 00:42:03,250 -[officer 2] Wait a second. -[officer 3] Hey, you. Wait a second. 434 00:42:03,750 --> 00:42:04,958 Wait! 435 00:42:06,042 --> 00:42:07,167 [Keisuke grunts] 436 00:42:10,667 --> 00:42:11,708 [sighs] 437 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 [Sumire sobbing] 438 00:42:30,958 --> 00:42:33,667 [Sumire wailing] 439 00:42:38,375 --> 00:42:41,208 -[elevator dings] -[automated voice] Fifth floor. 440 00:42:52,250 --> 00:42:53,375 [Daigo] Sendo. 441 00:42:53,458 --> 00:42:54,542 [Sendo] Mr. Agawa. 442 00:42:56,083 --> 00:42:57,375 -[Daigo] Where's Yuki? -This way. 443 00:43:05,125 --> 00:43:06,333 [knocking on door] 444 00:43:07,583 --> 00:43:08,792 [Sendo] She has a visitor. 445 00:43:11,500 --> 00:43:13,125 [nurse] A family member? Go ahead. 446 00:43:14,625 --> 00:43:15,792 Yuki. 447 00:43:15,875 --> 00:43:17,000 [Yuki] Daigo. 448 00:43:17,708 --> 00:43:18,917 Mashiro, I'm sorry. 449 00:43:20,500 --> 00:43:23,125 [Yuki sighs in relief] You took your time. 450 00:43:27,042 --> 00:43:28,250 I'm sorry, Yuki. 451 00:43:35,625 --> 00:43:37,458 [relieved, deep sigh] 452 00:43:43,625 --> 00:43:46,000 I'm so glad you're alive. 453 00:43:48,042 --> 00:43:50,750 [Yuki chuckles softly, sighs] 454 00:43:51,458 --> 00:43:53,417 [Yuki] I want to eat some melon. 455 00:43:54,875 --> 00:43:57,000 Daigo, go buy a melon. 456 00:43:58,417 --> 00:43:59,667 [Daigo] A melon? 457 00:44:01,958 --> 00:44:04,333 Impossible. I can't move anymore. 458 00:44:04,417 --> 00:44:07,333 [Yuki chuckles softly] Mashiro, you want to eat melon too, right? 459 00:44:08,042 --> 00:44:09,583 See, Mashiro wants some too. 460 00:44:09,667 --> 00:44:12,042 [Daigo] I said I can't move. 461 00:44:12,125 --> 00:44:13,417 [Yuki chuckles] 462 00:44:15,083 --> 00:44:17,667 [Yuki] Oh? Daigo? 463 00:44:18,417 --> 00:44:19,583 [Sendo] Mr. Agawa? 464 00:44:19,667 --> 00:44:20,708 [Yuki] Daigo? 465 00:44:21,667 --> 00:44:22,750 [Sendo] Mr. Agawa? 466 00:44:24,625 --> 00:44:27,208 Excuse me! A man just passed out! 467 00:44:27,292 --> 00:44:29,167 -[nurse 1] What? Okay. -[Sendo] Hurry! 468 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 -[Yuki] Daigo! -[Sendo] Over here. 469 00:44:30,333 --> 00:44:32,417 -[nurse 2] What happened? What happened? -[Sendo] Quickly. 470 00:44:32,500 --> 00:44:33,792 -[nurse 3] Are you okay? -[Sendo] Mr. Agawa? 471 00:44:34,583 --> 00:44:36,042 -Can you hear me? -[Sendo] Mr. Agawa. 472 00:44:36,125 --> 00:44:37,333 [nurse 2] Yeah, wrap it on. 473 00:44:37,417 --> 00:44:38,667 -[nurse 3] Excuse me. -[Sendo] Mr. Agawa? 474 00:44:39,167 --> 00:44:41,458 -[Yuki] Daigo! -I'm going to squeeze your arm a little. 475 00:44:42,833 --> 00:44:44,083 [nurse 2] Hang on a moment. 476 00:44:46,042 --> 00:44:48,083 [snoring] 477 00:44:48,167 --> 00:44:49,667 He's just sleeping. 478 00:44:51,375 --> 00:44:53,667 -[Yuki] What? -[nurse 2 chuckles] Was he tired? 479 00:44:54,833 --> 00:44:56,375 -[nurse 3] I'll take this off. -[nurse 2] Yeah, he's okay. 480 00:44:56,875 --> 00:44:58,542 -[Sendo] He's just sleeping? -[nurse 3] Yeah. 481 00:44:58,625 --> 00:45:00,250 -Do we put him in a bed? [laughs] -[Sendo] Is he okay? 482 00:45:01,417 --> 00:45:04,167 [TV presenter 1] Police suspect that most of the villagers 483 00:45:04,250 --> 00:45:06,583 were complicit in the murder of Gin Goto 484 00:45:06,667 --> 00:45:10,875 and are continuing their investigation. 485 00:45:10,958 --> 00:45:13,750 Yes, the whole village was in on it. 486 00:45:14,292 --> 00:45:16,583 They were also sacrificing unregistered children 487 00:45:16,667 --> 00:45:20,667 to a person they referred to as That Man. [tuts] 488 00:45:20,750 --> 00:45:23,958 This is an unprecedented, horrific incident. 489 00:45:24,042 --> 00:45:26,417 Today on Tell Me, Armadillo, 490 00:45:26,500 --> 00:45:30,125 we'll take a closer look at the Goto family… 491 00:45:30,208 --> 00:45:32,542 -[vlogger 1] I'm in that village now. -[viewer 1] Hey, have you heard of this? 492 00:45:32,625 --> 00:45:34,542 …as well as the village's history. 493 00:45:34,625 --> 00:45:36,292 -[viewer 2] Oh, the village from the TV. -[vlogger 2] I am in Kuge Village. 494 00:45:36,375 --> 00:45:37,375 -[vlogger 1 squeals] -[viewer 1] Yeah, yeah, yeah. 495 00:45:37,458 --> 00:45:40,292 Today, we're going to interview the residents of Kuge Village. 496 00:45:40,375 --> 00:45:41,958 -Yes. -Oh, wow. 497 00:45:42,042 --> 00:45:44,458 -This is freaky. Wait, wait… -Hey, wait a second. 498 00:45:44,542 --> 00:45:46,500 -[vlogger 1] This is too scary. -What? Oh, snap. Damn. 499 00:45:46,583 --> 00:45:49,792 -[vlogger 2] Look. It says "human meat." -[vlogger 1] "Human meat." [screams] 500 00:45:49,875 --> 00:45:52,625 -It's for real. It's for real. -This is crazy. What the hell? 501 00:45:52,708 --> 00:45:55,000 [vlogger 2] Seriously, what happened here? 502 00:45:55,083 --> 00:45:56,333 [vlogger 1] Ugh, that's so scary. 503 00:45:56,417 --> 00:45:58,083 -[vlogger 2] Wow, what is this? -[vlogger 1] It's like a horror movie. 504 00:45:58,167 --> 00:46:02,375 -[villager] People keep coming here. -We just came to hear your story. 505 00:46:03,792 --> 00:46:05,333 -[kid] That Man is coming! -Are you okay, ma'am? 506 00:46:05,417 --> 00:46:07,542 [villager] You came from Tokyo? Then go back to Tokyo. 507 00:46:07,625 --> 00:46:09,458 [kids shouting, clamoring] 508 00:46:09,542 --> 00:46:12,375 [beggar grunting, shouting] 509 00:46:18,833 --> 00:46:20,083 [kid 1] Cannibal! 510 00:46:20,167 --> 00:46:23,625 -[kid 2] He's here! -[kid 3] That Man is here! 511 00:46:24,708 --> 00:46:26,875 -Run away! -[kid 1] It's the cannibal! 512 00:46:26,958 --> 00:46:30,542 [TV presenter 2] Joining us now is the journalist Manabu Utada, 513 00:46:30,625 --> 00:46:32,333 who is an expert 514 00:46:32,417 --> 00:46:35,625 on the strange, unknown customs of Kuge Village and the Goto family. 515 00:46:35,708 --> 00:46:36,833 We're glad to have you here. 516 00:46:36,917 --> 00:46:38,125 Thank you. 517 00:46:38,208 --> 00:46:40,375 [TV presenter 2] Mr. Utada, have you met 518 00:46:40,458 --> 00:46:43,292 -the prime suspect, Keisuke Goto? -[doorbell rings] 519 00:46:43,958 --> 00:46:48,333 -No, I haven't met him, but I've heard… -[Ai] Coming. 520 00:46:48,417 --> 00:46:50,917 -That's the exact amount. Thank you. -Thank you. 521 00:46:52,333 --> 00:46:54,750 [Utada] …and played a vital role in uniting the clan. 522 00:46:55,458 --> 00:46:57,625 -[Ai] Kyosuke. -[Utada] It was he who instructed… 523 00:46:57,708 --> 00:46:59,833 the surviving men of the Goto family to surrender. 524 00:46:59,917 --> 00:47:01,167 [Ai] Let's have some pizza. 525 00:47:02,542 --> 00:47:04,875 [Utada] Their testimony is gradually shedding light 526 00:47:04,958 --> 00:47:06,833 -on the truth behind the incident. -[Kyosuke] Okay. 527 00:47:09,500 --> 00:47:12,875 [TV presenter 2] Why has Keisuke Goto been so willing 528 00:47:12,958 --> 00:47:15,083 to cooperate with the investigation? 529 00:47:16,583 --> 00:47:18,250 [Utada] I think he is trying 530 00:47:18,333 --> 00:47:21,250 to shoulder the blame for the Goto family's crimes 531 00:47:21,333 --> 00:47:24,958 -and receive proper punishment. -[liquid sloshing] 532 00:47:27,500 --> 00:47:28,500 Here. 533 00:47:28,583 --> 00:47:29,583 Thanks. 534 00:47:30,792 --> 00:47:32,042 Let's eat. 535 00:47:32,875 --> 00:47:37,792 We're all wondering how the trial will go, and how the judge will assess the case. 536 00:47:38,542 --> 00:47:42,417 It's hard to believe the rumors that the villagers willingly sacrificed 537 00:47:42,500 --> 00:47:44,583 their children to the Goto family. 538 00:47:45,125 --> 00:47:46,833 [TV presenter 2] How could something like that happen? 539 00:47:47,583 --> 00:47:50,042 [Utada] Back when Gin Goto was head of the family, 540 00:47:50,125 --> 00:47:52,125 the Gotos assumed a position of absolute power in-- 541 00:47:52,208 --> 00:47:53,375 [TV turns off] 542 00:48:06,167 --> 00:48:08,167 -[TV turns on] -The family then took over 543 00:48:08,250 --> 00:48:11,750 this culture of ritual sacrifice, which is… 544 00:48:11,833 --> 00:48:13,000 It's okay. 545 00:48:14,458 --> 00:48:16,000 [TV presenter 2 sighs] 546 00:48:16,833 --> 00:48:18,917 [TV presenter 2] What a terrifying custom. 547 00:48:19,500 --> 00:48:23,250 It's surprising that such a culture still remains to this day, 548 00:48:24,000 --> 00:48:27,917 but how did the Goto family… 549 00:48:38,167 --> 00:48:39,583 [♪ music fades] 550 00:48:53,458 --> 00:48:54,750 How are you holding up? 551 00:48:59,125 --> 00:49:00,250 What? 552 00:49:00,958 --> 00:49:02,458 Don't ask dumb questions. 553 00:49:03,042 --> 00:49:04,375 Can't you see? 554 00:49:09,875 --> 00:49:13,375 Sumire… is doing well. 555 00:49:18,417 --> 00:49:20,042 The baby will be born soon. 556 00:49:22,708 --> 00:49:24,125 She said it's a girl. 557 00:49:32,958 --> 00:49:34,250 A girl, huh? 558 00:49:41,125 --> 00:49:42,667 I can't even imagine it. 559 00:49:43,333 --> 00:49:44,958 [Daigo inhales deeply] 560 00:49:46,250 --> 00:49:48,208 When Mashiro was born… 561 00:49:50,125 --> 00:49:52,208 I had no idea what to do either. 562 00:49:53,792 --> 00:49:55,375 Don't compare me to you. 563 00:49:57,708 --> 00:50:01,042 We're totally different, right? 564 00:50:05,583 --> 00:50:06,792 Yeah. 565 00:50:16,375 --> 00:50:17,375 Yosuke… 566 00:50:19,917 --> 00:50:21,417 is leaving the village. 567 00:50:33,750 --> 00:50:34,750 I see. 568 00:50:39,292 --> 00:50:41,042 Maybe that's for the best. 569 00:50:42,458 --> 00:50:44,375 He doesn't have to carry this weight. 570 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 Right. 571 00:50:51,167 --> 00:50:52,875 We, the Goto family… 572 00:50:55,000 --> 00:50:57,083 committed terrible crimes. 573 00:51:00,000 --> 00:51:01,417 For a long time. 574 00:51:04,875 --> 00:51:09,083 As head of the family, I must face the consequences. 575 00:51:13,250 --> 00:51:14,417 Consequences, huh? 576 00:51:22,167 --> 00:51:23,958 I agree, your crimes were serious. 577 00:51:30,750 --> 00:51:31,917 But… 578 00:51:34,125 --> 00:51:37,167 if I had been in your place… 579 00:51:39,583 --> 00:51:41,500 I think I would have done the same. 580 00:51:57,083 --> 00:51:58,583 When you get out one day… 581 00:52:00,708 --> 00:52:04,500 embrace your child without shame. 582 00:52:16,625 --> 00:52:18,000 One day… 583 00:52:24,083 --> 00:52:26,292 [♪ soft emotional music playing] 584 00:52:44,042 --> 00:52:49,250 It feels refreshing to think I'll never have to see your face again. 585 00:52:56,458 --> 00:52:57,750 Same here. 586 00:53:34,583 --> 00:53:36,000 [gate closes] 587 00:53:37,458 --> 00:53:38,667 Agawa. 588 00:54:11,125 --> 00:54:12,625 [gate opens] 589 00:54:34,208 --> 00:54:36,000 [♪ music fades] 590 00:54:37,000 --> 00:54:39,917 [birds chirping] 591 00:55:05,667 --> 00:55:12,125 No trespassing 592 00:55:12,208 --> 00:55:19,208 Cannibal village 593 00:55:21,667 --> 00:55:23,500 Morobe Police Department Kuge Village Substation 594 00:55:23,583 --> 00:55:25,125 [broom sweeping] 595 00:55:25,208 --> 00:55:27,708 [bird cawing] 596 00:55:38,958 --> 00:55:40,417 [Kanako] Here to mock us again? 597 00:55:42,125 --> 00:55:44,292 Don't you dare upload any videos of the village. 598 00:55:45,333 --> 00:55:46,333 What? 599 00:55:48,250 --> 00:55:49,250 [Kanako scoffs] 600 00:55:50,083 --> 00:55:52,083 Or do you feel sorry for us? 601 00:55:53,542 --> 00:55:56,750 We don't want your pity or your money. 602 00:55:57,333 --> 00:55:59,292 -[groaning] -Just leave us alone. 603 00:55:59,833 --> 00:56:00,917 Goodbye. 604 00:56:01,875 --> 00:56:05,083 -Oh, no, no, no. You've got it all wrong. -Hey… 605 00:56:05,167 --> 00:56:06,417 [panting] 606 00:56:06,500 --> 00:56:09,125 That's not why I'm here. 607 00:56:09,208 --> 00:56:11,042 Kuge Village Substation 608 00:56:11,125 --> 00:56:14,042 [Kanako] Do you have business with the substation? 609 00:56:15,125 --> 00:56:16,125 Yes. 610 00:56:17,292 --> 00:56:19,083 Oh, I'm sorry. 611 00:56:19,167 --> 00:56:21,667 But we don't have a stationed officer in this village. 612 00:56:22,417 --> 00:56:24,958 We just have this substation, that's all. 613 00:56:26,542 --> 00:56:29,625 If you need help, go to Yata Village nearby. 614 00:56:29,708 --> 00:56:30,792 Oh, no. 615 00:56:31,917 --> 00:56:35,000 I'm… the new officer. 616 00:56:37,833 --> 00:56:39,042 What? 617 00:56:40,500 --> 00:56:42,042 Oh, I'm so sorry. 618 00:56:42,125 --> 00:56:43,292 No, not at all. 619 00:56:43,875 --> 00:56:45,375 Oh, I'm Sayama. 620 00:56:45,917 --> 00:56:47,125 Nice to meet you. 621 00:56:49,292 --> 00:56:50,875 I'm Kanako Yamaguchi. 622 00:56:56,708 --> 00:56:58,708 [♪ gentle music playing] 623 00:57:03,292 --> 00:57:05,375 It's so nice and quiet here. 624 00:57:08,917 --> 00:57:11,750 That's what it looks like to first-timers. 625 00:57:13,583 --> 00:57:15,292 Not many people live here. 626 00:57:21,917 --> 00:57:23,042 Oh… 627 00:57:23,792 --> 00:57:24,917 I'm sorry. 628 00:57:27,875 --> 00:57:29,333 Hey, Shin. 629 00:57:29,417 --> 00:57:33,500 Dumbass, cannibal, shameful 630 00:57:33,583 --> 00:57:34,917 Be careful. 631 00:57:36,083 --> 00:57:37,250 [Kanako chuckles] 632 00:57:41,250 --> 00:57:43,667 Up we go! [chuckles] 633 00:57:52,708 --> 00:57:55,208 [Sayama] It looks like someone is living in that house. 634 00:57:58,000 --> 00:57:59,875 It's that man's house. 635 00:58:01,167 --> 00:58:02,333 [Sayama] That man? 636 00:58:02,833 --> 00:58:03,875 Yeah. 637 00:58:03,958 --> 00:58:05,750 [Kanako] He lives there with his family, three of them. 638 00:58:05,833 --> 00:58:07,667 -[Shin] Hey, look. -[Kanako] Yeah. What? 639 00:58:07,750 --> 00:58:09,708 -[Shin] This. -[Kanako] Oh, what is that? 640 00:58:10,792 --> 00:58:12,208 Maybe I should say hello. 641 00:58:13,667 --> 00:58:15,208 Save it for later. 642 00:58:16,250 --> 00:58:17,625 If you bring some wine, 643 00:58:17,708 --> 00:58:19,667 -they'll welcome you. -[Shin] Mom! 644 00:58:19,750 --> 00:58:20,750 [Sayama] Oh? 645 00:58:21,375 --> 00:58:22,625 What does he do? 646 00:58:24,042 --> 00:58:25,667 Well… [soft chuckle] 647 00:58:25,750 --> 00:58:27,917 -…you'll see when you meet him. -[Mashiro] Orange juice. 648 00:58:28,000 --> 00:58:29,292 -[Yuki] Orange juice? And Daigo? -[Shin] Mom! 649 00:58:29,375 --> 00:58:30,417 -[Daigo] I'll take orange juice too. -[Kanako] Okay. 650 00:58:30,500 --> 00:58:31,667 [Yuki] Orange juice for three. 651 00:58:37,500 --> 00:58:38,667 [Mashiro] Is this enough? 652 00:58:40,292 --> 00:58:41,792 [indistinct chatter] 653 00:58:46,125 --> 00:58:48,250 [♪ gentle music continues] 654 00:59:18,208 --> 00:59:20,708 [♪ closing theme music playing] 655 01:00:46,917 --> 01:00:48,917 Translated by Douglas Jern