1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,880 Sportovní hala byla každý den plná. 4 00:00:32,040 --> 00:00:35,320 Dnes je třetí den mistrovství světa, 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,480 a i když nebylo každý den úplně vyprodáno, 6 00:00:38,640 --> 00:00:42,320 přišlo velké množství diváků, mimochodem velmi zkušených a znalých, 7 00:00:42,480 --> 00:00:44,040 kteří si přišli naživo užít 8 00:00:44,200 --> 00:00:47,080 tento 14. ročník mistrovství světa 9 00:00:47,240 --> 00:00:48,200 v moderní gymnastice. 10 00:00:50,600 --> 00:00:55,040 Silvia Yustosová získala 9.30 za cvičení s míčem 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,280 a v tuto chvíli se již připravuje na poslední sestavu, 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,440 tentokrát se stuhou, v první soutěži. 13 00:01:02,360 --> 00:01:03,960 Sandro, pojď, už to začíná. 14 00:01:38,680 --> 00:01:41,720 TÁTOVÉ BOŘÍ ZDI 15 00:01:44,400 --> 00:01:48,560 A od zítřka se vrací proměnlivé počasí. 16 00:01:48,720 --> 00:01:50,480 Se srážkami, které začnou v poledne, 17 00:01:50,640 --> 00:01:53,600 a odpoledne se objeví první přeháňky. 18 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 Z jihozápadu bude foukat silný vítr 19 00:01:55,920 --> 00:01:58,000 a můžeme očekávat maximální teploty... 20 00:01:59,440 --> 00:02:02,560 Včera zaplnila ulice Bilbaa masová demonstrace 21 00:02:02,720 --> 00:02:05,080 pod heslem "Mír teď a navždy". 22 00:02:05,240 --> 00:02:08,400 Pochod vedli předsedové stran, které podepsaly Pakt z Ajuria Enea. 23 00:02:08,560 --> 00:02:09,640 Na konci pochodu 24 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 se prezident Ardanza obrátil na dav 25 00:02:11,960 --> 00:02:15,440 a vyzval organizaci ETA, aby se připojila ke smířené společnosti. 26 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 Pracovníci ocelářských podniků a dodavatelé v Baskicku 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,680 zcela zastavili výrobu 28 00:02:20,840 --> 00:02:23,760 během prvního dne stávky v tomto odvětví. 29 00:02:23,920 --> 00:02:27,080 Odbory se staví proti omezování výroby. 30 00:02:27,240 --> 00:02:30,880 Zdá se nám, že vysvětlení ministerstva jsou naprosto nedostatečná. 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,200 PŘEDMĚSTÍ BILBAA 1989 32 00:02:33,960 --> 00:02:35,840 Hele, byl jsem tam minulý týden 33 00:02:36,480 --> 00:02:38,440 a řekli mi, že letos bude zisk. 34 00:02:38,600 --> 00:02:41,000 Určitě to neříkají ze strategických důvodů. 35 00:02:42,600 --> 00:02:43,520 Nevěříš? 36 00:02:44,240 --> 00:02:46,320 Vsaďte se, že do měsíce zase nabírají. 37 00:02:46,480 --> 00:02:48,440 Katalánče, teď si prostě užívej podporu. 38 00:02:50,080 --> 00:02:51,000 No já nevím. 39 00:02:51,720 --> 00:02:53,520 Holky, už žádný lístek nechci. 40 00:02:53,680 --> 00:02:56,600 Lorene, když si nějaký koupíš, slibujeme, že až budeme dospělé, 41 00:02:56,760 --> 00:02:59,120 budeme se chodit každý den opíjet do tvého baru. 42 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 Pojď, dcerko. 43 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 Tak nebuď držgrešle. Pomoz holkám s výletem na konci roku. 44 00:03:06,640 --> 00:03:10,280 Tati, to není na školní výlet. Je to na mistrovství. 45 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 Říkala jsem ti to už pětadvacetkrát. 46 00:03:12,440 --> 00:03:14,520 Tak na mistrovství. To je jedno. Kup si. 47 00:03:14,680 --> 00:03:17,040 A víš, co je v tombole? Víno. 48 00:03:17,520 --> 00:03:19,160 Ty si myslíš, že já tady potřebuju víno? 49 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 Tady potřebuješ dobrý víno. 50 00:03:21,400 --> 00:03:24,320 Určitě nebude o moc horší než to, co tu máš teď. 51 00:03:24,800 --> 00:03:25,720 No jo. 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,480 Tak sem s jedním. 53 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 Děkuju. Jsi nejlepší. 54 00:03:36,400 --> 00:03:38,240 Sakra! Tys mě vyděsila! 55 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 Proč spíš na gauči? 56 00:03:45,560 --> 00:03:46,480 Je pohodlnej. 57 00:03:49,880 --> 00:03:50,800 Kolik je? 58 00:03:51,640 --> 00:03:52,680 Nemáš školu? 59 00:03:54,880 --> 00:03:55,920 Co? 60 00:03:57,480 --> 00:03:58,880 Už s tím přestaň otravovat. 61 00:03:59,040 --> 00:04:02,200 Tak nám potom řekneš, jestli radši pohřbít, nebo zpopelnit. 62 00:04:04,400 --> 00:04:06,000 Já bych si pár vzal, ale je pondělí. 63 00:04:06,160 --> 00:04:07,880 A v pondělí se vrací a nepůjčuje. 64 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 Ukaž? 65 00:04:09,280 --> 00:04:12,560 Jestli chcete, můžete dát jako cenu poukaz na půjčení pěti filmů. 66 00:04:12,720 --> 00:04:14,040 Jenže jde o to prodat. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 Tak? Prodaly jste něco? 68 00:04:16,680 --> 00:04:19,200 Nic moc. Tenhle si nekoupí, protože je pondělí. 69 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 Můj táta je podnikatel. 70 00:04:21,040 --> 00:04:23,440 Kdyby byl tvůj táta podnikatel, byl by v balíku. 71 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 Když on teprv začíná. 72 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 Andoni, ven, tady ne. 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 Takže jste žádný neprodaly, že? 74 00:04:28,160 --> 00:04:29,600 Jeden jsme prodaly Lorenovi. 75 00:04:29,760 --> 00:04:32,440 -Aspoň něco... -Jo, ale to nám na nic nestačí. 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,600 -A co dělat náramky? -Super nápad! 77 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 Jo, jenže zítra odjíždíme. Nemáme čas. 78 00:04:36,720 --> 00:04:38,840 Musím sem dát ceduli Zákaz kouření. 79 00:04:39,000 --> 00:04:41,600 Magnetická páska ve VHS je jako benzín. 80 00:04:41,760 --> 00:04:45,080 Lidi tyhle technický věci neznají a jednou může dojít k nějakýmu neštěstí. 81 00:04:45,800 --> 00:04:48,600 Když je tu nenecháš kouřit, moc zákazníků mít nebudeš. 82 00:04:48,760 --> 00:04:52,040 Andoni, už jsem ti to říkal mockrát a klidně to zopakuju. 83 00:04:52,200 --> 00:04:53,560 VHS jsou budoucnost. 84 00:04:53,960 --> 00:04:55,800 Zeptej se Amíků, Anglánů, Němců. 85 00:04:55,960 --> 00:04:57,600 Zeptej se jich! Řeknou ti to. 86 00:04:57,760 --> 00:04:59,400 A v budoucnosti není tabák? 87 00:04:59,560 --> 00:05:01,760 Přijde doba, kdy v hospodách zakážou kouřit. 88 00:05:01,920 --> 00:05:02,960 To uvidíš. 89 00:05:03,120 --> 00:05:04,040 Jo. 90 00:05:06,920 --> 00:05:08,040 Co je k čertu Veralnes? 91 00:05:08,200 --> 00:05:10,920 Ani ty, ani Óscar, co si říkáte moji přátelé, 92 00:05:11,080 --> 00:05:12,880 jste se mnou nechtěli podnikat, 93 00:05:13,040 --> 00:05:14,320 tak jsem se musel obrátit na jiný. 94 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 Verónica, Alberto a Néstor. 95 00:05:20,160 --> 00:05:24,400 Ty si tu zůstaň se svým Veralnesem a já si jedu do Asturie hledat práci. 96 00:05:24,840 --> 00:05:27,040 Já myslel, že tam je to ještě horší. 97 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 Když nebude práce v Asturii, půjdu jinam. 98 00:05:30,720 --> 00:05:31,960 Do zahraničí, kamkoli. 99 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Ainaro, dělej, do školy. 100 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Vezmi i tyhle. Teď začíná špička. 101 00:05:38,320 --> 00:05:39,240 Jasně. 102 00:05:39,880 --> 00:05:40,800 Jdeme. 103 00:05:43,120 --> 00:05:46,880 Doufám, že dnes zase nebude čočka. Tu nemáš vůbec ráda. 104 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 Ale ty makarony se jim taky moc nepovedly. 105 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 Nedělají tam nic dobrého. 106 00:05:51,000 --> 00:05:53,040 Takže je ta jídelna hrozná? 107 00:05:58,760 --> 00:06:03,080 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht! 108 00:06:03,240 --> 00:06:04,480 Propněte ty lokty! 109 00:06:05,480 --> 00:06:07,320 Fünf, sechs, sieben, acht! 110 00:06:07,480 --> 00:06:09,320 Pozor na kolena. 111 00:06:09,480 --> 00:06:11,320 -Sechs, sieben, acht... -To je krása. 112 00:06:11,480 --> 00:06:14,680 -Nádhera. -Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 113 00:06:14,840 --> 00:06:16,280 -sieben, acht! Eins... -Zdravím. 114 00:06:16,440 --> 00:06:17,760 -Propnout špičky. -To je krása. 115 00:06:17,920 --> 00:06:20,640 -Fünf, sechs, sieben, acht! -Jsou úžasné. 116 00:06:21,040 --> 00:06:21,960 Sandro! 117 00:06:22,240 --> 00:06:23,200 Neruš je. 118 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 -Ahoj. -Ahoj, Gorko. 119 00:06:28,120 --> 00:06:29,080 Co se děje? 120 00:06:29,760 --> 00:06:31,320 Posmívají se mu na fotbale. 121 00:06:31,480 --> 00:06:34,120 Že musí mít kopačky se špunty. Víte, kolik stojí? 122 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 Má tyhle. 123 00:06:35,520 --> 00:06:38,040 Na botách nezáleží. Jde o to, abys dobře hrál. 124 00:06:38,200 --> 00:06:40,360 No jo. Jenže on ani moc dobře nehraje. 125 00:06:40,520 --> 00:06:41,760 ...acht! Výborně! 126 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 Skvělá práce! 127 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 -Vypralas mi dres? -Zítra jedeme. 128 00:06:49,760 --> 00:06:50,680 A v kolik? 129 00:06:50,840 --> 00:06:53,080 Babi, pamatuješ si to, viď? Že jedeme na výlet. 130 00:06:53,240 --> 00:06:55,200 Jistě, zlatíčko, nejsem tvůj otec. 131 00:06:55,920 --> 00:06:57,400 A ty zůstaneš s tátou. 132 00:06:57,560 --> 00:06:59,440 Nino, rozvesel se, jedeme přece na výlet. 133 00:06:59,600 --> 00:07:01,280 Jasně, určitě se těšíš domů. 134 00:07:01,440 --> 00:07:03,440 Ne, ale musíme jet. 135 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 Dali jsme závazek organizaci. 136 00:07:06,040 --> 00:07:07,560 To je z té tomboly? 137 00:07:53,880 --> 00:07:55,760 Je čas jít spát. Zítra vstáváme brzy. 138 00:07:55,920 --> 00:07:56,840 Čau. 139 00:07:57,840 --> 00:08:01,160 Jen jsem přivedla holky a hned letím. Musíme připravit tisíc... 140 00:08:03,440 --> 00:08:04,680 sendvičů s mortadelou. 141 00:08:07,360 --> 00:08:08,440 Zmokl jsem. 142 00:08:09,720 --> 00:08:13,040 -Dneska nepršelo. -Tobě možná ne. Já zažil liják. 143 00:08:20,360 --> 00:08:23,280 Já a holky zítra odjíždíme. Už nebudeš muset předstírat. 144 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 Julio, nejsem padlý na hlavu. 145 00:08:26,280 --> 00:08:27,200 Vážně. 146 00:08:27,520 --> 00:08:31,000 Máš tu oběd a večeři na každý den. Ani nemusíš do obchodu. 147 00:08:31,160 --> 00:08:32,760 Dobře, já si poradím. 148 00:08:33,240 --> 00:08:34,680 Jako bych nikdy nebyl nakupovat. 149 00:08:34,840 --> 00:08:37,360 Jo. A co sis koupil posledně? 150 00:08:38,360 --> 00:08:39,440 Oblečení pro sebe. 151 00:08:39,600 --> 00:08:42,160 To není nákup, miláčku, ale utrácení. 152 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 Musím být dobře oblečený, když si mám najít práci. 153 00:08:44,760 --> 00:08:47,000 Víš vůbec, kolik stály ty tvoje košile? 154 00:08:47,960 --> 00:08:49,120 Ne. 155 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 Hromadu mortadely. 156 00:08:52,080 --> 00:08:53,800 Nevím, proč se dneska scházíte. 157 00:08:53,960 --> 00:08:55,080 A co je ti do toho? 158 00:08:55,240 --> 00:08:57,240 Vždyť se těšíš, až budeš sám se svou videopůjčovnou. 159 00:08:57,400 --> 00:08:58,920 Sám teda nebudu. 160 00:08:59,960 --> 00:09:02,200 Gorka tě nebude otravovat. Ani si ho nevšimneš. 161 00:09:02,360 --> 00:09:04,240 Ten kluk mi dělá starosti, Carmen. 162 00:09:04,400 --> 00:09:07,000 Jasně. Od kdy se ty staráš o děti? 163 00:09:07,160 --> 00:09:08,680 Prostě jenom nechceš hlídat Gorku. 164 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 Gorka je prostě divný. 165 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Ponurý. 166 00:09:14,560 --> 00:09:15,640 Néstore. 167 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 Néstore! 168 00:09:18,800 --> 00:09:19,720 Tak slyšíš mě? 169 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 -Jasně, že tě slyším. -Tak toho nech a mluv se mnou. 170 00:09:22,080 --> 00:09:25,280 Jenže to jsou lidi, víš? Kazety vrátí a nepřetočí. 171 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 A když je pak přetáčím já v půjčovně, tak si zničím hlavy. 172 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 -Nevidíš, že jsem na všechno sám? -Zavolej společníkům. 173 00:09:32,040 --> 00:09:34,280 Od toho je máš. Nejen kvůli tomu divnýmu jménu. 174 00:09:36,640 --> 00:09:37,560 No, víš... 175 00:09:37,720 --> 00:09:39,320 musím ti něco říct. 176 00:09:39,720 --> 00:09:40,680 Teda nic se neděje. 177 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 O co jde? 178 00:09:42,280 --> 00:09:45,600 Verónica a Alberto z toho vycouvali, takže jsem všechny peníze musel dát já. 179 00:09:47,080 --> 00:09:48,160 Jaký peníze? 180 00:09:48,320 --> 00:09:50,320 Proto v půjčovně nemůžu chybět. Jsem na to sám. 181 00:09:50,480 --> 00:09:53,080 Néstore, kdes na to vzal peníze? 182 00:09:53,240 --> 00:09:54,480 Musel jsem si vzít půjčku. 183 00:09:54,640 --> 00:09:56,200 Ne, buď v klidu. 184 00:09:56,360 --> 00:09:58,800 Ty úroky jsou nulový. Hrozně malý. 185 00:10:00,280 --> 00:10:01,200 -Ca... -Ne, ne. 186 00:10:02,000 --> 00:10:03,560 Carmen. Carmen! 187 00:10:06,680 --> 00:10:07,640 -Ahoj. -Jsi tady. 188 00:10:07,800 --> 00:10:08,840 Ahoj, Julio. 189 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 -Které je to patro? -Třetí. 190 00:10:14,000 --> 00:10:14,920 Otevřu. 191 00:10:21,640 --> 00:10:23,480 Ti jsou krásní! To je tvoje rodina? 192 00:10:23,640 --> 00:10:25,760 Ne. Ta fotka byla v rámečku. 193 00:10:28,640 --> 00:10:31,960 No, tak to si do tohohle rámečku mohli vybrat jinou ženskou. 194 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 To je moje matka. 195 00:10:37,240 --> 00:10:38,440 Ona žije v Berlíně? 196 00:10:38,600 --> 00:10:39,520 Ne. 197 00:10:40,160 --> 00:10:41,240 Není odtamtud? 198 00:10:41,400 --> 00:10:42,440 Je odtamtud, 199 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 ale je mrtvá. 200 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 -Nemůžeš být chvilku zticha, Carmen? -Jo, radši. 201 00:10:49,680 --> 00:10:51,200 V Berlíně žije můj otec. 202 00:10:53,080 --> 00:10:54,680 Takže se s ním uvidíš? 203 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 Ne. Žije ve Východním Berlíně. 204 00:10:57,040 --> 00:11:00,120 A my jedeme do... 205 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 Na druhou stranu zdi. 206 00:11:02,280 --> 00:11:04,120 Do Berlína mého otce se nemůže. 207 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 -Ahoj, holky! -Ahoj. 208 00:11:06,040 --> 00:11:07,120 -Ahoj. -Tak jsme tady. 209 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 Vykoupila jsem v masně všechnu mortadelu. 210 00:11:10,600 --> 00:11:12,280 Vyndej ji a jdeme krájet chleba. 211 00:11:12,440 --> 00:11:14,160 Počkej chvilku. 212 00:11:14,320 --> 00:11:15,520 Mám takovou žízeň. 213 00:11:16,440 --> 00:11:17,760 Dáte si sklenici vody? 214 00:11:17,920 --> 00:11:20,440 Jestli máš něco jiného, tím líp. 215 00:11:21,880 --> 00:11:23,160 Dala by sis, co? 216 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 Mám jenom tohle. 217 00:11:25,520 --> 00:11:27,000 To je ten koš z tomboly? 218 00:11:27,160 --> 00:11:29,400 -Jo. -Ne, ne. Tombola ještě nebyla. 219 00:11:29,560 --> 00:11:32,040 Počkat, vždyť jsme skoro všechny lístky koupily my. 220 00:11:32,200 --> 00:11:33,760 Určitě bysme vyhrály. 221 00:11:35,440 --> 00:11:36,360 Je to patok? 222 00:11:36,880 --> 00:11:39,440 Ve vinotéce říkali, že samotné je drsné. 223 00:11:39,600 --> 00:11:42,280 -Že je lepší s trochou sodovky. -Máš sodovku? 224 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 -Ne. -A vývrtku? 225 00:11:44,400 --> 00:11:45,600 Dobrý, je to šroubovací. 226 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Tak ukaž. 227 00:11:54,600 --> 00:11:55,520 Není špatný. 228 00:11:55,920 --> 00:11:58,040 Nemám tolik skleniček. 229 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 Ale ne, z lahve to bude dobrý. 230 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 Zítra vstáváme hodně brzy. 231 00:12:06,560 --> 00:12:07,720 Fajn, přípitek. 232 00:12:07,880 --> 00:12:08,800 Na holky. 233 00:12:09,560 --> 00:12:11,000 A na nás, co? 234 00:12:11,560 --> 00:12:12,840 -Na zdraví! -Na zdraví! 235 00:12:14,720 --> 00:12:15,800 Sendviče? 236 00:12:15,960 --> 00:12:18,000 Správně. Proto jsme přeci tady. 237 00:12:18,160 --> 00:12:19,280 No nevypadá dobře? 238 00:12:20,280 --> 00:12:21,960 Skvělá práce. 239 00:12:22,360 --> 00:12:24,800 Kolik sendvičů potřebujeme? Eins, zwei... 240 00:12:25,760 --> 00:12:27,080 Abysme jich neudělaly málo. 241 00:12:27,240 --> 00:12:28,480 Tak schválně. 242 00:12:28,640 --> 00:12:31,760 Tohle přijde takhle sem. Zlodějko! 243 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 Na Berlín! 244 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 Už jen dva. 245 00:12:45,200 --> 00:12:46,840 Dej si trošku, Nino. 246 00:12:47,000 --> 00:12:49,600 Pij! Pij! Pij! 247 00:12:50,320 --> 00:12:52,480 -Ne. -Pij! Pij! Pij! 248 00:13:12,240 --> 00:13:13,160 Ou, broučci. 249 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 Nedívat. 250 00:13:15,960 --> 00:13:16,880 Nedívejte se. 251 00:13:17,640 --> 00:13:18,760 Tati, mámě je špatně. 252 00:13:18,920 --> 00:13:21,200 -Co? -Máma zvrací v koupelně. 253 00:13:24,840 --> 00:13:25,760 Carmen... 254 00:13:26,480 --> 00:13:27,400 Co se děje? 255 00:13:28,200 --> 00:13:29,800 Musím zabalit kufr pro malou. 256 00:13:29,960 --> 00:13:31,040 Přijdeme pozdě. 257 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Nedívejte se! 258 00:13:39,120 --> 00:13:40,040 Bože můj. 259 00:13:41,560 --> 00:13:43,640 Zkoušel jsem ji vzbudit, 260 00:13:44,400 --> 00:13:45,320 ale nic. 261 00:13:45,680 --> 00:13:46,960 Volals doktorovi? 262 00:13:48,000 --> 00:13:51,320 Tohle není na doktora, ale jestli chcete, tak zavolám. 263 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Proč to není na doktora? 264 00:13:54,160 --> 00:13:56,800 Kvůli kocovině přece doktorovi nevoláš. 265 00:13:57,400 --> 00:13:58,560 Co je kocovina? 266 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 Tohle je kocovina. 267 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 Takhle jet nemůžeš, Mari. 268 00:14:12,160 --> 00:14:13,600 Ach, ty tortilly! 269 00:14:14,280 --> 00:14:15,440 Musím udělat ty tortilly. 270 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 Co jste pily, že jsi tak zřízená? 271 00:14:19,280 --> 00:14:20,560 Panebože. 272 00:14:22,560 --> 00:14:23,480 Máš batoh? 273 00:14:26,640 --> 00:14:27,560 Fajn, tak pojď. 274 00:14:34,920 --> 00:14:36,840 Pohni, ať nepřijdeš pozdě. 275 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 Ale vždyť tu nikdo není, tati. 276 00:14:38,440 --> 00:14:40,720 -Třeba jsou už uvnitř. -Jasně. 277 00:14:40,880 --> 00:14:43,120 Dobrý den. Tak vám tu nechávám tu malou. 278 00:14:43,520 --> 00:14:44,440 Kde je Mari? 279 00:14:45,280 --> 00:14:47,920 Nevím, co jste včera dělaly, ale je vyřízená. 280 00:14:48,880 --> 00:14:50,440 Ainara nemůže cestovat sama. 281 00:14:50,600 --> 00:14:52,560 No tak se o ni postarají ostatní. 282 00:14:52,720 --> 00:14:54,720 Kdo ostatní? Vy tu snad někoho vidíte? 283 00:14:57,920 --> 00:14:59,720 -Co ty tady? -A ty? 284 00:15:00,200 --> 00:15:03,080 -Carmen celou noc zvracela. -Mari je taky špatně. 285 00:15:03,960 --> 00:15:05,640 A co ona? Je jako rybička. 286 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 Sovětky mají ohromnou výdrž. 287 00:15:08,120 --> 00:15:10,080 Co jste jim udělala? 288 00:15:10,240 --> 00:15:12,840 Vždyť tyhle mají o Vánocích špičku po dvou sklenkách šampaňskýho. 289 00:15:13,000 --> 00:15:14,040 Donutila jsem je. 290 00:15:14,840 --> 00:15:16,200 Sovětský zvyk. 291 00:15:16,800 --> 00:15:17,960 To jste nevěděli? 292 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 Nutíme lidi pít. 293 00:15:20,360 --> 00:15:22,120 A taky k jiným věcem. 294 00:15:26,000 --> 00:15:27,040 Dobrý den. 295 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 Fajn. 296 00:15:29,480 --> 00:15:31,120 -Máte všechno? -Jo. 297 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 Tak šťastnou cestu. A poslouchejte. Buďte hodný. 298 00:15:35,280 --> 00:15:36,760 -Nashle. -Ne, ne, ne. 299 00:15:36,920 --> 00:15:39,680 Děvčata nemohou cestovat bez zodpovědného dospělého. 300 00:15:40,400 --> 00:15:41,320 Jo, jenže... 301 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 jejich matka není ve stavu, aby cestovala. 302 00:15:44,360 --> 00:15:45,440 Ta má taky kocovinu? 303 00:15:45,600 --> 00:15:47,240 Gorko, tak o mámě nemluv. 304 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 Ty holky jsou moc malé. 305 00:15:48,840 --> 00:15:50,400 Zase tak malé nejsme. 306 00:15:50,560 --> 00:15:52,720 Je nutný zodpovědný dospělý, že? 307 00:15:52,880 --> 00:15:55,520 -To jste vy. -Já se nepočítám. 308 00:15:55,680 --> 00:15:56,640 Já taky ne. 309 00:15:58,440 --> 00:16:02,840 Děvčata musí cestovat s jedním ze svých zákonných zástupců. 310 00:16:03,400 --> 00:16:06,320 Pokud jejich matky nemohou jet, budete je muset doprovodit vy. 311 00:16:07,040 --> 00:16:08,000 My nemůžeme. 312 00:16:08,160 --> 00:16:09,240 Jasně, že můžete! 313 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 A proč jako můžeme? 314 00:16:10,720 --> 00:16:12,560 Ne, vím, o co jí jde. Proč můžeme jet? 315 00:16:12,720 --> 00:16:15,360 Nemáte zaměstnání. Jste na pracáku. 316 00:16:15,520 --> 00:16:19,720 Aby bylo jasno, já na pracáku nejsem. Vlastním podnik. Jsem podnikatel. 317 00:16:25,280 --> 00:16:26,320 Co ten tam dělá? 318 00:16:26,480 --> 00:16:27,800 To je otec Arrupe. 319 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 Jede s námi. 320 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 Bude řídit autobus. 321 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 Kdo je otec Arrupe? 322 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 Desítky tisíc demonstrantů pochodovaly v noci 19. října 323 00:16:40,760 --> 00:16:43,480 ulicemi Drážďan v rámci největšího protestu... 324 00:16:43,640 --> 00:16:46,120 Snad tvoje holka nejde zas s lístky. 325 00:16:46,920 --> 00:16:48,760 Moje holka je na cestě do Německa. 326 00:16:49,760 --> 00:16:51,600 Ne, je támhle. 327 00:16:51,760 --> 00:16:54,880 ...který prošel před Palácem republiky, aby od režimu žádal více demokracie. 328 00:16:55,040 --> 00:16:57,640 Sovětský vůdce Michail Gorbačov pozval... 329 00:16:58,440 --> 00:16:59,360 Co se stalo? 330 00:16:59,800 --> 00:17:01,880 Kde je babi? Proč nejsi v autobuse? 331 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Babi je polomrtvá. 332 00:17:03,680 --> 00:17:04,600 Cože? 333 00:17:05,320 --> 00:17:06,400 Aha. Jo. 334 00:17:08,960 --> 00:17:11,680 Babička je už na flámování stará. 335 00:17:13,520 --> 00:17:15,000 Takže tě připravila o výlet. 336 00:17:15,600 --> 00:17:16,760 Mrzí mě to, prcku. 337 00:17:20,120 --> 00:17:21,080 Co je to? 338 00:17:21,240 --> 00:17:23,560 Tenhle kupón jsi mi dal k narozeninám. 339 00:17:23,720 --> 00:17:25,680 Platí na dva dny v zábavním parku. 340 00:17:26,520 --> 00:17:28,440 Tenhle kupón jsi mi dal k Vánocům. 341 00:17:28,600 --> 00:17:30,320 Platí na dva dny na pláži. 342 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 Tenhle k svátku. Chci je všechny vyměnit. 343 00:17:33,680 --> 00:17:36,040 A čím chceš začít? Chceš, abychom jeli na pláž? 344 00:17:37,560 --> 00:17:39,080 Na pláž je trochu zima, ne? 345 00:17:39,240 --> 00:17:40,560 Pojedeš se mnou. 346 00:17:40,720 --> 00:17:42,080 Musíš se mnou jet. 347 00:17:42,240 --> 00:17:45,320 Do Německa s tebou nepojedu. Víš ty vůbec, kolik tady mám práce? 348 00:17:45,480 --> 00:17:47,880 Jaký práce? Vždyť nic neděláš. 349 00:17:48,040 --> 00:17:50,200 A jo. Popíjíš víno u Lorena. 350 00:17:50,360 --> 00:17:52,520 Takhle se svým otcem nemluv! 351 00:17:52,680 --> 00:17:56,440 A jen proto, že chceš jet s těma svýma kamarádkama. Utíkej domů. 352 00:17:58,160 --> 00:17:59,360 Pro tebe je zavřeno. 353 00:18:00,080 --> 00:18:02,480 -Jak to myslíš? -Neutratil jsem tolik peněz za lístky, 354 00:18:02,640 --> 00:18:05,520 aby ty holky nikam nejely, a tys zůstal a sosal moje víno. 355 00:18:05,680 --> 00:18:06,600 Takže padej. 356 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 Tati, no tak, přidej. 357 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Ještě jednou mě popožeň a ani se nehnu. 358 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 Vždyť přijdeme pozdě! 359 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 Co to povídáš? 360 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 Do továrny jsem nepřišel pozdě nikdy. 361 00:18:25,120 --> 00:18:27,440 Budeš mě poučovat o dochvilnosti? 362 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Vítejte. Už jsme všichni. 363 00:18:32,960 --> 00:18:34,360 No hurá, konečně jsi tady. 364 00:18:35,440 --> 00:18:37,400 -Dobré ráno, Sandro. -Ahoj. 365 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 Co tady děláte? 366 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 A co myslíš? 367 00:18:43,520 --> 00:18:45,200 Tvoje babi má kocovinu, co? 368 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 A ten, co vypadá jak farář? 369 00:18:52,440 --> 00:18:54,000 To je farář. Otec Arrupe. 370 00:18:54,160 --> 00:18:57,040 Učil nás ve škole. Říkali jsme mu "pekař". 371 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 A proč? 372 00:19:00,600 --> 00:19:02,120 Dával facky jako bochníky. 373 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Můžete mi říct, proč se s ním bavíte? 374 00:19:09,600 --> 00:19:11,440 Má v týmu dvě dcery. 375 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 -No a co jako? -Poslyš, jeho taky vyrazili. 376 00:19:13,760 --> 00:19:16,840 Byl to náš šéf a vždycky bude. I když je teď v háji jako my. 377 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 Jasný? 378 00:19:27,040 --> 00:19:28,520 Jak daleko je odsud Berlín? 379 00:19:28,680 --> 00:19:31,560 -Dva tisíce kilometrů. -A další dva tisíce zpátky. 380 00:19:32,200 --> 00:19:33,680 To je strašně moc. 381 00:19:34,080 --> 00:19:38,040 -Jste zabalení? Já mám jen tohle. -Nevzal jsem si ani trenky na výměnu. 382 00:19:38,200 --> 00:19:40,040 -Nechutný. -Hele. 383 00:19:40,640 --> 00:19:41,840 -Ale ne. - Uchází ti vzduch. 384 00:19:44,720 --> 00:19:45,680 To je ta koučka? 385 00:19:47,600 --> 00:19:48,520 Jo. 386 00:19:50,280 --> 00:19:51,400 Není trochu... 387 00:19:54,200 --> 00:19:55,120 Promiňte, 388 00:19:55,600 --> 00:19:57,880 co přesně si s sebou měly holky vzít? 389 00:19:58,960 --> 00:19:59,880 Opatrně, Gorkito. 390 00:20:02,320 --> 00:20:03,240 Tati... 391 00:20:04,320 --> 00:20:06,840 -já taky nemám oblečení. -Co tady dělá Goritka? 392 00:20:07,000 --> 00:20:11,040 -A to tu má zůstat sám? -Jeho máma má jen kocovinu, neumírá. 393 00:20:13,800 --> 00:20:15,000 Vzali jste si peníze? 394 00:20:15,160 --> 00:20:16,480 -Ne. -Výborně. 395 00:20:17,440 --> 00:20:18,400 A co budeme jíst? 396 00:20:18,880 --> 00:20:21,040 No tak se s holkama podělíme o svačinu. 397 00:20:22,440 --> 00:20:24,160 Co tady k čertu děláme? 398 00:20:24,320 --> 00:20:25,640 Vždyť tu nemáme co dělat, chlapi! 399 00:20:25,800 --> 00:20:28,160 Vítejte na palubě. Hlásí se kapitán. 400 00:20:28,600 --> 00:20:31,840 Udělejte si pohodlí, protože začínáme naši pouť do Berlína v Německu. 401 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 Ale tady s řidičem mluvit můžete. 402 00:20:34,160 --> 00:20:36,400 Vlastně to i uvítá, když s ním prohodíte pár slov, 403 00:20:36,560 --> 00:20:38,640 protože cesta bude dlouhá. 404 00:20:39,560 --> 00:20:40,480 Tati? 405 00:20:41,040 --> 00:20:43,760 -Za jak dlouho tam budeme? -Za spoustu hodin, synku. 406 00:20:44,600 --> 00:20:47,040 Ale neměj strach. Tenhle autobus bude mít video 407 00:20:47,200 --> 00:20:49,920 a pustí nám nějaký filmy na VHS. 408 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 Uteče nám to, ani nebudeš vědět jak. 409 00:21:25,480 --> 00:21:26,680 To není možný. 410 00:21:26,840 --> 00:21:28,160 Proč v tomhle autobuse není video? 411 00:21:28,320 --> 00:21:30,160 Má to rádio. Má to kazeťák. 412 00:21:30,320 --> 00:21:31,400 Má to mikrofon. 413 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 Ten mikrofon jsem taky chtěl použít na zpívání. 414 00:21:34,960 --> 00:21:38,000 Ale nechtěl jsem začít, dokud nedojedeme do Eibaru, ale jestli chcete... 415 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 Hej. 416 00:21:42,880 --> 00:21:45,720 Jsme úplný dno Evropy. Autobus bez videa. 417 00:21:45,880 --> 00:21:49,000 A potom se divíme, že jsou Němci nebo Francouzi na hony před náma. 418 00:21:49,160 --> 00:21:50,200 Nudím se. 419 00:21:51,360 --> 00:21:54,320 Co tady děláš? Běž, za sestrou a ostatními. 420 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 V Berlíně bude plno videopůjčoven. 421 00:21:57,600 --> 00:21:58,640 Určitě víc než pekařství. 422 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 Vzali jste si foťák? 423 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 Měl jsem ho vzít já. Do háje už. 424 00:22:06,440 --> 00:22:08,640 Mám takový smutný rodinný album. 425 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 Pár hezkých fotek z Německa by se tam hodilo. 426 00:22:11,400 --> 00:22:12,440 Já je chápu. 427 00:22:12,600 --> 00:22:14,520 Mají hodně depresivní život. 428 00:22:14,680 --> 00:22:17,240 To jo, ale nemusely vypít všechno víno z tomboly. 429 00:22:17,400 --> 00:22:19,080 Vypily to víno z tomboly? 430 00:22:19,240 --> 00:22:20,360 Co tady děláš? 431 00:22:20,520 --> 00:22:23,120 Přestaň slídit. Běž za tátou a jeho kamarády. 432 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Tak mariáš? 433 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 Co blázníš? Vždyť jsme tři. 434 00:22:29,800 --> 00:22:31,240 Budeme muset říct jemu. 435 00:22:31,680 --> 00:22:32,600 Ne, ani náhodou. 436 00:22:33,320 --> 00:22:34,960 Když tak dáme prší. 437 00:22:43,760 --> 00:22:44,800 Ne. 438 00:22:45,800 --> 00:22:46,720 Ani náhodou. 439 00:22:54,080 --> 00:22:56,080 Jak se řekne sovětsky "nudím se"? 440 00:22:56,240 --> 00:22:57,400 Co? 441 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Nic. 442 00:22:59,520 --> 00:23:03,040 Nikdy jsem nebyl takhle daleko. Nejdál jsem byl jeden den v Donosti, 443 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 když jsme byli na pláži. 444 00:23:06,160 --> 00:23:07,400 To neznám. 445 00:23:09,440 --> 00:23:10,800 Co posloucháte? 446 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Chceš si to poslechnout? 447 00:23:16,160 --> 00:23:17,080 Tu máš. 448 00:23:17,840 --> 00:23:18,760 Díky. 449 00:23:48,360 --> 00:23:49,520 Tady se nestaví? 450 00:23:50,240 --> 00:23:51,360 Sotva jsme vyjeli! 451 00:23:51,520 --> 00:23:53,360 Jo, zastavíme, potřebuju si zakouřit. 452 00:23:54,680 --> 00:23:55,800 Já musím zavolat domů. 453 00:23:56,640 --> 00:23:58,040 Jdu to říct tomu faráři. 454 00:24:00,760 --> 00:24:02,600 Copak? Už se mu stýská po tchyni? 455 00:24:02,760 --> 00:24:05,120 Kdepak. Chce vědět, jestli volali z fabriky. 456 00:24:05,280 --> 00:24:07,200 Vážně pořád věří, že ho znovu zaměstnají? 457 00:24:07,360 --> 00:24:10,920 -Jo, ale ticho, nebo se naštve. -Ne, mlčím. Nestojím o hádky. 458 00:24:11,800 --> 00:24:13,040 Fakt nic neříkej. 459 00:24:13,200 --> 00:24:14,320 Vždyť říkám, že ne! 460 00:24:15,360 --> 00:24:16,800 Pozor, pozor. 461 00:24:16,960 --> 00:24:19,320 Uděláme si patnáctiminutovou přestávku. 462 00:24:20,080 --> 00:24:21,000 Konečně. 463 00:24:45,160 --> 00:24:46,720 Holky, pojďme tamhle. 464 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 -Jo. -Jo, super. 465 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 -Poslední je záprtek! -To neplatí! Jsem poslední! 466 00:24:51,760 --> 00:24:53,600 Máš smůlu! 467 00:24:54,040 --> 00:24:54,960 Tak jo. 468 00:24:58,280 --> 00:24:59,200 Honem! 469 00:24:59,360 --> 00:25:00,920 Holky, opatrně. 470 00:25:02,320 --> 00:25:03,600 Pomalu, pomalu. 471 00:25:06,120 --> 00:25:07,720 Udělejme to takhle. 472 00:25:07,880 --> 00:25:09,200 -Pojďme popořadě. -Dobře. 473 00:25:10,520 --> 00:25:11,640 No... 474 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 Já ji tak nezvednu. 475 00:25:13,360 --> 00:25:14,680 Je to moc těžký. 476 00:25:17,600 --> 00:25:19,720 Jak to, že to umíš, Gorko? 477 00:25:20,440 --> 00:25:22,120 Nudí se, tak prostě blbne. 478 00:25:22,280 --> 00:25:23,600 Ukážeš mi to znovu? 479 00:25:24,880 --> 00:25:26,240 Schválně, kdo vyhraje. 480 00:25:28,840 --> 00:25:30,920 Gorko Etxebarrieto, okamžitě pojď sem! 481 00:25:35,600 --> 00:25:36,920 Ani jsem se nehnula z domu. 482 00:25:37,080 --> 00:25:38,720 V tomhle stavu, kam bych asi tak chodila? 483 00:25:38,880 --> 00:25:41,200 Jasně, bylas doma, ale vyspávala kocovinu. 484 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Zatímco já jsem tady 485 00:25:42,920 --> 00:25:43,840 s malou. 486 00:25:44,520 --> 00:25:46,080 Kvůli tobě. Vyšplouchlas mě. 487 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 To nejmenší, co teď můžeš udělat, je čekat u telefonu 488 00:25:48,720 --> 00:25:50,400 Třeba se ozvou odpoledne. 489 00:25:50,560 --> 00:25:54,120 Když je teď fabrika v plusu, můžou zavolat každou chvíli. 490 00:25:54,280 --> 00:25:57,360 No jasně, že je v plusu. Ušetřili přece všechny vaše platy. 491 00:25:57,520 --> 00:25:59,280 Ty vždycky víš, co říct. 492 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 Ty mě teda umíš povzbudit. 493 00:26:02,040 --> 00:26:03,080 Klid, Óscare. 494 00:26:03,680 --> 00:26:05,720 Povídej, jaká je cesta. Co moje vnučka? 495 00:26:05,880 --> 00:26:07,760 Je nadšená. Co čekáš? 496 00:26:07,920 --> 00:26:09,160 No tak, řekni mi něco víc. 497 00:26:09,320 --> 00:26:11,880 Ne, končím. Mezinárodní hovor stojí majlant. 498 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 Tak čau. 499 00:26:13,200 --> 00:26:15,240 -Ale vždyť je to na účet volaného... -Měj se. 500 00:26:18,520 --> 00:26:20,720 Fajn, máte míč? Vzal ho někdo? 501 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 Aspoň si trochu zatrénuješ, to ti neuškodí. 502 00:26:23,040 --> 00:26:24,120 Má rád fotbal? 503 00:26:24,280 --> 00:26:26,440 -Co je to za otázku? Jistě! -Nemám ho rád! 504 00:26:26,600 --> 00:26:29,000 Myslím, že tu míč mám. Můžeme si kopnout. 505 00:26:33,720 --> 00:26:34,640 Do prdele! 506 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 Tady se nic neděje, jo? 507 00:26:36,760 --> 00:26:38,160 Co tady děláte? 508 00:26:38,320 --> 00:26:40,160 -To už je Francie? -Hej, Arizti. 509 00:26:40,760 --> 00:26:42,240 -Mendibile? -Znáte je? 510 00:26:42,400 --> 00:26:46,040 Jo, chodili do školy. Pořád se pletli do politiky. 511 00:26:46,200 --> 00:26:47,440 Kdo ví, co jste provedli, co? 512 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 Tati! 513 00:27:03,840 --> 00:27:05,240 Jak jsem se jim postavil, co? 514 00:27:06,560 --> 00:27:07,480 Vidělas to? 515 00:27:07,960 --> 00:27:09,840 A jak jste se jim postavil? 516 00:27:10,680 --> 00:27:13,880 Postavil jsem se před ně a jednoho zastavil. 517 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 Ale byl hrozně silný a nakonec zdrhnul. 518 00:27:17,400 --> 00:27:19,320 Až tohle budu vyprávět u nás, to uvidíš. 519 00:27:19,480 --> 00:27:21,160 Tati, řeknou, že sis to vymyslel. 520 00:27:21,320 --> 00:27:23,720 A proč by to říkali? Copak se to nestalo? 521 00:27:23,880 --> 00:27:25,640 Já jsem viděla, že tě shodili. 522 00:27:27,040 --> 00:27:29,760 Když budeš tvrdit, že ses jim postavil, neuvěří ti. 523 00:27:29,920 --> 00:27:32,040 Uvěří tomu, co jim řeknu. Od toho jsou to kamarádi. 524 00:27:32,200 --> 00:27:33,880 Běž si chvíli hrát. 525 00:27:39,240 --> 00:27:40,200 Holky... 526 00:27:45,000 --> 00:27:46,040 Dobrý, dobrý. 527 00:27:46,200 --> 00:27:49,040 Nemáte to zlomený. Jenom pohmožděný. 528 00:27:50,640 --> 00:27:52,680 Nevěděl jsem, že jste taky traumatolog. 529 00:27:52,840 --> 00:27:53,880 "Žka." 530 00:27:54,520 --> 00:27:56,080 Traumatoložka. 531 00:27:56,240 --> 00:27:57,280 Do pr... 532 00:27:58,120 --> 00:27:59,240 To trochu bolelo. 533 00:28:03,520 --> 00:28:04,840 Zvláštní výlet, co? 534 00:28:05,560 --> 00:28:06,480 Zvláštní? 535 00:28:07,400 --> 00:28:08,880 Neříkám, že se mi nelíbí. 536 00:28:09,600 --> 00:28:12,960 Říkám, že to nedává moc smysl. 537 00:28:13,640 --> 00:28:16,400 Navíc mi přijde, že si myslíte, že by tu měla být moje tchyně. 538 00:28:17,920 --> 00:28:19,360 A taky manželky ostatních. 539 00:28:20,640 --> 00:28:22,280 Protože my tu jsme, ale.. 540 00:28:24,040 --> 00:28:25,360 jsme tu k ničemu. 541 00:28:26,320 --> 00:28:27,720 Takže vám nepomáháme. 542 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 A teď s tou rukou. Co zmůžu? 543 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 Cítím se hrozně. 544 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 Jste tady platní tolik, kolik jste ochotní být. 545 00:28:38,400 --> 00:28:39,320 Ale... 546 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 v tomhle vám dávám za pravdu. 547 00:28:43,400 --> 00:28:45,480 Právě teď jste platní málo. 548 00:28:46,200 --> 00:28:47,160 Hotovo. 549 00:28:49,760 --> 00:28:51,080 Sama nejste o moc lepší. 550 00:28:52,480 --> 00:28:55,000 Co dělá Němka sama v Bilbau? 551 00:28:56,400 --> 00:28:59,800 Jsem produktem nezodpovědnýho otce. 552 00:29:01,200 --> 00:29:02,560 Jako vaše dcery. 553 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 Jak víš, že byli z ETA? 554 00:29:08,600 --> 00:29:12,000 Dva Baskové v kufru autobusu na cestě do Francie. 555 00:29:14,360 --> 00:29:16,280 Jo, jasně. To zní trochu jako ETA. 556 00:29:18,720 --> 00:29:21,080 Skvělý příklad. Gratuluju. 557 00:29:21,880 --> 00:29:23,920 Pomoz mi přivést holky k autobusu. 558 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 No, tak co? Jak to šlo s koučkou? 559 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 -Nemůžu ji vystát. -Protože je Sovětka. 560 00:29:37,800 --> 00:29:39,240 Začneme od začátku? 561 00:29:39,400 --> 00:29:40,680 Proč jsme tady? 562 00:29:42,480 --> 00:29:44,640 Protože ty ženský neumí chlastat. 563 00:29:44,800 --> 00:29:45,720 Dobře. 564 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 A co je to, co my umíme? 565 00:29:48,160 --> 00:29:49,080 Sakra. 566 00:29:50,120 --> 00:29:51,320 No přece chlastat. 567 00:29:52,280 --> 00:29:53,240 Takže... 568 00:29:53,400 --> 00:29:55,240 co je to, co my neumíme? 569 00:29:55,960 --> 00:29:58,360 Dělat doprovod na mistrovství v gymnastice. 570 00:29:58,520 --> 00:30:00,920 -Přesně. -Ale být to mistrovství ve fotbale... 571 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 To se pleteš. Jely by taky s matkama. 572 00:30:03,440 --> 00:30:04,600 Ne, kdyby to byli kluci. 573 00:30:04,760 --> 00:30:08,120 To by bylo něco úplně jinýho. To se nedá ani srovnávat. 574 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 A ty? 575 00:30:13,640 --> 00:30:14,760 Ty nechceš jet domů? 576 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 Kam domů, Oskare? Vždyť se s Mari rozvádím. 577 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 Rozvádíš se? 578 00:30:18,080 --> 00:30:19,120 Do háje, Néstore. 579 00:30:19,600 --> 00:30:21,560 Jedu do Asturie sám. Bez ženy, bez dcery 580 00:30:21,720 --> 00:30:24,080 Jasně, že se rozvádím. To sis nevšiml? 581 00:30:24,240 --> 00:30:25,280 Tak tím spíš. 582 00:30:25,800 --> 00:30:27,320 Využij toho a trav čas s Amaiou. 583 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 -Ainarou. -Jo. 584 00:30:29,680 --> 00:30:31,480 Buď s ní, ale doma. 585 00:30:31,640 --> 00:30:34,600 Ne tady, kde lišky dávají dobrou noc. Co tu děláme? 586 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 Holka mě nesnese. Tady, ani tam. 587 00:30:37,280 --> 00:30:39,000 Půjdu tam, kde bude práce. 588 00:30:39,160 --> 00:30:40,680 Jestli bude v Německu, zůstanu tam. 589 00:30:40,840 --> 00:30:42,240 Já se teda vrátit chci. 590 00:30:42,400 --> 00:30:43,760 Nemůžu opustit videopůjčovnu. 591 00:30:48,200 --> 00:30:50,760 Nepřijel jsem připravený. 592 00:30:52,160 --> 00:30:54,480 Chci říct, v tý zimě, co bude v Německu... 593 00:30:55,000 --> 00:30:58,440 Kdybych si vzal svůj kožený kabát, moc hezký, silný, 594 00:30:58,600 --> 00:30:59,960 co jsem si koupil v Londýně, 595 00:31:00,400 --> 00:31:01,880 co má takový... 596 00:31:02,040 --> 00:31:03,560 takový... takový... 597 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 Udělám, co řeknete. 598 00:31:07,640 --> 00:31:09,920 Výborně. Začínáš se mi líbit, hezoune. 599 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 Když vyrazíme teď, na večeři jsme zpátky. 600 00:31:12,920 --> 00:31:14,360 Co? Dělejte, sakra! 601 00:31:14,520 --> 00:31:16,200 Jsme rodiče, nebo ne? 602 00:31:16,360 --> 00:31:18,720 Naše dcery jsou naše. Děláme si, co chceme. 603 00:31:18,880 --> 00:31:21,160 My jsme autorita. Ať si ta ženská říká, co chce. 604 00:31:22,080 --> 00:31:23,280 Co? 605 00:31:27,400 --> 00:31:28,920 Jako na schůzi ve fabrice. 606 00:31:29,080 --> 00:31:31,360 Co řekne většina, i když nesouhlasím. 607 00:31:31,520 --> 00:31:33,360 -Dobře. -No tak, holky, pojďte. 608 00:31:33,520 --> 00:31:35,400 Zpátky k autobusu, pohyb. 609 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 Musíme pokračovat. 610 00:31:49,680 --> 00:31:50,600 Pánové... 611 00:31:51,160 --> 00:31:52,920 nikdo se nevrací. 612 00:31:53,080 --> 00:31:54,880 Nastoupíme do toho autobusu, 613 00:31:55,360 --> 00:31:56,560 dojedeme do Berlína, 614 00:31:57,200 --> 00:31:58,560 holky budou soutěžit 615 00:31:58,720 --> 00:32:00,480 a teprve potom se vrátíme domů. 616 00:32:01,200 --> 00:32:02,520 Takový je plán! 617 00:32:03,160 --> 00:32:06,040 Jasné? Mám vám to snad nakreslit? 618 00:32:10,600 --> 00:32:11,520 Jdeme! 619 00:32:42,600 --> 00:32:44,080 -Dáte si? -Co? 620 00:32:44,240 --> 00:32:45,280 Jestli si dáte. 621 00:32:45,440 --> 00:32:46,880 Co to je? No tak co? 622 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 To je bílá káva. 623 00:32:49,160 --> 00:32:51,200 Jo, bílá káva. Určitě bílá káva. 624 00:32:51,360 --> 00:32:53,680 Kafíčko s mlíkem, abych byl čilý. 625 00:32:53,840 --> 00:32:55,520 Musím na to šlápnout, 626 00:32:55,680 --> 00:32:56,760 čeká nás dlouhá cesta. 627 00:33:02,760 --> 00:33:04,160 Mám z toho špatný pocit. 628 00:33:04,320 --> 00:33:06,120 Nepřijde mi to fér, holky. 629 00:33:06,280 --> 00:33:07,800 Hele, Ainaro, co je fér? 630 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Umřít hlady? 631 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Když se rozdělíme, zbude na každou jenom malinký kousek. 632 00:33:12,600 --> 00:33:13,960 A my se musíme najíst. 633 00:33:14,120 --> 00:33:17,080 Máme soutěž. Oni nedělají nic. 634 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 No jo, to je pravda. 635 00:33:19,240 --> 00:33:21,760 Ale máme se dělit. 636 00:33:22,480 --> 00:33:25,680 Hele, nemysli si, oni by se s náma taky nerozdělili. 637 00:33:25,840 --> 00:33:27,640 Udělali by to jen z povinnosti. 638 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 Udělám, co řekne většina. 639 00:33:30,880 --> 00:33:32,040 Co děláte? 640 00:33:34,160 --> 00:33:35,600 Gorko, hlídej, ať nás nikdo nevidí. 641 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 -Co nevidí? -Na, dám ti kousek. 642 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 Co to bylo s tou termoskou? 643 00:33:58,920 --> 00:34:02,080 Nevěřím Pekařovi. Vždycky si rád přihnul. 644 00:34:02,240 --> 00:34:05,800 Ve třídě z něj táhlo víno. A čím víc vína, tím víc facek. 645 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Tomuhle vrazil, že ho ohluchnul na jedno ucho. 646 00:34:08,120 --> 00:34:10,520 Určitě má v tý termosce kalimotxo . 647 00:34:11,200 --> 00:34:12,520 Prej ho vynalezl on. 648 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 Pekař. 649 00:34:14,280 --> 00:34:17,280 -Otec Arrupe vynalezl kalimotxo ? -Jo, říká se to. 650 00:34:18,000 --> 00:34:20,920 Prej jeli jednou na školní výlet na hory 651 00:34:21,080 --> 00:34:24,440 a Pekař si tam vzal flašku vína. Ten den bylo vedro. 652 00:34:24,600 --> 00:34:26,440 A samotný víno mu moc nelezlo. 653 00:34:26,600 --> 00:34:28,800 A jiný profesor měl ledničku s plechovkama Coca-Coly. 654 00:34:28,960 --> 00:34:33,080 A Pekař, který měl žízeň, zkusil smíchat víno s Coca-Colou. 655 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 A tak vynalezl kalimotxo . 656 00:34:35,360 --> 00:34:36,480 Ale kdy to bylo? 657 00:34:36,640 --> 00:34:39,720 -No, to už je strašně dávno. -Ve škole to říkali ti starší. 658 00:34:39,880 --> 00:34:41,120 -Jo. -Ale... 659 00:34:41,280 --> 00:34:43,240 -To nemůže být pravda. -Jasně, že může. 660 00:34:43,400 --> 00:34:46,480 Coca-Cola je ve Španělsku teprv 30 let. 661 00:34:47,200 --> 00:34:49,560 Že by učitel na školním výletě před víc než 30 lety 662 00:34:49,720 --> 00:34:51,280 měl Coca-Colu... 663 00:34:52,560 --> 00:34:55,520 a navíc v plechovce, je trochu divný, ne? 664 00:34:56,280 --> 00:34:59,040 No, tak nebyla v plechovce, ale v lahvi, co já vím. 665 00:35:01,680 --> 00:35:04,040 Tohle máte z toho, že se s ním bavíte. 666 00:35:04,600 --> 00:35:07,000 Zkazil vám skvělou historku na celý život. 667 00:35:09,160 --> 00:35:10,280 Sakra, necítíte mortadelu? 668 00:35:11,560 --> 00:35:13,400 Ne, ne. Smrdí to jak plast. 669 00:35:14,200 --> 00:35:16,840 Jo, jako ta fabrika na plasty, když se projíždí Durangem. 670 00:35:17,000 --> 00:35:19,200 Ne, ne, ne. Trochu jako mortadela to smrdí. 671 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 Vy si tam dáváte sendviče bez nás? 672 00:35:24,200 --> 00:35:25,480 Kam to jdete? 673 00:35:25,640 --> 00:35:27,240 Vzadu není nic k vidění. Přísahám. 674 00:35:27,400 --> 00:35:31,160 -Alaitz, vážně? -Cris, Beo, tohle je vrcholně neslušné. 675 00:35:33,480 --> 00:35:34,880 Pěkný. Vážně, moc pěkný. 676 00:35:35,040 --> 00:35:36,480 -Tomu nevěřím. -Skvělý. 677 00:35:36,640 --> 00:35:37,680 Tohle se nedělá. 678 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 Výborný. 679 00:35:41,440 --> 00:35:43,800 Jak vám z východní Evropy chutnají uzeniny, co? 680 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 To teda jo. 681 00:35:45,120 --> 00:35:47,040 Néstor má pravdu, smrdí to jak plast. 682 00:35:47,200 --> 00:35:48,840 Klidně si je snězte všechny, jestli chcete. 683 00:35:49,480 --> 00:35:50,840 Jsou moc dobrý. 684 00:35:52,120 --> 00:35:53,040 Výborný. 685 00:36:09,920 --> 00:36:10,880 Ajajaj. 686 00:36:11,040 --> 00:36:12,440 Děláš to divně. 687 00:36:12,600 --> 00:36:13,800 Má to být takhle. 688 00:36:39,920 --> 00:36:43,560 Jím to, protože mám hlad, ale dal bych si pořádný talíř fazolí. 689 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 Mně fazole nechutnají. 690 00:36:46,720 --> 00:36:48,160 Jak to, že ti nechutnají fazole? 691 00:36:48,320 --> 00:36:50,520 -Odkdy ti fazole nechutnají? -Odjakživa. 692 00:36:50,680 --> 00:36:53,080 Kdybys zažila hlad jako já, jedla bys i kamení. 693 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 A kdy jsi ty měl hlad? 694 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 No, broučku, za války. 695 00:36:56,960 --> 00:36:58,520 A jakou válku jsi zažil? 696 00:36:59,240 --> 00:37:00,520 Jako přímo žádnou. 697 00:37:00,680 --> 00:37:01,880 Studenou válku. 698 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Například. 699 00:37:04,760 --> 00:37:08,040 Vy si vůbec neuvědomujete, jak dobře se máte. Mnohem líp než my. 700 00:37:10,120 --> 00:37:11,240 Já se měl líp. 701 00:37:12,440 --> 00:37:14,800 Jo, ale ty se nepočítáš. Protože teď jsi nuzák jako my. 702 00:37:14,960 --> 00:37:16,080 Dřív jsi byl vykořisťovatel. 703 00:37:16,240 --> 00:37:18,400 Hele, nás bylo osm sourozenců. 704 00:37:18,560 --> 00:37:20,400 A když sis nepohnul, jídlo nezbylo. 705 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 Teď jste všichni jako z cukru. Jenom si stěžujete. 706 00:37:23,120 --> 00:37:26,920 Ale vždyť jediní, kdo si tu stěžuje na ty sendviče s mortadelou, jste vy. 707 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 Ve vašem věku já už pracoval v peci. 708 00:37:29,160 --> 00:37:32,040 V devíti letech jste pracoval v peci? 709 00:37:32,840 --> 00:37:34,360 Tak možná o trochu později. 710 00:37:35,040 --> 00:37:36,160 Ale tolik jsem si nestěžoval. 711 00:37:36,400 --> 00:37:38,720 Tati, víš, jaké je moje nejoblíbenější jídlo? 712 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 A proč bych to měl vědět? 713 00:37:40,920 --> 00:37:42,360 Copak jsem tvůj komorný? 714 00:37:42,520 --> 00:37:44,120 Abych viděla, jestli mě znáš. 715 00:37:44,280 --> 00:37:45,560 Jistě, že tě znám. 716 00:37:45,720 --> 00:37:46,640 Co o mně víš? 717 00:37:47,560 --> 00:37:49,640 Třeba to, že ti nechutnají fazole. 718 00:37:53,800 --> 00:37:56,080 To je taková škoda. Tohle by byla super fotka. 719 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 Tak nás vyfoť. 720 00:37:57,680 --> 00:37:59,600 -Vždyť nemám foťák. -Vyfoť nás, tati. 721 00:37:59,760 --> 00:38:00,720 Na památku. 722 00:38:00,880 --> 00:38:02,800 Pojďte, holky! 723 00:38:06,800 --> 00:38:07,720 Tak jo. 724 00:38:08,120 --> 00:38:09,040 Pozor, vyletí ptáček! 725 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 Sandri, láhev s vodou. 726 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Zatracený suchý chleba. 727 00:38:31,800 --> 00:38:34,400 -Kdo je Ángela? -Ángela je jméno mojí mámy. 728 00:38:35,520 --> 00:38:36,960 Tvoji mámu jsem nikdy neviděla. 729 00:38:37,120 --> 00:38:39,640 Sandri, napila ses? Musíš hodně pít, jasný? 730 00:38:40,360 --> 00:38:41,680 Umřela. Byla jsem moc malá. 731 00:38:42,560 --> 00:38:43,480 A jak umřela? 732 00:38:44,240 --> 00:38:45,320 Byla nemocná. 733 00:38:46,080 --> 00:38:47,120 Na co? 734 00:38:47,480 --> 00:38:48,400 To nevím. 735 00:38:48,760 --> 00:38:50,720 -Jak to, že nevíš? -Cris, zmlkni už. 736 00:38:51,880 --> 00:38:55,040 Jdu se zeptat otce Arrupeho, kdy tam dorazíme. 737 00:38:55,200 --> 00:38:57,040 Dáme si už pauzu na spaní, otče? 738 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 Jste unavený? 739 00:38:58,600 --> 00:39:00,200 Ne, ne. Jsem v pohodě. 740 00:39:00,360 --> 00:39:02,480 Že bysme přespali a zítra pokračovali. 741 00:39:16,080 --> 00:39:17,480 Tati, nemám kalhotky. 742 00:39:17,640 --> 00:39:19,800 Tady jsou! Hledám je už měsíce. 743 00:39:19,960 --> 00:39:21,240 Co je s těma kalhotkama? 744 00:39:21,400 --> 00:39:22,560 Bea nemá kalhotky, 745 00:39:22,720 --> 00:39:24,280 ale já mám naštěstí tyhle. 746 00:39:24,720 --> 00:39:26,520 Ty jsou z letního tábora. 747 00:39:26,680 --> 00:39:27,600 Aha. 748 00:39:32,000 --> 00:39:32,920 Josemo. 749 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 -Jsem Juanma. -Jasně, Juanma. 750 00:39:36,360 --> 00:39:39,640 Moje tchyně nabalila malý spoustu prádla, tak na měsíc. 751 00:39:39,800 --> 00:39:42,240 -Nechceš jedny kalhotky? -Díky. 752 00:39:42,400 --> 00:39:44,360 Seženu ti je. O nic nejde. 753 00:39:45,840 --> 00:39:47,600 Sandri, podej mi batoh. 754 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 Musím vzít jedny kalhotky. 755 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 Nejsou pro mě, jo? 756 00:39:52,920 --> 00:39:54,800 Neměj strach. Jsou pro toho pána. 757 00:39:55,520 --> 00:39:57,040 Asi si žádný nevzal. 758 00:40:00,160 --> 00:40:01,280 Vezmu si je. 759 00:40:05,520 --> 00:40:06,640 Můžeš mi pomoct? 760 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 Hrozně mě bolí to zápěstí. 761 00:40:09,360 --> 00:40:11,000 Myslím, že až dojedeme do Berlína, 762 00:40:11,400 --> 00:40:12,800 budu muset na pohotovost. 763 00:40:14,120 --> 00:40:15,400 Chcete, abych vám pomohla? 764 00:40:15,560 --> 00:40:17,360 Ne, díky. Spěte. 765 00:40:20,880 --> 00:40:21,960 No nic, najdu je sám. 766 00:40:25,560 --> 00:40:26,520 Hele. 767 00:40:26,680 --> 00:40:27,600 Jedny. 768 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 Tady, kalhotky. 769 00:40:35,160 --> 00:40:36,560 Tohle jsi nečekal, co? 770 00:40:36,720 --> 00:40:38,640 -Co? -Co by? 771 00:40:38,800 --> 00:40:43,200 Že ti tvůj zaměstnanec bude dávat kalhotky na francouzský benzínce. 772 00:40:44,560 --> 00:40:45,920 -Ne. -Jasně. 773 00:40:46,680 --> 00:40:49,080 V životě se dějí věci, který nečekáš. 774 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 -Copak? -Mám žízeň. 775 00:41:03,680 --> 00:41:05,400 Já tady vodu nemám. 776 00:41:05,840 --> 00:41:07,600 Na benzínce bude. 777 00:41:08,840 --> 00:41:09,760 Jo. 778 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 Ale sama tam nepůjdeš, že ne? 779 00:41:12,360 --> 00:41:14,000 Ne, jdi spát, zlatíčko. 780 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 Půjdu s tebou. Pojď, jsem vzhůru. 781 00:41:19,920 --> 00:41:21,880 -Doprovodím ji. -Dobře. 782 00:41:52,160 --> 00:41:53,720 Sedačky v autobuse, co? 783 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 Takhle skrčený jsem nemohl spát. 784 00:41:59,840 --> 00:42:00,760 Ty jsi taky nemohla spát? 785 00:42:03,560 --> 00:42:04,480 Měla jsem žízeň. 786 00:42:05,720 --> 00:42:06,640 Jasně. 787 00:42:07,480 --> 00:42:08,400 Jasně, jasně. 788 00:42:10,840 --> 00:42:13,360 Možná jsi nemohla spát, protože si děláš starosti, co? 789 00:42:14,720 --> 00:42:15,840 To se stává, mně taky. 790 00:42:16,560 --> 00:42:18,760 Začnu o věcech přemýšlet 791 00:42:19,600 --> 00:42:20,520 a pak... 792 00:42:21,880 --> 00:42:22,800 nemůžu spát. 793 00:42:26,440 --> 00:42:29,000 Možná si děláš starosti kvůli rodičům, ne? 794 00:42:30,680 --> 00:42:31,800 Chudinko. 795 00:42:33,760 --> 00:42:36,120 To, že se tvoji rodiče budou rozvádět, je fakt rána. 796 00:42:38,240 --> 00:42:39,480 Naši se budou rozvádět? 797 00:42:42,760 --> 00:42:43,680 Co? 798 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Jsi v pořádku? 799 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 A kde je ta holka? 800 00:43:03,520 --> 00:43:04,640 Co se děje? 801 00:43:06,040 --> 00:43:08,080 Jak tě sakra napadlo jí to říct?! 802 00:43:08,560 --> 00:43:10,640 -Myslel jsem, že to ví. -Nic nevěděla! Co by věděla? 803 00:43:10,800 --> 00:43:12,560 Chtěl jsem jí to říct po cestě. 804 00:43:12,720 --> 00:43:14,960 -Jen jsme kecali. -Já ti dám, kecali! 805 00:43:16,200 --> 00:43:17,280 Kam jdeš? 806 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 Nevím. 807 00:43:22,520 --> 00:43:23,440 Ainaro. 808 00:43:27,880 --> 00:43:29,600 Ainaro, otevři, tady táta. 809 00:43:29,760 --> 00:43:30,960 Takže je to pravda? 810 00:43:31,120 --> 00:43:32,040 Otevři. 811 00:43:34,040 --> 00:43:35,560 -Je to pravda, nebo ne? -Co? 812 00:43:35,720 --> 00:43:36,800 Že se budete rozvádět. 813 00:43:37,560 --> 00:43:39,400 Budeme žít odděleně, ne se rozvádět. 814 00:43:39,560 --> 00:43:42,600 -A jaký je v tom rozdíl? -To nevím. 815 00:43:42,760 --> 00:43:45,040 -Tak to je na hovno. -Ainaro, to se neříká! 816 00:43:47,760 --> 00:43:50,280 A co bude se mnou? Odstěhuješ se a už tě neuvidím. 817 00:43:52,440 --> 00:43:53,360 Tati! 818 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 Vždyť mě ani nesneseš. 819 00:43:57,880 --> 00:44:01,280 Nebudeš už mít na gauči pána, co se tam válí a celý den jen kouří. 820 00:44:04,000 --> 00:44:05,160 Zbavíš se mě. 821 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Nemáš radost? 822 00:44:08,120 --> 00:44:09,960 Kam jdeš? Ainaro! 823 00:44:11,840 --> 00:44:12,760 Do háje! 824 00:44:46,160 --> 00:44:47,080 Tati... 825 00:44:48,040 --> 00:44:49,680 jaký jsi byl jako malý? 826 00:44:49,840 --> 00:44:50,760 Jako malý? 827 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 Nevím, normální. 828 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 -Moc šťastný. -A co jsi tak dělal? 829 00:44:55,920 --> 00:44:57,520 No, jako vy, chodil jsem do školy. 830 00:44:57,680 --> 00:44:58,800 A když jsi nechodil do školy? 831 00:44:59,400 --> 00:45:00,600 Myslíš o prázdninách? 832 00:45:00,760 --> 00:45:01,680 Jo. 833 00:45:02,360 --> 00:45:05,120 No, jezdili jsme na pláž, s babi a dědou. 834 00:45:05,280 --> 00:45:06,320 Na pláž v Sopelaně? 835 00:45:06,480 --> 00:45:09,360 Ne. Jezdili jsme do Lareda, tam jsme měli loď. 836 00:45:09,520 --> 00:45:11,120 Tak vy jste měli loď? 837 00:45:11,280 --> 00:45:13,160 Jo, takovou malou plachetnici. 838 00:45:13,680 --> 00:45:16,600 Byla dědečkova. Jezdili jsme s bratranci a strejdy. 839 00:45:16,760 --> 00:45:18,120 A co se stalo s tou lodí? 840 00:45:18,280 --> 00:45:20,520 Jestli jste se tam vešli všichni, tak nebyla malá. 841 00:45:20,680 --> 00:45:23,200 Víte, loď je moc drahá. Stálo hodně ji udržovat. 842 00:45:23,360 --> 00:45:25,000 A teď peníze nemáme. 843 00:45:25,160 --> 00:45:27,720 -Proč? -Protože táta nemá práci. 844 00:45:28,120 --> 00:45:29,400 A nemůžeš si sehnat jinou práci? 845 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 To není tak snadný. 846 00:45:30,840 --> 00:45:31,960 A tu, co jsi měl předtím? 847 00:45:32,120 --> 00:45:33,240 Jak jsi ji sehnal? 848 00:45:33,400 --> 00:45:34,480 -Myslíš práci v továrně? -Jo. 849 00:45:36,120 --> 00:45:39,040 No, částečně mi ji sehnal děda. 850 00:45:39,200 --> 00:45:40,320 Takže to bylo snadný. 851 00:45:40,880 --> 00:45:43,400 No, snadný... Chci říct, že jsem... 852 00:45:45,120 --> 00:45:46,360 A cos musel dělat? 853 00:45:46,520 --> 00:45:47,560 Dělat dozor. 854 00:45:48,240 --> 00:45:49,280 Dělat dozor nad čím? 855 00:45:49,840 --> 00:45:51,920 Nad vším v továrně. 856 00:45:53,640 --> 00:45:55,600 Byla to moc důležitá práce. 857 00:45:55,760 --> 00:45:56,680 Jo. 858 00:45:57,360 --> 00:45:59,280 Když mi ji děda sehnal, řekl mi: 859 00:45:59,960 --> 00:46:01,720 "Máš práci na celý život." 860 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 Pěkná drzost, takže ti lhal. 861 00:46:06,280 --> 00:46:08,640 Když máš peníze, je všechno snazší. 862 00:46:08,800 --> 00:46:11,200 Takže my už nikdy nebudeme mít peníze? 863 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Dámy a pánové, 864 00:46:17,240 --> 00:46:18,600 mesdames et messieurs, 865 00:46:18,760 --> 00:46:21,880 v tuto chvíli projíždíme Paříží, hlavním městem Francie. 866 00:46:22,520 --> 00:46:25,880 Pokud se podíváte ven z oken, můžete spatřit město lásky. 867 00:46:32,320 --> 00:46:33,240 Tohle je Paříž? 868 00:46:33,760 --> 00:46:34,920 Vždyť to vypadá jak Barakaldo. 869 00:46:35,080 --> 00:46:36,560 To je Eiffelovka? 870 00:46:36,720 --> 00:46:38,120 Ne, to je anténa. 871 00:46:38,280 --> 00:46:39,520 A Eiffelovka není anténa? 872 00:46:39,680 --> 00:46:42,800 Jo, ale tamto je anténa, jakou máme doma. 873 00:46:53,960 --> 00:46:56,760 Sakra, Mari, já si v 11 už musel poradit sám! 874 00:46:57,560 --> 00:46:59,400 Ainara potřebuje dospět. 875 00:46:59,560 --> 00:47:00,640 Myslíš? 876 00:47:01,440 --> 00:47:02,440 A nám dvěma to prospělo? 877 00:47:02,600 --> 00:47:05,080 Těm dnešním spratkům se musí všechno vysvětlovat. 878 00:47:05,240 --> 00:47:07,240 Takhle se na život nepřipraví. 879 00:47:07,640 --> 00:47:08,600 Výborně, Andoni. 880 00:47:08,760 --> 00:47:10,280 Aspoň sis s ní promluvil. 881 00:47:10,440 --> 00:47:12,480 No jasně! Neříkal jsem ti snad, že s ní promluvím? 882 00:47:12,640 --> 00:47:14,840 Jenom jsem čekal na tu správnou chvíli. 883 00:47:15,560 --> 00:47:17,640 Už musím končit. Uvidíme se doma. 884 00:47:18,840 --> 00:47:20,040 Tys mi mi zavařila! 885 00:47:20,200 --> 00:47:22,480 Jak jsi mohla dát holce do batohu lahev její mámy? 886 00:47:22,640 --> 00:47:25,600 Jinou doma nemáme. Copak se vám na vodu nehodila? 887 00:47:25,760 --> 00:47:26,720 Jo, ale... 888 00:47:27,280 --> 00:47:29,160 Sandrita se začíná vyptávat. 889 00:47:29,320 --> 00:47:30,560 Tak jí odpověz! 890 00:47:33,120 --> 00:47:35,320 Že jsi jí tam musela dávat tu pitomou lahev. 891 00:47:35,480 --> 00:47:37,320 Holka dospívá, Óscare. 892 00:47:37,480 --> 00:47:39,800 Nenajdeš lepší chvíli než tenhle výlet, 893 00:47:39,960 --> 00:47:41,440 abys jí pověděl o její mámě. 894 00:47:41,600 --> 00:47:43,000 Tak jo. Volali? 895 00:47:43,160 --> 00:47:44,080 Ne. 896 00:47:44,440 --> 00:47:45,400 Dobře. 897 00:47:51,240 --> 00:47:53,120 Takhle dál řídit nemůže. 898 00:47:53,280 --> 00:47:57,000 A holky se potřebují vyspat v posteli, aby si pořádně odpočinuly. 899 00:47:57,160 --> 00:47:58,360 Jenom holky? My taky. 900 00:47:58,520 --> 00:48:00,240 Máte nějaký peníze? 901 00:48:01,880 --> 00:48:05,080 Kdybysme měli prachy, jedli bysme dva dny v kuse mortadelu? 902 00:48:05,240 --> 00:48:06,480 Nemáme ani floka. 903 00:48:09,680 --> 00:48:10,960 Poslyšte, já mám nápad. 904 00:48:12,800 --> 00:48:14,240 Na jeho nápady bacha. 905 00:48:14,400 --> 00:48:15,520 Mívá dobrý nápady? 906 00:48:15,680 --> 00:48:16,840 Ne, ne. Příšerný. 907 00:48:18,080 --> 00:48:20,920 Mám ještě firemní šekovou knížku. 908 00:48:21,920 --> 00:48:24,120 Nevrátil jsem ji, když mě vyhodili. 909 00:48:24,280 --> 00:48:25,200 To je fuk. 910 00:48:25,920 --> 00:48:27,440 Můžeme jít do hotelu 911 00:48:27,600 --> 00:48:29,560 a zaplatit pokoj... 912 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 tímhle šekem. 913 00:48:32,840 --> 00:48:34,880 -A je to legální? -Ne, ne, vůbec ne. 914 00:48:35,040 --> 00:48:36,280 Hodně, hodně nelegální. 915 00:48:36,960 --> 00:48:38,160 Nevím, jestli na basu, 916 00:48:38,320 --> 00:48:39,360 ale je to trestný čin. 917 00:48:40,360 --> 00:48:41,360 Basa... 918 00:48:41,600 --> 00:48:42,560 Pokuta určitě. 919 00:48:42,720 --> 00:48:44,440 A nevšimnou si, že nejsou platný? 920 00:48:45,760 --> 00:48:47,600 Než si toho všimnou, už budeme... 921 00:48:47,760 --> 00:48:48,800 V Německu. 922 00:48:51,800 --> 00:48:52,720 Co vy na to? 923 00:48:53,640 --> 00:48:55,480 Nic jinýho mě už nenapadá. 924 00:48:55,640 --> 00:48:57,400 Chceš se nám tím zalíbit? 925 00:48:57,880 --> 00:48:58,800 Jen to řekni. 926 00:48:59,200 --> 00:49:01,280 Taky se chci dneska vyspat v posteli. 927 00:49:02,960 --> 00:49:04,840 A zalíbit se vám. To nepopírám. 928 00:49:07,000 --> 00:49:08,800 No, tak asi budeme muset jít do hotelu, ne? 929 00:49:08,880 --> 00:49:10,680 Ale umíš francouzsky? 930 00:49:10,840 --> 00:49:12,680 -Tenhle? -Jistě. 931 00:49:13,120 --> 00:49:15,800 Ti z dobrých rodin mluví francouzsky líp než Francouzi. 932 00:49:18,520 --> 00:49:20,880 Bylo by možné, s'il vous plaît , 933 00:49:21,040 --> 00:49:23,400 zaplatit... 934 00:49:23,560 --> 00:49:24,680 avec une cheque ? 935 00:49:25,400 --> 00:49:28,240 Už jsem řekla, že mluvím španělsky. Šeky obvykle nepřijímáme. 936 00:49:28,960 --> 00:49:31,200 Bon , obvykle ne, 937 00:49:31,360 --> 00:49:34,120 ale mohla byste udělat výjimku? 938 00:49:44,600 --> 00:49:47,080 A kavárna je... 939 00:49:47,600 --> 00:49:48,520 otevřená? 940 00:49:49,920 --> 00:49:51,160 A c'est possible... 941 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 C'est possible... 942 00:49:53,240 --> 00:49:56,680 Můžeme nechat napsat útratu z kavárny na pokoj? 943 00:49:57,400 --> 00:49:59,040 -Ano. -Fantastique. 944 00:50:24,280 --> 00:50:26,080 -Víno? -Ne, ne. 945 00:50:26,720 --> 00:50:27,640 Děkuju. 946 00:50:32,640 --> 00:50:33,560 Tati. 947 00:50:33,720 --> 00:50:34,640 Jsem unavený. 948 00:50:35,400 --> 00:50:36,480 Můžem jít spát? 949 00:50:37,000 --> 00:50:38,400 Až dojíš to, co máš na talíři. 950 00:50:44,880 --> 00:50:46,040 Půjčíte mi to? 951 00:50:47,680 --> 00:50:48,600 Teď? 952 00:50:51,600 --> 00:50:52,520 Jo. 953 00:51:11,120 --> 00:51:12,040 Gorko, nech toho. 954 00:51:14,200 --> 00:51:16,000 Hej! Vždyť to rozbijete! 955 00:51:16,160 --> 00:51:17,320 Tati, dej mi to! 956 00:51:18,040 --> 00:51:19,880 Přestaň už blbnout, proboha! 957 00:51:20,880 --> 00:51:21,800 Nebijte ho! 958 00:51:21,960 --> 00:51:24,360 Včasná facka předejde mnoha problémům. 959 00:51:25,320 --> 00:51:26,360 Jakým problémům? 960 00:51:27,240 --> 00:51:28,200 Problémům. 961 00:51:28,360 --> 00:51:30,840 Vadí vám můj syn, otče? Tak mi to řekněte. 962 00:51:31,000 --> 00:51:32,200 Myslíte si, že to nevidím? 963 00:51:32,360 --> 00:51:34,080 My už půjdeme, dobře? 964 00:51:34,520 --> 00:51:35,480 Pojďte, jde se spát. 965 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 Proč se snažím? Moc toho nenamluvíte, že? 966 00:51:46,320 --> 00:51:48,840 Mně jste to vysvětlil už jako malýmu klukovi. 967 00:51:49,000 --> 00:51:50,720 K čemu mluvit, když mu můžete rovnou ubalit. 968 00:51:50,880 --> 00:51:51,960 Etxebarrieto... 969 00:51:52,840 --> 00:51:56,240 vidím, že navzdory mému úsilí máš pořád velmi špatnou povahu. 970 00:51:57,360 --> 00:51:58,960 Co to děláš? 971 00:51:59,120 --> 00:52:00,200 Vy jste se pomátl? 972 00:52:00,360 --> 00:52:01,920 -Jste v pořádku? -Vždyť jsi ho shodil. 973 00:52:02,080 --> 00:52:05,440 -Teď ti na něm záleží? -Možná je to vůl, ale řídí autobus. 974 00:52:05,600 --> 00:52:07,240 Tati, jsi hrozný surovec. 975 00:52:09,360 --> 00:52:11,040 -Je v pohodě, ne? -Je to jen škrábnutí. 976 00:52:11,200 --> 00:52:12,960 Ale musí si odpočinout. 977 00:52:13,120 --> 00:52:14,320 Všichni si musíme odpočinout. 978 00:52:15,320 --> 00:52:16,240 Tak šup, do postele. 979 00:52:21,360 --> 00:52:22,640 Běž za dcerou. 980 00:52:23,480 --> 00:52:25,000 O otce je dobře postaráno. 981 00:52:29,040 --> 00:52:31,200 Všem jsem vám dal pohlavek 982 00:52:31,360 --> 00:52:33,840 a jste dobří kluci, jste dobří tátové. 983 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 A tys taky nedopadl tak špatně. 984 00:52:35,720 --> 00:52:37,960 Pletete si mě, otče. Mě jste neučil. 985 00:52:38,120 --> 00:52:39,920 Jste normální. 986 00:52:40,080 --> 00:52:41,520 Dopadli jste dobře. 987 00:52:41,680 --> 00:52:42,760 -Jo. -Tak pojďte. 988 00:52:43,440 --> 00:52:45,680 -Jdeme. -Ne, ne, já ho doprovodím. 989 00:52:46,240 --> 00:52:48,640 Pojďte, zítra nás čeká dlouhá cesta. 990 00:52:53,640 --> 00:52:55,480 Tati, na co umřela máma? 991 00:52:58,880 --> 00:53:02,440 Neudělal jsem nic, co by se nedělalo odjakživa. 992 00:53:02,600 --> 00:53:05,880 Jenže to, co se ti zdá jeden den v pořádku, druhý den už není. 993 00:53:06,560 --> 00:53:09,000 Třicet let jsem učil! 994 00:53:09,160 --> 00:53:11,520 A najednou ti řeknou, že jsi starý. 995 00:53:11,680 --> 00:53:13,600 Že tvé metody jsou zastaralé. 996 00:53:14,040 --> 00:53:17,520 Ať to nepřeháníš s vínem k jídlu. 997 00:53:17,920 --> 00:53:20,040 Že přísná ruka už neplatí. 998 00:53:20,760 --> 00:53:22,080 -Že když... -Tak pojďte. 999 00:53:22,240 --> 00:53:23,160 Dobrou noc. 1000 00:53:24,200 --> 00:53:25,520 -Dobrou noc. -Dobrou noc. 1001 00:53:33,520 --> 00:53:35,440 Už jsem velká a chci to vědět. 1002 00:53:35,600 --> 00:53:37,960 Já vím, že jsi velká. V tom není ten problém. 1003 00:53:42,680 --> 00:53:43,760 Hele, já hodně mluvím. 1004 00:53:43,920 --> 00:53:44,840 Mluvím o čemkoli, 1005 00:53:45,280 --> 00:53:46,360 ale jsou jistá témata, 1006 00:53:47,640 --> 00:53:48,840 o kterých mluvím nerad. 1007 00:53:51,120 --> 00:53:53,960 Protože jen z pomyšlení na ně se ti udělá špatně. 1008 00:53:54,840 --> 00:53:57,120 Proto si vždycky říkám: "Proč o tom teď mluvit? 1009 00:53:57,960 --> 00:53:59,520 Změní se tím něco?" 1010 00:54:00,560 --> 00:54:01,600 Tak se to zamete 1011 00:54:02,000 --> 00:54:02,960 a jde se dál. 1012 00:54:03,920 --> 00:54:05,080 Mluvím, abych to zakryl. 1013 00:54:06,320 --> 00:54:09,800 A s tvojí mámou jsme si skvěle rozuměli, protože ona taky uměla věci zametat. 1014 00:54:13,040 --> 00:54:13,960 Ona... 1015 00:54:14,720 --> 00:54:18,680 už věděla, že to nemá řešení, a mně nic neřekla až do konce. 1016 00:54:20,840 --> 00:54:24,160 Vím, že si s tím lámeš hlavu, protože ses mě ptala už mockrát, 1017 00:54:24,320 --> 00:54:25,960 a já chci, abys byla v pohodě, jasný? 1018 00:54:26,120 --> 00:54:27,600 To je to nejdůležitější. 1019 00:54:28,680 --> 00:54:31,400 Abys byla v pohodě, možná nejdřív musíš být smutná, 1020 00:54:31,560 --> 00:54:32,880 a tohle tě rozesmutní. 1021 00:54:34,120 --> 00:54:35,040 A mě taky. 1022 00:54:35,520 --> 00:54:38,520 Ale jestli si myslíš, že ti mluvení pomůže, 1023 00:54:39,400 --> 00:54:40,320 tak budeme mluvit. 1024 00:54:41,800 --> 00:54:42,720 Dobře? 1025 00:54:45,080 --> 00:54:46,040 Teď, nebo kdy chceš. 1026 00:54:55,760 --> 00:54:57,040 Takže ty o tom chceš mluvit teď? 1027 00:55:02,160 --> 00:55:03,080 Fajn. 1028 00:55:06,480 --> 00:55:08,480 Ainaro, otevři, nebuď jak malá. 1029 00:55:11,440 --> 00:55:12,760 Ainaro, jsem fakt unavený! 1030 00:55:14,720 --> 00:55:15,640 Ainaro, no tak! 1031 00:55:16,560 --> 00:55:17,840 Dejte nám pokoj, sakra! 1032 00:55:20,880 --> 00:55:23,440 Náš pokoj má číslo 315. 1033 00:55:23,600 --> 00:55:25,240 Vyděsilas mě k smrti, Ainaro. 1034 00:55:26,440 --> 00:55:28,400 Pojď, jdeme spát, jsem unavený. 1035 00:55:31,120 --> 00:55:32,440 Co se děje, Ainaro? 1036 00:55:32,600 --> 00:55:33,800 Slib mi, že neodejdeš. 1037 00:55:35,840 --> 00:55:36,920 Slib mi to, tati. 1038 00:55:38,680 --> 00:55:39,960 Odcházím, protože tu není práce. 1039 00:55:40,120 --> 00:55:41,760 To je mi jedno, tati. Neodcházej. 1040 00:55:42,240 --> 00:55:43,840 Aspoň neodcházej daleko. 1041 00:55:44,000 --> 00:55:46,160 -Je mi fuk, že kouříš. -Pojď, jdeme spát. 1042 00:55:46,760 --> 00:55:47,680 Honem. 1043 00:55:57,760 --> 00:55:58,680 Broučku. 1044 00:55:59,360 --> 00:56:00,280 Broučku, jsi vzhůru? 1045 00:56:02,680 --> 00:56:05,240 Vážně jsem sprostý jako dlaždič? 1046 00:56:09,280 --> 00:56:11,520 Tohle říkala moje babička tátovi. 1047 00:56:11,960 --> 00:56:13,040 Říkala mu to pořád. 1048 00:56:14,160 --> 00:56:15,280 A moje babička měla pravdu. 1049 00:57:24,480 --> 00:57:25,520 No podívejme. 1050 00:57:26,040 --> 00:57:27,640 Vidím, že taky chcete jít příkladem. 1051 00:57:31,240 --> 00:57:33,480 Nechtěla jsem, abyste kouřil před holkama, 1052 00:57:33,640 --> 00:57:35,960 protože jsem vám záviděla. 1053 00:57:43,200 --> 00:57:45,360 Hele, co hledá Němka v mým městě? 1054 00:57:46,440 --> 00:57:48,040 Hezký počasí určitě ne. 1055 00:57:48,200 --> 00:57:49,400 Ne, hezký počasí ne. 1056 00:57:50,480 --> 00:57:52,680 V Berlíně je určitě stejný počasí jako v Bilbau. 1057 00:57:53,320 --> 00:57:54,880 A to je přitom tak daleko, co? 1058 00:57:55,280 --> 00:57:56,200 Jo. 1059 00:57:57,440 --> 00:57:58,600 Proč tak daleko? 1060 00:58:06,680 --> 00:58:08,440 Vidím vás a říkám si, 1061 00:58:08,600 --> 00:58:11,280 že vůbec netušíte, o co přicházíte. 1062 00:58:14,160 --> 00:58:15,080 Ty holky... 1063 00:58:15,920 --> 00:58:16,840 vaše dcery... 1064 00:58:18,680 --> 00:58:20,000 si zařídí život po svým 1065 00:58:20,480 --> 00:58:24,120 a co nenajdou doma, budou hledat jinde. 1066 00:58:24,280 --> 00:58:25,320 Možná daleko. 1067 00:58:25,480 --> 00:58:27,040 Hodně daleko od vás. 1068 00:58:29,440 --> 00:58:31,840 A vy všichni tak promeškáte svou příležitost. 1069 00:58:35,760 --> 00:58:36,720 Jakou příležitost? 1070 00:58:42,480 --> 00:58:44,080 Hodně velkou. 1071 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 Guten nacht. 1072 00:59:00,280 --> 00:59:01,320 Guten... Guten "tra". 1073 00:59:07,960 --> 00:59:09,000 V kolik jsme měli sraz? 1074 00:59:09,160 --> 00:59:11,080 -V osm. -A je? 1075 00:59:11,760 --> 00:59:12,680 Čtvrt na devět. 1076 00:59:13,200 --> 00:59:14,120 Co teď? 1077 00:59:30,280 --> 00:59:31,360 Nezvedá to. 1078 00:59:33,560 --> 00:59:34,480 Jdu s tebou. 1079 00:59:36,880 --> 00:59:38,160 Už dost! To stačí. 1080 00:59:40,760 --> 00:59:41,680 Voilà, monsieur. 1081 00:59:43,000 --> 00:59:43,920 Merci. 1082 00:59:45,200 --> 00:59:46,120 Otče? 1083 00:59:50,360 --> 00:59:51,520 Kam mohl jít? 1084 00:59:51,680 --> 00:59:52,600 Co já vím? 1085 00:59:53,960 --> 00:59:54,880 Počkáme na něho? 1086 00:59:56,920 --> 00:59:58,440 Myslím, že se nevrátí. 1087 00:59:59,760 --> 01:00:01,800 Nechal tu klíče od autobusu a prachy. 1088 01:00:03,240 --> 01:00:05,360 Ty umíš řídit takovou rachotinu? 1089 01:00:12,160 --> 01:00:13,080 Jde vám to? 1090 01:00:13,760 --> 01:00:15,280 Chcete mě vystřídat? 1091 01:00:15,840 --> 01:00:16,760 Ne, vůbec. 1092 01:00:16,920 --> 01:00:18,400 Jen jeďte dál. 1093 01:01:02,320 --> 01:01:03,400 Musíme zaplatit. 1094 01:01:23,600 --> 01:01:24,520 Danke schön. 1095 01:01:25,400 --> 01:01:26,960 Na co k čertu hleděli? 1096 01:01:27,120 --> 01:01:29,120 Zdá se, že jsou zblblý do fotbalu jako my. 1097 01:02:54,520 --> 01:02:55,720 To mají svátek, nebo co? 1098 01:02:59,160 --> 01:03:00,160 Kam to jdete? 1099 01:03:00,920 --> 01:03:01,840 Nino! 1100 01:03:12,760 --> 01:03:13,680 Poběž! 1101 01:03:14,160 --> 01:03:17,480 Lidi skáčou na druhou stranu! Rodiny se zase scházej! 1102 01:03:18,320 --> 01:03:19,240 -Rodiny? -Jo. 1103 01:03:19,640 --> 01:03:21,120 Po tolika letech od sebe! 1104 01:03:49,120 --> 01:03:51,160 Co vyvádíte, Nino? 1105 01:03:51,320 --> 01:03:53,440 Zbláznila jste se?! Takhle přece nemůžete jet! 1106 01:03:53,600 --> 01:03:55,920 -Dost! Vracíme se domů. -Tati, vždyť jsme teď přijeli. 1107 01:03:56,080 --> 01:03:58,120 Nemůžeme zůstat, když bourají zeď. 1108 01:03:58,280 --> 01:04:00,280 V Bilbau se držíme dál i od demonstrace. 1109 01:04:00,440 --> 01:04:01,720 Tohle je nebezpečný, Nino. 1110 01:04:01,880 --> 01:04:05,560 Přijeli jsme sem na mistrovství v gymnastice. 1111 01:04:23,880 --> 01:04:25,160 To je ta sportovní hala? 1112 01:04:25,320 --> 01:04:27,160 Asi jo, ale je fakt nádherná. 1113 01:04:31,200 --> 01:04:32,200 Nikdo tady není. 1114 01:04:32,360 --> 01:04:34,600 Co vy víte? Třeba všichni čekají uvnitř. 1115 01:04:38,880 --> 01:04:39,880 Hallo? 1116 01:04:40,040 --> 01:04:42,080 Hallo? Ist da jemand? 1117 01:04:42,240 --> 01:04:43,280 Hallo? 1118 01:04:45,360 --> 01:04:46,440 Vždyť je zavřeno! 1119 01:04:48,440 --> 01:04:51,600 Je normální, že je zavřeno. Dnes na mistrovství v gymnastice nikdo nepřijde. 1120 01:04:51,760 --> 01:04:53,440 Ale my tady jsme, ne? 1121 01:04:54,960 --> 01:04:56,560 Jenže ostatní týmy se dívaly na televizi, 1122 01:04:57,160 --> 01:04:59,480 poslouchaly rádio. To jenom my jsme se nic nevěděli. 1123 01:04:59,640 --> 01:05:01,080 Takže co teď? 1124 01:05:01,240 --> 01:05:03,080 Sedneme do autobusu a jedeme domů? 1125 01:05:04,000 --> 01:05:06,320 Chcete v něm trčet další dva dny? 1126 01:05:06,480 --> 01:05:08,440 Počkat, počkat! 1127 01:05:08,600 --> 01:05:09,560 Já za to nemůžu. 1128 01:05:09,720 --> 01:05:12,200 Taky bych rád, abysme sem nejeli nadarmo. 1129 01:05:12,360 --> 01:05:14,840 Ale co tady máme dělat, když mistrovství není? 1130 01:05:15,000 --> 01:05:17,240 -Tak uděláme něco jinýho. -A co? 1131 01:05:17,400 --> 01:05:19,600 Zeptáme se toho pána, co nám jde otevřít. 1132 01:05:22,680 --> 01:05:25,360 -Co chcete? -Jdeme na mistrovství. 1133 01:05:25,520 --> 01:05:26,840 Mistrovství je zrušené. 1134 01:05:27,560 --> 01:05:29,840 -Co říká? -Že žádné mistrovství není. 1135 01:05:30,000 --> 01:05:32,480 No jasně. A teď řekne, jak je možný, že nic nevíme. 1136 01:05:32,640 --> 01:05:34,720 -Vy o ničem nevíte? -Cože? 1137 01:05:34,880 --> 01:05:36,440 -To neřekl! -Jasně. 1138 01:05:36,600 --> 01:05:40,320 Přijeli jsme z dálky, ze Španělska. Prosím. Musíte nás pustit dovnitř. 1139 01:05:40,480 --> 01:05:43,040 Hala je zavřená. Nikdo tu není. 1140 01:05:43,200 --> 01:05:45,960 Na tom nezáleží. Chceme si tu jen odcvičit naši sestavu. 1141 01:05:46,120 --> 01:05:47,160 Jděte domů. 1142 01:05:47,320 --> 01:05:50,080 Prosím, pusťte nás dovnitř! 1143 01:05:50,240 --> 01:05:51,560 -Do prdele! -Stačí! 1144 01:05:51,720 --> 01:05:53,120 To není možný. 1145 01:05:53,280 --> 01:05:54,880 -Taková blbost! -Klid. 1146 01:05:55,040 --> 01:05:58,040 To stačí. Nevztekejte se, nemá to smysl. 1147 01:05:58,200 --> 01:06:00,600 Ne! Co nemá smysl je, 1148 01:06:00,760 --> 01:06:03,440 že jednoho dne přijedete a už není žádná zeď 1149 01:06:03,600 --> 01:06:05,840 a musíte vidět lidi, který jste neviděli 30 let. 1150 01:06:06,000 --> 01:06:07,480 Vypadá to špatně, co? 1151 01:06:07,640 --> 01:06:10,200 Jo. Ale klid, Nina to nějak vyřeší. 1152 01:06:10,360 --> 01:06:12,480 Co? Je vám to jedno? 1153 01:06:13,240 --> 01:06:14,680 Co asi řeknete těm holkám? 1154 01:06:14,840 --> 01:06:16,920 Že to není naše chyba. Že jsme udělali, co jsme mohli. 1155 01:06:17,080 --> 01:06:19,600 Tak jim řekneme, že jsme sem jeli zbytečně 1156 01:06:19,760 --> 01:06:21,600 Uvidíme, jak se budou tvářit. 1157 01:06:22,520 --> 01:06:26,280 Nebo můžeme jít dovnitř a tým si odcvičí svou sestavu. 1158 01:06:26,440 --> 01:06:30,000 -Žádný mistrovství není. -Mistrovství je přece jedno! 1159 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 Jak jedno? Nikdo tu není, nesoutěží se. 1160 01:06:32,840 --> 01:06:35,840 Chcete jít dovnitř, fajn. Ale ten chlap vás nepustí. 1161 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 Třeba si dá říct ode mě. 1162 01:06:38,960 --> 01:06:40,360 Jo, když mu taky vypíšeš šek. 1163 01:06:40,880 --> 01:06:41,800 Ne, myslím... 1164 01:06:41,960 --> 01:06:42,920 promluvit s ním. 1165 01:06:43,080 --> 01:06:45,760 -Co to meleš? -Neudělali jsme ze sebe už blbce? 1166 01:06:46,240 --> 01:06:48,440 On... mluví německy? 1167 01:06:48,600 --> 01:06:50,120 Asi jako francouzsky. 1168 01:06:51,320 --> 01:06:52,840 Řekne mu "Beckenbauer." 1169 01:06:53,520 --> 01:06:54,440 "Oktoberfest." 1170 01:06:55,080 --> 01:06:56,080 Nebo "Frankfurt." 1171 01:06:56,240 --> 01:06:57,640 "Kaputt," mu řekne. 1172 01:06:57,800 --> 01:06:58,880 Haló? 1173 01:06:59,600 --> 01:07:00,680 Zdravím. 1174 01:07:01,840 --> 01:07:03,680 Můžete mi, prosím, otevřít? 1175 01:07:06,680 --> 01:07:09,360 Co chcete? Už jsem mluvil s vaší přítelkyní. 1176 01:07:09,520 --> 01:07:13,640 Je to jen na okamžik. Byl byste tak laskavý a otevřel? 1177 01:07:13,800 --> 01:07:16,320 To je vymyšlená němčina, že? 1178 01:07:16,480 --> 01:07:18,480 Ne, ne, ne. Mluví moc dobře. 1179 01:07:26,320 --> 01:07:27,240 Danke schön. 1180 01:07:30,160 --> 01:07:31,280 Tak... 1181 01:07:31,440 --> 01:07:33,960 Na chvíli nás pustí dovnitř. 1182 01:07:35,360 --> 01:07:37,000 Ještě nesnídal a měl špatnou náladu. 1183 01:07:37,160 --> 01:07:38,920 Teď už se nasnídal a už ji nemá? 1184 01:07:39,080 --> 01:07:40,920 Ne. Ještě nesnídal. 1185 01:07:41,080 --> 01:07:43,200 Pustí nás dovnitř, když mu koupíme sendvič. 1186 01:07:43,920 --> 01:07:45,080 Ty fakt mluvíš německy? 1187 01:07:46,960 --> 01:07:48,560 Měl jsem profesora z Mnichova. 1188 01:07:48,720 --> 01:07:50,320 Dával mi i lekce francouzštiny 1189 01:07:52,960 --> 01:07:55,080 Ale francouzsky asi moc neuměl. 1190 01:07:55,240 --> 01:07:57,280 Holky, no tak, jdeme! 1191 01:08:15,080 --> 01:08:16,360 Určitě jim to přijde divný. 1192 01:08:16,520 --> 01:08:17,440 Co? 1193 01:08:18,560 --> 01:08:19,480 Ta zeď. 1194 01:08:20,360 --> 01:08:23,160 Stála tu odjakživa a najednou je pryč. 1195 01:08:24,040 --> 01:08:24,960 Divný. 1196 01:08:26,320 --> 01:08:28,880 Počkej, až zbourají komín v Altos Hornos. 1197 01:08:29,600 --> 01:08:31,040 To bude historický. 1198 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 Jo, ale tam nikoho slavit neuvidíš. 1199 01:08:33,360 --> 01:08:34,280 Nevíš. 1200 01:08:35,000 --> 01:08:37,320 -Někdo mít radost bude. -To určitě. 1201 01:08:38,760 --> 01:08:40,400 Bacha, ta hořčice pálí. 1202 01:08:41,160 --> 01:08:43,240 Co by pálila? Jsi padavka. 1203 01:08:44,200 --> 01:08:45,120 Tati! 1204 01:08:45,440 --> 01:08:47,080 Tati, pojď, tohle musíš vidět! 1205 01:08:49,880 --> 01:08:51,040 -Tvůj syn. -Tati! 1206 01:08:51,400 --> 01:08:53,080 Co je? 1207 01:08:53,240 --> 01:08:55,440 -Tati! -Už jdu! Co chceš? 1208 01:08:55,600 --> 01:08:57,560 -Co tak spěcháš. -Pojď. 1209 01:08:57,720 --> 01:09:00,360 Gorko, co tam děláš? Nemůžeš tam chodit sám. 1210 01:09:00,840 --> 01:09:02,360 -Vážně, pojď. -Už jdu. 1211 01:09:05,680 --> 01:09:07,480 Andoni, jdeš, nebo ne? 1212 01:09:07,640 --> 01:09:08,680 Co chceš, abych viděl? 1213 01:09:09,680 --> 01:09:11,760 -Co... co chceš? -Podívejte. 1214 01:09:12,680 --> 01:09:14,920 Vidíte, kolik lidí si půjčuje filmy? 1215 01:09:15,080 --> 01:09:17,480 -Vidíte to? -Ale, ale. 1216 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 Ty jsi vizionář. 1217 01:09:20,200 --> 01:09:22,400 -Škoda, že už máš společníky. -Nemám. 1218 01:09:22,560 --> 01:09:24,280 Verónica a Alberto z toho vycouvali! 1219 01:09:24,440 --> 01:09:26,520 -Proč křičíš? -Já nevím. 1220 01:09:27,640 --> 01:09:29,280 Když je nemáš, tak je potřebuješ, ne? 1221 01:09:30,040 --> 01:09:32,320 A ty, to odstupný, už jsi ho utratil? 1222 01:09:33,560 --> 01:09:34,480 Já? Ne, ne. 1223 01:09:34,960 --> 01:09:36,400 Šetřím ho pro strýčka příhodu. 1224 01:09:37,440 --> 01:09:38,640 Strýček příhoda je teď. 1225 01:09:38,800 --> 01:09:41,400 -Óscare, strýček příhoda je teď. -No jo. 1226 01:09:42,240 --> 01:09:43,600 Už mám dokonce i jméno. 1227 01:09:44,120 --> 01:09:45,040 Dobře. 1228 01:09:46,120 --> 01:09:47,040 Nesjucar. 1229 01:09:48,200 --> 01:09:51,320 -"Nes" co? -Néstor, Juanma, Óscar. 1230 01:09:51,480 --> 01:09:52,840 Videopůjčovna Nesjucar. 1231 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 Jo, nebo ne? 1232 01:09:57,600 --> 01:09:58,640 Zdravím. 1233 01:09:59,040 --> 01:10:01,000 -Španělsko? -Ano. Mluvíte? 1234 01:10:03,320 --> 01:10:05,240 -Paco! -Jo? 1235 01:10:07,920 --> 01:10:08,960 Jsi Španěl? 1236 01:10:09,120 --> 01:10:10,240 Říká se to. 1237 01:10:11,080 --> 01:10:13,200 -Je tu hodně práce? -Hledáš? 1238 01:10:13,360 --> 01:10:14,640 Jo, pořád. 1239 01:10:15,200 --> 01:10:18,200 Já přijel asi před rokem, protože jsem jednoho z nich znal, 1240 01:10:18,360 --> 01:10:21,040 a nezastavil jsem se. Vždycky se něco najde. 1241 01:10:21,200 --> 01:10:23,000 Ty se ve stavebnictví vyznáš? 1242 01:10:23,720 --> 01:10:24,640 Jasně. 1243 01:10:47,560 --> 01:10:49,040 Nikdo jiný nepřijde? 1244 01:10:49,760 --> 01:10:52,320 Bez ostatních týmů to není opravdový mistrovství. 1245 01:10:52,480 --> 01:10:54,760 V němčině máme jedno přísloví: 1246 01:10:55,520 --> 01:10:57,960 "Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei." 1247 01:10:58,120 --> 01:10:59,520 Co to znamená? 1248 01:10:59,680 --> 01:11:01,760 Všechno má jeden konec. Až na klobásy. 1249 01:11:01,920 --> 01:11:02,960 Ty mají dva. 1250 01:11:03,480 --> 01:11:06,200 -Nechápu to. -Nevadí, není co chápat. 1251 01:11:06,920 --> 01:11:09,200 Vzpomněla jsem si na to, protože to říkal táta. 1252 01:11:09,360 --> 01:11:10,800 Má to být legrační? 1253 01:11:10,960 --> 01:11:12,480 Jo, mně to přišlo. 1254 01:11:12,640 --> 01:11:15,320 Ale možná proto, že se vždycky smál, když to říkal. 1255 01:11:16,360 --> 01:11:18,760 Možná je to v němčině vtipnější. 1256 01:11:19,920 --> 01:11:22,320 Jo, to je. Je to vtipný v mým jazyce. 1257 01:11:22,480 --> 01:11:23,720 Fajn, tak půjdeme na to. 1258 01:11:28,040 --> 01:11:29,000 Holky, kde jste teď? 1259 01:11:29,160 --> 01:11:30,080 V Berlíně. 1260 01:11:30,240 --> 01:11:31,440 A co budete dělat? 1261 01:11:31,600 --> 01:11:32,640 Sestavu. 1262 01:11:32,800 --> 01:11:35,080 Takže je všechno tak, jak má být. 1263 01:11:35,240 --> 01:11:36,400 Jdeme. 1264 01:11:36,560 --> 01:11:37,480 Hop, hop! 1265 01:11:49,120 --> 01:11:50,880 Levá noha. Výborně. 1266 01:11:52,400 --> 01:11:54,560 Tak jo, přineste si stoly a židle. 1267 01:11:54,720 --> 01:11:55,880 Budete dělat porotu. 1268 01:11:56,560 --> 01:11:58,160 Porotu? Jako my? 1269 01:11:58,720 --> 01:12:01,560 My jsme totiž nikdy žádnou takovouhle sestavu neviděli, víte? 1270 01:12:02,080 --> 01:12:03,800 Hele, nějaký úsudek snad máme, ne? 1271 01:12:03,960 --> 01:12:05,360 Tak těžký to nebude. 1272 01:12:14,720 --> 01:12:15,800 A kde je táta? 1273 01:12:15,960 --> 01:12:17,880 Hned přijde. Neměj strach. 1274 01:12:18,720 --> 01:12:22,000 Musíte obodovat sestavu svých dcer od nuly do deseti. 1275 01:12:22,520 --> 01:12:23,880 Bodujte postoj, 1276 01:12:24,560 --> 01:12:26,360 jak zvedají náčiní... 1277 01:12:26,840 --> 01:12:27,760 Náčiní? 1278 01:12:28,320 --> 01:12:32,360 Švihadlo, obruč, míč, stuha. Tomu se v moderní gymnastice říká náčiní. 1279 01:12:32,520 --> 01:12:34,640 To je teda náčiníčko! 1280 01:12:34,800 --> 01:12:38,160 Jestli mají propnuté lokty a dobře předvedly sestavu. Rozumíte? 1281 01:12:38,320 --> 01:12:39,240 Dobře. 1282 01:12:41,160 --> 01:12:42,080 Hop, holky! 1283 01:12:53,920 --> 01:12:58,480 Ať se družstvo školy Blase de Otera připraví ke vstupu. 1284 01:15:09,280 --> 01:15:10,360 Ainaro! 1285 01:15:11,280 --> 01:15:12,560 Kde jsi byl tati? 1286 01:15:12,720 --> 01:15:14,920 -To byla nádhera, prcku! -Viděls to? 1287 01:15:15,080 --> 01:15:16,560 -Jasně. -Ale celé? 1288 01:15:16,720 --> 01:15:17,640 To si piš. 1289 01:15:20,000 --> 01:15:21,120 Ty jsi teda číslo. 1290 01:15:23,160 --> 01:15:24,320 Známky, prosím? 1291 01:15:27,480 --> 01:15:28,680 Já myslím, že... 1292 01:15:29,560 --> 01:15:31,320 Co dělám, zaslouží si desítku, ne? 1293 01:15:32,120 --> 01:15:35,080 Víc se dát nemůže, ale jinak bych jim klidně dal dvacet. 1294 01:15:35,520 --> 01:15:36,480 Deset! 1295 01:15:36,640 --> 01:15:37,880 -Deset! -Spokojené? 1296 01:15:38,040 --> 01:15:39,320 -Jo. -Jo, viď? 1297 01:15:39,480 --> 01:15:40,920 -Děkujeme. -Díky. 1298 01:15:41,080 --> 01:15:42,160 Díky. 1299 01:15:50,520 --> 01:15:51,480 Neplač, Nino. 1300 01:15:52,640 --> 01:15:53,720 Mám tě moc rád. 1301 01:16:31,160 --> 01:16:33,720 Dělám to správně? Takhle? 1302 01:16:34,280 --> 01:16:36,840 Nemám tušení, jak se to dělá. 1303 01:16:58,800 --> 01:16:59,880 Jde ti to skvěle. 1304 01:17:01,440 --> 01:17:03,680 Co je? Proč to neděláš taky? 1305 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 Pojď, teď si to zkus ty. 1306 01:17:14,280 --> 01:17:15,200 Nino! 1307 01:17:18,560 --> 01:17:19,880 Díkybohu, že jste zpátky. 1308 01:17:20,040 --> 01:17:21,520 Ainara si dělala starosti. 1309 01:17:24,000 --> 01:17:25,240 Kam jdete? 1310 01:17:26,480 --> 01:17:30,160 Nechala jsem klíče od autobusu vedle batohů děvčat 1311 01:17:30,320 --> 01:17:31,240 a... 1312 01:17:32,400 --> 01:17:34,880 opatrně se čtyřkou, zasekává se. 1313 01:17:36,960 --> 01:17:38,880 -Odcházíte? -Ne. 1314 01:17:39,320 --> 01:17:40,240 Zůstávám. 1315 01:17:50,600 --> 01:17:52,560 -Jak dopadly? -Byly úplně první. 1316 01:17:52,720 --> 01:17:54,160 Vyhrály? Vážně? 1317 01:17:54,320 --> 01:17:56,240 Jo, jo. Byly první ze všech, co tu byly. 1318 01:17:56,400 --> 01:17:57,720 To je nádhera! 1319 01:17:59,200 --> 01:18:00,440 Bylo to úžasný, fakt. 1320 01:18:01,080 --> 01:18:02,120 Vážně moc hezký. 1321 01:18:03,040 --> 01:18:05,640 Fajn, už tě nechám. Vyrážíme, jo? 1322 01:18:06,480 --> 01:18:08,800 -Nezapomněls na něco? -Na co? 1323 01:18:08,960 --> 01:18:11,040 Nezeptal ses mě, jestli volali z továrny. 1324 01:18:12,280 --> 01:18:13,200 Proč? 1325 01:18:13,640 --> 01:18:15,600 -Volali? -Ne. 1326 01:18:17,040 --> 01:18:17,960 Já vím. 1327 01:18:18,720 --> 01:18:19,640 Ani nebudou. 1328 01:18:21,080 --> 01:18:22,040 Fajn. 1329 01:18:22,200 --> 01:18:23,240 Zavolám ti ještě cestou. 1330 01:18:23,400 --> 01:18:24,520 Jo? 1331 01:18:24,680 --> 01:18:26,480 -Pá. -Pá. 1332 01:18:33,280 --> 01:18:34,920 -A Nina? -Co? 1333 01:18:35,080 --> 01:18:36,120 Pojď, Gorko, nastup. 1334 01:18:37,040 --> 01:18:37,960 Kam šla? 1335 01:18:39,400 --> 01:18:40,320 Domů, prcku. 1336 01:18:40,760 --> 01:18:41,720 Domů. 1337 01:18:46,840 --> 01:18:51,760 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2026