1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,600 --> 00:00:31,880 The sports hall has been busy every day. 4 00:00:32,040 --> 00:00:35,320 It's the third day of the World Championship. 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,480 Although not every seat has been filled every day, 6 00:00:38,640 --> 00:00:42,320 the spectators themselves have shown themselves to be experts 7 00:00:42,480 --> 00:00:44,040 and have come to witness 8 00:00:44,200 --> 00:00:47,080 in first person this 14th Edition of the World Championship 9 00:00:47,240 --> 00:00:48,200 of Rhythmic Gymnastics. 10 00:00:50,600 --> 00:00:55,040 Silvia Yustos obtained 9.30 in her ball routine. 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,280 Now, she's about to perform with her final apparatus, 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,440 the ribbon, for this first competition. 13 00:01:02,360 --> 00:01:03,960 Sandra, come on, it's starting. 14 00:01:38,680 --> 00:01:41,720 BREAKING WALLS 15 00:01:44,400 --> 00:01:48,560 And the unsettled weather will return tomorrow 16 00:01:48,720 --> 00:01:50,480 with showers starting from midday, 17 00:01:50,640 --> 00:01:53,600 turning into heavier rain later in the afternoon. 18 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 Strong winds will blow from the southeast 19 00:01:55,920 --> 00:01:58,000 and we can expect maximum temperatures of... 20 00:01:59,440 --> 00:02:02,560 A mass demonstration took place yesterday in the streets of Bilbao 21 00:02:02,720 --> 00:02:05,080 under the slogan "Peace now and always". 22 00:02:05,240 --> 00:02:08,400 The party leaders who signed the Ajuria Enea Pact led the march. 23 00:02:08,560 --> 00:02:09,640 At the end of the march, 24 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 president Arzdanza addressed the crowd 25 00:02:11,960 --> 00:02:15,440 and invited ETA to join a reconciled society... 26 00:02:15,600 --> 00:02:18,800 Workers in the steel industry and contractors in the Basque region 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,680 have completely halted production 28 00:02:20,840 --> 00:02:23,760 in the first day of strikes in the sector. 29 00:02:23,920 --> 00:02:27,080 Trade unions oppose the reimportation... 30 00:02:27,240 --> 00:02:30,880 We feel the ministry's explanation is not at all good enough... 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,200 OUTSKIRTS OF BILBAO 32 00:02:33,960 --> 00:02:35,840 Look, I was there last week 33 00:02:36,480 --> 00:02:38,440 and I was told this year will bring profit. 34 00:02:38,600 --> 00:02:41,000 They just don't say it for strategic purposes. 35 00:02:42,600 --> 00:02:43,520 Don't believe me? 36 00:02:44,240 --> 00:02:46,320 I bet you they'll be hiring in a month. 37 00:02:46,480 --> 00:02:48,440 Catalan, just enjoy your unemployment. 38 00:02:50,080 --> 00:02:51,000 I'm not sure. 39 00:02:51,720 --> 00:02:53,520 Girls, I'm not buying any more tickets. 40 00:02:53,680 --> 00:02:56,600 Loren, if you buy some, we promise that when we're older, 41 00:02:56,760 --> 00:02:59,120 we'll come every day to get drunk in your bar. 42 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 Come, kiddo. 43 00:03:03,320 --> 00:03:06,480 You cheapskate, they need money for their end-of-year trip. 44 00:03:06,640 --> 00:03:10,280 Dad, it's not for the end-of-year trip, it's for the championship. 45 00:03:10,440 --> 00:03:12,280 I've told you at least 25 times. 46 00:03:12,440 --> 00:03:14,520 For the championship, whatever. Buy some. 47 00:03:14,680 --> 00:03:17,040 You know what's being raffled? Wine. 48 00:03:17,520 --> 00:03:19,160 You think I need wine here? 49 00:03:19,320 --> 00:03:20,960 You need good wine. 50 00:03:21,400 --> 00:03:24,320 It can't be much worse than the wine you've got here. 51 00:03:24,800 --> 00:03:25,720 Right. 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,480 All right, give me one. 53 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 Thanks! You're the best. 54 00:03:36,400 --> 00:03:38,240 Holy shit! You scared me, Ainara. 55 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 Why are you on the sofa? 56 00:03:45,560 --> 00:03:46,480 It's comfortable. 57 00:03:49,880 --> 00:03:50,800 What time is it? 58 00:03:51,640 --> 00:03:52,680 Don't you have school? 59 00:03:54,880 --> 00:03:55,920 What? 60 00:03:57,480 --> 00:03:58,880 Stop pestering me about it. 61 00:03:59,040 --> 00:04:02,200 Then you can decide if you want to be buried or cremated. 62 00:04:04,400 --> 00:04:06,000 I'd buy some, but it's Monday 63 00:04:06,160 --> 00:04:07,880 and people don't rent on Mondays, they return. 64 00:04:08,040 --> 00:04:09,120 Let me see. 65 00:04:09,280 --> 00:04:12,560 If you want, I can chip in a voucher for five films. 66 00:04:12,720 --> 00:04:14,040 The idea is to sell. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 So? Have you sold any more? 68 00:04:16,680 --> 00:04:19,200 Hardly. This guy won't buy because it's Monday. 69 00:04:19,360 --> 00:04:20,880 My dad's a businessman. 70 00:04:21,040 --> 00:04:23,440 If he were a businessman, he'd be loaded. 71 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 He's starting out. 72 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 Andoni, outside, not here. 73 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 So you haven't sold any, right? 74 00:04:28,160 --> 00:04:29,600 The one we sold to Loren. 75 00:04:29,760 --> 00:04:32,440 - Just as well... - Yeah, but this isn't enough. 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,600 -What if we make bracelets? -Great idea! 77 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 We're leaving tomorrow. There's no time. 78 00:04:36,720 --> 00:04:38,840 I have to put a "no smoking" sign up. 79 00:04:39,000 --> 00:04:41,600 The magnetic tape in VHS is like gasoline. 80 00:04:41,760 --> 00:04:45,080 People don't know these technicalities and there could be an accident. 81 00:04:45,800 --> 00:04:48,600 If you don't allow smoking, you won't get many customers. 82 00:04:48,760 --> 00:04:52,040 Andoni, I don't care how many times I have to repeat myself, 83 00:04:52,200 --> 00:04:53,560 VHS is the future. 84 00:04:53,960 --> 00:04:54,880 Ask Americans. 85 00:04:55,040 --> 00:04:57,600 Ask Brits, Germans. Ask then, they'll tell you. 86 00:04:57,760 --> 00:04:59,400 There's no tobacco in the future? 87 00:04:59,560 --> 00:05:01,760 One day, smoking in bars will be banned. 88 00:05:01,920 --> 00:05:02,960 You wait and see. 89 00:05:03,120 --> 00:05:04,040 Yeah, right. 90 00:05:06,920 --> 00:05:08,040 What the hell is Veralnes? 91 00:05:08,200 --> 00:05:10,920 Well, since Óscar and you, my so-called friends, 92 00:05:11,080 --> 00:05:12,880 didn't want to be my partners, 93 00:05:13,040 --> 00:05:14,320 I had to call on others. 94 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 Verónica, Alberto and Néstor. 95 00:05:20,160 --> 00:05:24,400 Great, you stay here with your Veralnes and I'll go get a real job in Asturias. 96 00:05:24,840 --> 00:05:27,040 I thought unemployment was even worse there. 97 00:05:27,920 --> 00:05:30,560 If there aren't any jobs there, I'll go elsewhere. 98 00:05:30,720 --> 00:05:31,960 Abroad or wherever. 99 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Ainara, time for school. 100 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Take them too. It's about to be peak hour. 101 00:05:38,320 --> 00:05:39,240 Sure. 102 00:05:39,880 --> 00:05:40,800 Come on. 103 00:05:43,120 --> 00:05:46,880 Hopefully, you won't get lentils again, you don't like them at all. 104 00:05:47,040 --> 00:05:49,240 Though you said they don't make good macaroni. 105 00:05:49,400 --> 00:05:50,600 Nothing they do is good. 106 00:05:51,000 --> 00:05:53,040 So the canteen is horrible? 107 00:05:58,760 --> 00:06:03,080 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht! 108 00:06:03,240 --> 00:06:04,480 Straighten those elbows! 109 00:06:05,480 --> 00:06:07,320 Fünf, sechs, sieben, acht! 110 00:06:07,480 --> 00:06:09,320 Watch your knees. 111 00:06:09,480 --> 00:06:11,320 Sechs, sieben, acht... -How cute! 112 00:06:11,480 --> 00:06:14,680 How pretty. -Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 113 00:06:14,840 --> 00:06:16,280 sieben, acht! Eins... -Hi. 114 00:06:16,440 --> 00:06:17,760 Pointy toes. -So nice. 115 00:06:17,920 --> 00:06:20,640 Fünf, sechs, sieben, acht! -They're amazing. 116 00:06:21,040 --> 00:06:21,960 Sandra! 117 00:06:22,240 --> 00:06:23,200 Don't distract them. 118 00:06:24,960 --> 00:06:26,640 -Hi. -Hi, Gorka. 119 00:06:28,120 --> 00:06:29,080 What's wrong? 120 00:06:29,760 --> 00:06:31,320 They teased him at football. 121 00:06:31,480 --> 00:06:34,120 He needs cleats. Do you know how much those cost? 122 00:06:34,440 --> 00:06:35,360 He wears these. 123 00:06:35,520 --> 00:06:38,040 Shoes don't matter. Playing well does. 124 00:06:38,200 --> 00:06:40,360 I know. He's just not good either. 125 00:06:40,520 --> 00:06:41,760 ...acht! Very good! 126 00:06:44,200 --> 00:06:45,480 Great job! 127 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 -Did you wash my leotard? -We're leaving tomorrow. 128 00:06:49,760 --> 00:06:50,680 At what time? 129 00:06:50,840 --> 00:06:53,080 Granny, remember we're going on a trip? 130 00:06:53,240 --> 00:06:55,200 Of course, honey, I'm not your father. 131 00:06:55,920 --> 00:06:57,400 And you have to stay with daddy. 132 00:06:57,560 --> 00:06:59,440 Nina, cheer up, we're going on a trip. 133 00:06:59,600 --> 00:07:01,280 I'm sure you're glad to visit home. 134 00:07:01,440 --> 00:07:03,440 No, but we have to go. 135 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 We've committed to the organisation. 136 00:07:06,040 --> 00:07:07,560 Is that the raffle money? 137 00:07:53,880 --> 00:07:55,760 Time to sleep. We have an early start. 138 00:07:55,920 --> 00:07:56,840 Hey. 139 00:07:57,840 --> 00:08:01,160 I'm just here to drop them off. I have to run and prepare a thousand... 140 00:08:03,440 --> 00:08:04,680 ...bologna sandwiches. 141 00:08:07,360 --> 00:08:08,440 I got soaked. 142 00:08:09,720 --> 00:08:13,040 -It didn't rain today. -Maybe not on you, but I got drenched. 143 00:08:20,360 --> 00:08:23,280 The girls and I are leaving tomorrow. No more hiding it. 144 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 Julia, I didn't just wake up. 145 00:08:26,280 --> 00:08:27,200 Really. 146 00:08:27,520 --> 00:08:31,000 I've left lunch and dinner for each day. No need to go to the store. 147 00:08:31,160 --> 00:08:32,760 Okay, I can manage. 148 00:08:33,240 --> 00:08:34,680 As if I've never bought a thing. 149 00:08:34,840 --> 00:08:37,360 Right. What did you buy the last time? 150 00:08:38,360 --> 00:08:39,440 Clothes for you. 151 00:08:39,600 --> 00:08:42,160 That's not doing the shopping, that's shopping. 152 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 I have to dress nicely if I want to get a job. 153 00:08:44,760 --> 00:08:47,000 Do you know how much those shirts cost? 154 00:08:47,960 --> 00:08:49,120 No. 155 00:08:49,680 --> 00:08:50,800 A whole lot of bologna. 156 00:08:52,080 --> 00:08:53,800 Why are you meeting up tonight? 157 00:08:53,960 --> 00:08:55,080 Why do you care? 158 00:08:55,240 --> 00:08:57,240 You want to be left alone with your video shop. 159 00:08:57,400 --> 00:08:58,920 Well, not necessarily alone. 160 00:08:59,960 --> 00:09:02,200 Gorka won't bother you. You'll hardly notice him. 161 00:09:02,360 --> 00:09:04,240 I'm worried about the boy, Carmen. 162 00:09:04,400 --> 00:09:07,000 Right, since when do you worry about the kids? 163 00:09:07,160 --> 00:09:08,680 You don't want to stay with Gorka. 164 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 Gorka turned out a bit odd. 165 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 He's a weirdo. 166 00:09:14,560 --> 00:09:15,640 Néstor. 167 00:09:16,720 --> 00:09:17,760 Néstor! 168 00:09:18,800 --> 00:09:19,720 Are you listening? 169 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 -Of course, I am. -Then stop that. 170 00:09:22,080 --> 00:09:25,280 It's just that they don't rewind the tapes before returning them. 171 00:09:25,440 --> 00:09:28,480 And if I rewind them at the video shop, the heads will break. 172 00:09:28,640 --> 00:09:31,880 -I have to be on top of everything. -Call your partners. 173 00:09:32,040 --> 00:09:34,280 They're there for more than giving the shop a weird name. 174 00:09:36,640 --> 00:09:37,560 Look... 175 00:09:37,720 --> 00:09:39,320 I have something to tell you. 176 00:09:39,720 --> 00:09:40,680 Everything's okay. 177 00:09:40,840 --> 00:09:42,720 -What's up? -Well, it's just... 178 00:09:42,880 --> 00:09:45,600 Verónica and Alberto weren't sold, so I put in all the money. 179 00:09:47,080 --> 00:09:48,160 What money? 180 00:09:48,320 --> 00:09:50,320 That's why I can't miss work. It's just me. 181 00:09:50,480 --> 00:09:53,080 Néstor, where did you get the money from? 182 00:09:53,240 --> 00:09:54,480 I had to get a loan. 183 00:09:54,640 --> 00:09:56,200 No, but don't worry. 184 00:09:56,360 --> 00:09:58,800 The interest rate is practically zero. 185 00:10:00,280 --> 00:10:01,200 -Ca... -No, no. 186 00:10:02,000 --> 00:10:03,560 Carmen. Carmen! 187 00:10:06,680 --> 00:10:07,640 -Hi. -You're here. 188 00:10:07,800 --> 00:10:08,840 Hi, Julia. 189 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 -What floor is it on? -Third floor. 190 00:10:14,000 --> 00:10:14,920 I'll open up. 191 00:10:21,640 --> 00:10:23,480 They look great! Are they family, Nina? 192 00:10:23,640 --> 00:10:25,760 No, the photo came with the frame. 193 00:10:28,640 --> 00:10:31,960 They could've chosen a different woman to sell this frame. 194 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 That's my mother. 195 00:10:37,240 --> 00:10:38,440 Does she live in Berlin? 196 00:10:38,600 --> 00:10:39,520 No. 197 00:10:40,160 --> 00:10:41,240 She's not from there. 198 00:10:41,400 --> 00:10:42,440 Yeah, she is, 199 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 but she's dead. 200 00:10:44,960 --> 00:10:47,280 -Why don't you shut up, Carmen? -Yeah, I should. 201 00:10:49,680 --> 00:10:51,200 My father lives in Berlin. 202 00:10:51,360 --> 00:10:52,400 Oh. 203 00:10:53,080 --> 00:10:54,680 So you'll see him then? 204 00:10:54,840 --> 00:10:56,880 No, he lives in East Berlin. 205 00:10:57,040 --> 00:11:00,120 And we're going to...? 206 00:11:00,280 --> 00:11:01,880 The other side of the wall. 207 00:11:02,280 --> 00:11:04,120 We can't go to my father's Berlin. 208 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 -Hi, girls! -Hi! 209 00:11:06,040 --> 00:11:07,120 -Hi. -How's everyone? 210 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 I left the butcher without bologna. 211 00:11:10,600 --> 00:11:12,280 Take it out and let's cut the bread. 212 00:11:12,440 --> 00:11:14,160 Hold on a second. 213 00:11:14,320 --> 00:11:15,520 I'm parched. 214 00:11:16,440 --> 00:11:17,760 Would you like some water? 215 00:11:17,920 --> 00:11:20,440 If you have something else, I'd prefer it. 216 00:11:21,880 --> 00:11:23,160 Someone's excited. 217 00:11:23,320 --> 00:11:24,440 I only have this. 218 00:11:25,520 --> 00:11:27,000 Is it the raffle basket? 219 00:11:27,160 --> 00:11:29,400 -Yes. -No, we haven't done the raffle yet. 220 00:11:29,560 --> 00:11:32,040 Hold on, we've bought almost all the tickets. 221 00:11:32,200 --> 00:11:33,760 One of us surely would've won. 222 00:11:35,440 --> 00:11:36,360 Is it plonk? 223 00:11:36,880 --> 00:11:39,440 The clerk said if you drink it straight, it's rough. 224 00:11:39,600 --> 00:11:42,280 It's best if we mix it with club soda. -Do you have any? 225 00:11:42,440 --> 00:11:44,240 -No. -And a bottle opener? 226 00:11:44,400 --> 00:11:45,600 It has a twist cap. 227 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Let's see. 228 00:11:54,600 --> 00:11:55,520 Not that bad. 229 00:11:55,920 --> 00:11:58,040 -Let's see. -I don't have enough glasses. 230 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 No worries, straight from the bottle. 231 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 Tomorrow we have to get up very early. 232 00:12:06,560 --> 00:12:07,720 Let's make a toast. 233 00:12:07,880 --> 00:12:08,800 To our girls. 234 00:12:09,560 --> 00:12:11,000 And to us, huh? 235 00:12:11,560 --> 00:12:12,840 -Cheers! -Cheers! 236 00:12:14,720 --> 00:12:15,800 Sandwiches? 237 00:12:15,960 --> 00:12:18,000 Right, that's why we're here. 238 00:12:18,160 --> 00:12:19,280 Doesn't it look good? 239 00:12:20,280 --> 00:12:21,960 Great job, girls. 240 00:12:22,360 --> 00:12:24,800 -How many should we make? Eins, zwei... -How many? 241 00:12:25,760 --> 00:12:27,080 What you bought is all wrong. 242 00:12:27,240 --> 00:12:28,480 Let's see. 243 00:12:28,640 --> 00:12:31,760 This one goes with this one. You burglar! 244 00:12:33,000 --> 00:12:34,200 To Berlin! 245 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 Two left! 246 00:12:45,200 --> 00:12:46,840 Have a sip, Nina. 247 00:12:47,000 --> 00:12:49,600 Drink, drink, drink! 248 00:12:50,320 --> 00:12:52,480 -No. -Drink, drink, drink! 249 00:13:09,120 --> 00:13:10,040 Oh. 250 00:13:12,240 --> 00:13:13,160 Oh, honey. 251 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 Don't look. 252 00:13:15,960 --> 00:13:16,880 Don't look. 253 00:13:17,640 --> 00:13:18,760 Daddy, mummy's sick. 254 00:13:18,920 --> 00:13:21,200 -What? -She's throwing up in the bathroom. 255 00:13:24,840 --> 00:13:25,760 Carmen... 256 00:13:26,480 --> 00:13:27,400 What's wrong? 257 00:13:28,200 --> 00:13:29,800 I have to pack the girl's bag. 258 00:13:29,960 --> 00:13:31,040 We're running late. 259 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Don't look at me! 260 00:13:39,120 --> 00:13:40,040 My god. 261 00:13:41,560 --> 00:13:43,640 I tried waking her up, but... 262 00:13:44,400 --> 00:13:45,320 There's no use. 263 00:13:45,680 --> 00:13:46,960 Did you call the doctor? 264 00:13:48,000 --> 00:13:51,320 This doesn't warrant a call to the doctor's, but I can call. 265 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Why doesn't it? 266 00:13:54,160 --> 00:13:56,800 Because you don't call the doctor for a hangover. 267 00:13:57,400 --> 00:13:58,560 What's a hangover? 268 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 That's a hangover. 269 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 You can't go like this, Mari. 270 00:14:12,160 --> 00:14:13,600 Oh, the tortillas ! 271 00:14:14,280 --> 00:14:15,440 I had to make them. 272 00:14:16,280 --> 00:14:17,600 What did you drink last night? 273 00:14:19,280 --> 00:14:20,560 Oh, my god. 274 00:14:22,560 --> 00:14:23,480 Your backpack? 275 00:14:26,640 --> 00:14:27,560 Come on. 276 00:14:34,920 --> 00:14:36,840 Come on or you'll be late. 277 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 No one's here yet, daddy. 278 00:14:38,440 --> 00:14:40,720 -Maybe they're all inside. -Yeah, right. 279 00:14:40,880 --> 00:14:43,120 Hi, I'm here to drop her off. 280 00:14:43,520 --> 00:14:44,440 Where's Mari? 281 00:14:45,280 --> 00:14:47,920 I'm not sure what you did, but she's feeling rough. 282 00:14:48,880 --> 00:14:50,440 Ainara can't travel alone. 283 00:14:50,600 --> 00:14:52,560 Have the others take care of her. 284 00:14:52,720 --> 00:14:54,720 Who? Do you see anyone else here? 285 00:14:57,920 --> 00:14:59,720 -What are you doing here? -And you? 286 00:15:00,200 --> 00:15:03,080 -Carmen's been throwing up all night. -Mari too. 287 00:15:03,960 --> 00:15:05,640 And she's fresh like a rose. 288 00:15:05,800 --> 00:15:07,600 Soviet women are a tough breed. 289 00:15:08,120 --> 00:15:10,080 What did you do to them? Huh? 290 00:15:10,240 --> 00:15:12,840 You can get them tipsy with just a bit of champagne. 291 00:15:13,000 --> 00:15:14,040 I forced them. 292 00:15:14,840 --> 00:15:16,200 Soviet tradition. 293 00:15:16,800 --> 00:15:17,960 Didn't you know? 294 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 We force people to drink. 295 00:15:20,360 --> 00:15:22,120 And to do other things too. 296 00:15:26,000 --> 00:15:27,040 Good morning. 297 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 Well... 298 00:15:29,480 --> 00:15:31,120 Have you got everything? -Yeah. 299 00:15:31,280 --> 00:15:34,280 Have a good trip, but listen, you better behave, okay? 300 00:15:35,280 --> 00:15:36,760 Bye. -No, no, no. 301 00:15:36,920 --> 00:15:39,680 The girls can't come without a responsible adult. 302 00:15:40,400 --> 00:15:41,320 Yeah, but... 303 00:15:41,720 --> 00:15:43,640 Their mother isn't fit to travel now. 304 00:15:44,360 --> 00:15:45,440 Is she also hungover? 305 00:15:45,600 --> 00:15:47,240 Don't say that about your mum. 306 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 The girls are too little. 307 00:15:48,840 --> 00:15:50,400 We're not that little. 308 00:15:50,560 --> 00:15:52,720 You need a responsible adult, right? 309 00:15:52,880 --> 00:15:55,520 -You're one. -I don't count as one. 310 00:15:55,680 --> 00:15:56,640 Then, neither do I. 311 00:15:58,440 --> 00:16:02,840 The girls must travel with one of their legal guardians. 312 00:16:03,400 --> 00:16:06,320 If their mothers can't come, you'll have to. 313 00:16:07,040 --> 00:16:08,000 We can't. 314 00:16:08,160 --> 00:16:09,240 Of course, you can. 315 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 Why can we? 316 00:16:10,720 --> 00:16:12,560 I know what she's hinting at. Say it. 317 00:16:12,720 --> 00:16:15,360 Because you don't have jobs. You're all unemployed. 318 00:16:15,520 --> 00:16:19,720 Listen, I'm not unemployed. I have a business. I'm an entrepreneur. 319 00:16:25,280 --> 00:16:26,320 What's he doing here? 320 00:16:26,480 --> 00:16:27,800 That's Father Arrupe. 321 00:16:28,400 --> 00:16:29,520 He's coming with us. 322 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 He's driving the bus. 323 00:16:32,760 --> 00:16:33,720 Who's Father Arrupe? 324 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 Tens of thousands of demonstrators took to the streets 325 00:16:40,760 --> 00:16:43,480 in Dresden on the night of 19th October in the largest... 326 00:16:43,640 --> 00:16:46,120 Your girl won't try to sell me more tickets, right? 327 00:16:46,920 --> 00:16:48,760 My girl is on her way to Germany. 328 00:16:49,760 --> 00:16:51,600 No. She's there. 329 00:16:51,760 --> 00:16:54,880 ...at the Palace of the Republic, demanding democracy of the regime. 330 00:16:55,040 --> 00:16:57,640 Soviet leader Mikhail Gorbachev has invited... 331 00:16:58,440 --> 00:16:59,360 What's up? 332 00:16:59,800 --> 00:17:01,880 Where's granny? Why aren't you on the bus? 333 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Granny is half dead. 334 00:17:03,680 --> 00:17:04,600 What? 335 00:17:05,320 --> 00:17:06,400 Oh... I see. 336 00:17:08,960 --> 00:17:11,680 The thing is granny is too old to party all night. 337 00:17:13,520 --> 00:17:15,000 Thanks to her, you can't go. 338 00:17:15,600 --> 00:17:16,760 Sorry, kiddo. 339 00:17:20,120 --> 00:17:21,080 What's that? 340 00:17:21,240 --> 00:17:23,560 You gave me this coupon for my birthday, 341 00:17:23,720 --> 00:17:25,680 for two days at a theme park. 342 00:17:26,520 --> 00:17:28,440 This coupon was for Christmas, 343 00:17:28,600 --> 00:17:30,320 for two days at the beach. 344 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 This one for my saint day. I want to exchange them all. 345 00:17:33,680 --> 00:17:36,040 Okay, where shall we start? At the beach? 346 00:17:37,560 --> 00:17:39,080 A bit cold to go to the beach. 347 00:17:39,240 --> 00:17:40,560 You're coming with me. 348 00:17:40,720 --> 00:17:42,080 You have to come with me. 349 00:17:42,240 --> 00:17:45,320 I'm not going to Germany. You know how busy I am these days? 350 00:17:45,480 --> 00:17:47,880 Busy? You don't do anything. 351 00:17:48,040 --> 00:17:50,200 Oh, yeah. Drink wine at Loren's bar. 352 00:17:50,360 --> 00:17:52,520 Don't speak to your father like that. 353 00:17:52,680 --> 00:17:56,440 All because you want to go with your little friends, well, go home! 354 00:17:58,160 --> 00:17:59,360 You're not welcome. 355 00:18:00,080 --> 00:18:02,480 -What do you mean? -I didn't buy all those tickets 356 00:18:02,640 --> 00:18:05,520 so the girls couldn't go and you be here freeloading. 357 00:18:05,680 --> 00:18:06,600 Scram. 358 00:18:14,880 --> 00:18:16,480 Come on, daddy, hurry. 359 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 If you keep rushing me, I won't move. 360 00:18:19,760 --> 00:18:20,960 We're late! 361 00:18:21,120 --> 00:18:22,120 What do I care? 362 00:18:22,800 --> 00:18:24,400 I only got late once to work. 363 00:18:25,120 --> 00:18:27,440 You're going to teach me about punctuality? 364 00:18:29,440 --> 00:18:31,760 Welcome. We're all here. 365 00:18:32,960 --> 00:18:34,360 Finally! You came. 366 00:18:35,440 --> 00:18:37,400 -Good morning, Sandra. -Hi. 367 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 What's he doing here? 368 00:18:42,360 --> 00:18:43,360 What do you think? 369 00:18:43,520 --> 00:18:45,200 Your grandma is hungover, right? 370 00:18:50,800 --> 00:18:52,280 Who's this wannabe priest? 371 00:18:52,440 --> 00:18:54,000 He is a priest. Father Arrupe. 372 00:18:54,160 --> 00:18:57,040 He taught us in school. We'd call him the candy man. 373 00:18:59,440 --> 00:19:00,440 Why? 374 00:19:00,600 --> 00:19:02,120 He'd hand out beatings like candy. 375 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Explain why you're with that guy. 376 00:19:09,600 --> 00:19:11,440 His two daughters are on the team. 377 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 -Who cares? -Hey, he was also sacked. 378 00:19:13,760 --> 00:19:16,840 He was our boss. I don't care if he's in deep shit too. 379 00:19:17,360 --> 00:19:18,360 Okay? 380 00:19:27,040 --> 00:19:28,520 How far is Berlin from here? 381 00:19:28,680 --> 00:19:31,560 -It's 2,000 km away. -And another 2,000 the way back. 382 00:19:32,200 --> 00:19:33,680 -That's so much. -Mm-hmm. 383 00:19:34,080 --> 00:19:38,040 -Did you bring a change of clothes? -Not even an extra pair of underwear. 384 00:19:38,200 --> 00:19:40,040 -That's nasty. -Hey, look! 385 00:19:40,640 --> 00:19:41,840 -Oh, no. -The air comes out. 386 00:19:44,720 --> 00:19:45,680 Is that the teacher? 387 00:19:47,600 --> 00:19:48,520 Yeah. 388 00:19:50,280 --> 00:19:51,400 She's a bit... 389 00:19:54,200 --> 00:19:55,120 Excuse me. 390 00:19:55,600 --> 00:19:57,880 What exactly did the girls have to bring? 391 00:19:58,960 --> 00:19:59,880 Hey, Gorka. 392 00:20:02,320 --> 00:20:03,240 Hey. 393 00:20:04,320 --> 00:20:06,840 -I didn't bring clothes either. -Why's he here? 394 00:20:07,000 --> 00:20:11,040 -I wasn't going to abandon him. -His mum's hungover, not terminal. 395 00:20:13,800 --> 00:20:15,000 Did you bring money? 396 00:20:15,160 --> 00:20:16,480 -No. -That's great. 397 00:20:17,440 --> 00:20:18,400 What will we eat? 398 00:20:18,880 --> 00:20:21,040 I guess we'll split the girls' sandwiches. 399 00:20:22,440 --> 00:20:24,160 What the hell are we doing here? 400 00:20:24,320 --> 00:20:25,640 We have no business here. 401 00:20:25,800 --> 00:20:28,160 Welcome aboard. The captain's speaking. 402 00:20:28,600 --> 00:20:31,840 Get comfortable because we begin our trip to Berlin, Germany. 403 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 And you can speak to the driver, 404 00:20:34,160 --> 00:20:36,400 in fact, chatting is appreciated 405 00:20:36,560 --> 00:20:38,640 because it's going to be a long trip. 406 00:20:39,560 --> 00:20:40,480 Daddy. 407 00:20:41,040 --> 00:20:43,760 How long till we get there? -Many hours, son. 408 00:20:44,600 --> 00:20:47,040 But don't worry, I'm sure the bus has a TV 409 00:20:47,200 --> 00:20:49,920 and we'll see some films on VHS, okay? 410 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 And the trip will go by in a jiffy. 411 00:21:25,480 --> 00:21:26,680 No, it can't be. 412 00:21:26,840 --> 00:21:28,080 How can't there be a TV? 413 00:21:28,240 --> 00:21:30,160 It has a radio, cassette player, 414 00:21:30,320 --> 00:21:31,400 it has a microphone. 415 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 I was going to use the microphone to sing. 416 00:21:34,960 --> 00:21:38,000 I was going to start once we passed Eibar, but if you want... 417 00:21:38,400 --> 00:21:39,440 Hey... 418 00:21:42,880 --> 00:21:45,720 We're at the bottom of Europe. A bus without a TV. 419 00:21:45,880 --> 00:21:49,000 And we wonder why the Germans or the French run circles around us. 420 00:21:49,160 --> 00:21:50,200 I'm bored. 421 00:21:51,360 --> 00:21:54,320 What are you doing here? Go with your sister and her friends. 422 00:21:55,360 --> 00:21:57,440 I'm sure Berlin is full of video shops. 423 00:21:57,600 --> 00:21:58,640 More than bakeries. 424 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 Did you bring a camera? 425 00:22:04,360 --> 00:22:06,280 I should've brought it. Damn it. 426 00:22:06,440 --> 00:22:08,640 I've got a sorry-ass family photo album. 427 00:22:09,280 --> 00:22:11,240 Photos in Germany would've been great. 428 00:22:11,400 --> 00:22:12,440 I get them. 429 00:22:12,600 --> 00:22:14,520 Their lives are depressing. 430 00:22:14,680 --> 00:22:17,240 But they didn't have to drink the raffle wine. 431 00:22:17,400 --> 00:22:19,080 They drank the raffle wine? 432 00:22:19,240 --> 00:22:20,360 What are you doing here? 433 00:22:20,520 --> 00:22:23,120 Stop snooping and go with daddy and his friends. 434 00:22:26,040 --> 00:22:27,320 Let's make teams of two? 435 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 We're only three. 436 00:22:29,800 --> 00:22:31,240 Let's tell him to play. 437 00:22:31,680 --> 00:22:32,600 No way. 438 00:22:33,320 --> 00:22:34,960 We'll play something else. 439 00:22:43,760 --> 00:22:44,800 Forget him. 440 00:22:45,800 --> 00:22:46,720 Curly top. 441 00:22:54,080 --> 00:22:56,080 How do you say, "I'm bored" in Soviet? 442 00:22:56,240 --> 00:22:57,400 What? 443 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Never mind. 444 00:22:59,520 --> 00:23:03,040 I've never been this far away. The farthest was one time in Donosti 445 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 when we went to the beach. 446 00:23:06,160 --> 00:23:07,400 I've never been. 447 00:23:09,440 --> 00:23:10,800 What are you listening to? 448 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 Do you want to check it out? 449 00:23:16,160 --> 00:23:17,080 Here. 450 00:23:17,840 --> 00:23:18,760 Thanks. 451 00:23:48,360 --> 00:23:49,520 No pit stops? 452 00:23:50,240 --> 00:23:51,360 We just left. 453 00:23:51,520 --> 00:23:53,360 Yeah, let's stop. I need to smoke. 454 00:23:54,680 --> 00:23:55,800 I have to call home. 455 00:23:56,640 --> 00:23:58,040 Let me go tell the priest. 456 00:24:00,760 --> 00:24:02,600 Is he missing his mother-in-law already? 457 00:24:02,760 --> 00:24:05,120 He wants to know if the factory called. 458 00:24:05,280 --> 00:24:07,200 He can't think they'll hire him back. 459 00:24:07,360 --> 00:24:10,920 -Don't say anything, he'll get mad. -No, I'm not looking for trouble. 460 00:24:11,800 --> 00:24:13,040 Don't say anything. 461 00:24:13,200 --> 00:24:14,320 I said, "I won't!" 462 00:24:15,360 --> 00:24:16,800 Attention, please. 463 00:24:16,960 --> 00:24:19,320 We'll be making a 15-minute stop. 464 00:24:20,080 --> 00:24:21,000 Let's go. 465 00:24:45,160 --> 00:24:46,720 Girls, let's go over there. 466 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 -Okay. -All right. 467 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 -Last one's a rotten egg! -No fair, I'm the last one. 468 00:24:51,760 --> 00:24:53,600 -Your problem! -Well... 469 00:24:54,040 --> 00:24:54,960 All right, then. 470 00:24:58,280 --> 00:24:59,200 Hurry! 471 00:24:59,360 --> 00:25:00,920 Be careful, girls! 472 00:25:02,320 --> 00:25:03,600 Take your time. 473 00:25:06,120 --> 00:25:07,720 Let's do it like this. 474 00:25:07,880 --> 00:25:09,200 -Let's go in order. -Okay. 475 00:25:10,520 --> 00:25:11,640 All right. 476 00:25:11,800 --> 00:25:13,200 I can't raise it. 477 00:25:13,360 --> 00:25:14,680 It's hard for me. 478 00:25:17,600 --> 00:25:19,720 How do you know how to do that, Gorka? 479 00:25:20,440 --> 00:25:22,120 He gets bored and fools around. 480 00:25:22,280 --> 00:25:23,600 -Right. -Can I see it again? 481 00:25:24,880 --> 00:25:26,240 Let's see who wins. 482 00:25:28,840 --> 00:25:30,920 Gorka Etxebarrieta, come here at once! 483 00:25:35,600 --> 00:25:36,920 I haven't left home. 484 00:25:37,080 --> 00:25:38,720 Where would I go feeling like this? 485 00:25:38,880 --> 00:25:41,200 I know you've been there, but sleeping it off. 486 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Meanwhile, here I am, 487 00:25:42,920 --> 00:25:43,840 with the kid. 488 00:25:44,520 --> 00:25:46,080 You threw me under the bus. 489 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 The least you can do is answer the phone. 490 00:25:48,720 --> 00:25:50,400 They might call in the evening. 491 00:25:50,560 --> 00:25:54,120 Since the factory is gaining profit, they could call at any time. 492 00:25:54,280 --> 00:25:57,360 Of course there's profit. They're not paying all your salaries. 493 00:25:57,520 --> 00:25:59,280 You always say such nice things. 494 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 Way to encourage me. 495 00:26:02,040 --> 00:26:03,080 Relax, Óscar. 496 00:26:03,680 --> 00:26:05,720 So how's the trip? How's my granddaughter? 497 00:26:05,880 --> 00:26:07,760 She's thrilled. What do you expect? 498 00:26:07,920 --> 00:26:09,160 Come on, tell me more. 499 00:26:09,320 --> 00:26:11,880 No, I have to hang up. International calls aren't cheap. 500 00:26:12,040 --> 00:26:13,040 Bye. 501 00:26:13,200 --> 00:26:15,240 -But it's a collect call... -Bye. 502 00:26:18,520 --> 00:26:20,720 Let's see. Did someone bring a ball? 503 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 You could use some practice. 504 00:26:23,040 --> 00:26:24,120 Does he like football? 505 00:26:24,280 --> 00:26:26,440 -Of course, he does. -I don't. 506 00:26:26,600 --> 00:26:29,000 I think I have a ball. We can play a match. 507 00:26:33,720 --> 00:26:34,640 What the hell? 508 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 Nothing to see here. 509 00:26:36,760 --> 00:26:38,160 What are you doing here? 510 00:26:38,320 --> 00:26:40,160 -Are we in France? -Hey, Arizti. 511 00:26:40,760 --> 00:26:42,240 Mendibil? -You know them? 512 00:26:42,400 --> 00:26:46,040 They went to the school. They were always involved in politics. 513 00:26:46,200 --> 00:26:47,440 God knows what you've done! 514 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 Daddy! 515 00:27:03,840 --> 00:27:05,240 Did you see how I faced them? 516 00:27:06,560 --> 00:27:07,480 Did you see me? 517 00:27:07,960 --> 00:27:09,840 How exactly did you face them? 518 00:27:10,680 --> 00:27:13,880 Well, I got in front of them and blocked the guy. 519 00:27:14,360 --> 00:27:16,240 It's just that he was strong and got away. 520 00:27:17,400 --> 00:27:19,320 But I'll tell everyone back home. 521 00:27:19,480 --> 00:27:21,160 Daddy, they'll say you made it up. 522 00:27:21,320 --> 00:27:23,720 Why would they? Isn't that what happened? 523 00:27:23,880 --> 00:27:25,640 I saw them push you to the ground. 524 00:27:27,040 --> 00:27:29,760 If you say you faced them, no one will believe you. 525 00:27:29,920 --> 00:27:32,040 They're my friends and they'll believe me. 526 00:27:32,200 --> 00:27:33,880 Go on and play. 527 00:27:39,240 --> 00:27:40,200 Kids... 528 00:27:45,000 --> 00:27:46,040 Keep going. 529 00:27:46,200 --> 00:27:49,040 Nothing's broken. It's just a contusion. 530 00:27:50,640 --> 00:27:52,680 So you're a traumatologist, ma'am? 531 00:27:52,840 --> 00:27:53,880 "Doctor." 532 00:27:54,520 --> 00:27:56,080 Yes, I'm a traumatologist. -Ow. 533 00:27:56,240 --> 00:27:57,280 Holy... 534 00:27:58,120 --> 00:27:59,240 Now that hurt a bit. 535 00:28:03,520 --> 00:28:04,840 This trip is kind of funny. 536 00:28:05,560 --> 00:28:06,480 Funny? 537 00:28:07,400 --> 00:28:08,880 Just say you don't like it. 538 00:28:09,600 --> 00:28:12,960 I'm not saying I don't like it, just that it doesn't make sense. 539 00:28:13,640 --> 00:28:16,400 Plus, I think you think my mother-in-law should be here. 540 00:28:17,920 --> 00:28:19,360 And the others' wives too. 541 00:28:20,640 --> 00:28:22,280 Because we're here, but... 542 00:28:24,040 --> 00:28:25,360 we don't contribute much. 543 00:28:26,320 --> 00:28:27,720 So we're of no help. 544 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 Now what do I do with this hand? 545 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 I feel horrible. 546 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 You contribute as much as you're willing to contribute. 547 00:28:38,400 --> 00:28:39,320 But... 548 00:28:40,080 --> 00:28:42,120 I agree with you on that. 549 00:28:43,400 --> 00:28:45,480 Right now, you're contributing little. 550 00:28:46,200 --> 00:28:47,160 Done. 551 00:28:49,760 --> 00:28:51,080 You're not any better. 552 00:28:52,480 --> 00:28:55,000 What could a German be doing all alone in Bilbao? 553 00:28:56,400 --> 00:28:59,800 I'm the product of an irresponsible father. 554 00:29:01,200 --> 00:29:02,560 Like your daughters. 555 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 Why do you say they're from ETA? 556 00:29:08,600 --> 00:29:12,000 Two Basques hiding in a bus to cross over to France. 557 00:29:14,360 --> 00:29:16,280 Right, it does sound a bit like ETA. 558 00:29:18,720 --> 00:29:21,080 You're setting a great example. Good on you. 559 00:29:21,880 --> 00:29:23,920 Come help me bring the girls to the bus. 560 00:29:28,480 --> 00:29:30,640 So? How did it go with the teacher? 561 00:29:32,560 --> 00:29:35,040 -I can't stand that chick. -Because she's a Soviet. 562 00:29:37,800 --> 00:29:39,240 Should we start from the top? 563 00:29:39,400 --> 00:29:40,680 Why are we here? 564 00:29:42,480 --> 00:29:44,640 Because they can't handle their booze. 565 00:29:44,800 --> 00:29:45,720 Okay. 566 00:29:46,400 --> 00:29:48,000 Now, what can we do? 567 00:29:48,160 --> 00:29:49,080 Well, shit... 568 00:29:50,120 --> 00:29:51,320 Handle our booze. 569 00:29:52,280 --> 00:29:53,240 So? 570 00:29:53,400 --> 00:29:55,240 What can't we do? 571 00:29:55,960 --> 00:29:58,360 Chaperone girls at a gymnastics championship. 572 00:29:58,520 --> 00:30:00,920 -Exactly. -Though, if it were football... 573 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 Don't be fooled. They'd also go with their mums. 574 00:30:03,440 --> 00:30:04,600 If they were boys I mean. 575 00:30:04,760 --> 00:30:08,120 It'd be completely different. There's no comparison. 576 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 And you? 577 00:30:13,640 --> 00:30:14,760 Don't you want to go home? 578 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 What home? Mari and I are separating. 579 00:30:16,920 --> 00:30:17,920 You're separating? 580 00:30:18,080 --> 00:30:19,120 Shit, Néstor. 581 00:30:19,600 --> 00:30:21,560 I'm going alone to Asturias without them. 582 00:30:21,720 --> 00:30:24,080 Of course, we're separating. Didn't you notice? 583 00:30:24,240 --> 00:30:25,280 All the more reason. 584 00:30:25,800 --> 00:30:27,320 Enjoy your time with Amaia. 585 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 -Ainara. -Right. 586 00:30:29,680 --> 00:30:31,480 Spend time with her but at home. 587 00:30:31,640 --> 00:30:34,600 Not here in Timbuktu. What are we even doing here? 588 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 The girl can't stand me, not here nor there. 589 00:30:37,280 --> 00:30:39,000 I'm going wherever there's work. 590 00:30:39,160 --> 00:30:40,680 If that's in Germany, I'm staying. 591 00:30:40,840 --> 00:30:42,240 I do want to go home. 592 00:30:42,400 --> 00:30:43,760 I can't leave the video shop. 593 00:30:48,200 --> 00:30:50,760 Oh, I just didn't come prepared. 594 00:30:52,160 --> 00:30:54,480 I mean, with how cold it gets in Germany... 595 00:30:55,000 --> 00:30:58,440 If I had brought my leather jacket, a really nice thick one 596 00:30:58,600 --> 00:30:59,960 that I bought in London, 597 00:31:00,400 --> 00:31:01,880 and it has these... 598 00:31:02,040 --> 00:31:03,560 it has... it has these... 599 00:31:05,960 --> 00:31:07,480 I'll do whatever you want. 600 00:31:07,640 --> 00:31:09,920 Good. I'm starting to like you, pretty boy. 601 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 If we go now, we'll be back for dinner. 602 00:31:12,920 --> 00:31:14,360 So? Come on, goddammit. 603 00:31:14,520 --> 00:31:16,200 Who are the parents here? -We are. 604 00:31:16,360 --> 00:31:18,720 They're our daughters. We decide what to do. 605 00:31:18,880 --> 00:31:21,160 We're in charge, no matter what that chick says. 606 00:31:22,080 --> 00:31:23,280 So? 607 00:31:27,400 --> 00:31:28,920 Let's vote like at the factory. 608 00:31:29,080 --> 00:31:31,360 Whatever the majority chooses, even if I disagree. 609 00:31:31,520 --> 00:31:33,360 -Okay. -All right, girls. 610 00:31:33,520 --> 00:31:35,400 Come on, back to the bus. 611 00:31:35,560 --> 00:31:36,840 -Okay. -We have to keep going. 612 00:31:49,680 --> 00:31:50,600 Gentlemen... 613 00:31:51,160 --> 00:31:52,920 No one's going back. 614 00:31:53,080 --> 00:31:54,880 We're all getting on this bus, 615 00:31:55,360 --> 00:31:56,560 we'll get to Berlin, 616 00:31:57,200 --> 00:31:58,560 the girls will compete, 617 00:31:58,720 --> 00:32:00,480 and then, we're going back home. 618 00:32:01,200 --> 00:32:02,520 This is the plan! 619 00:32:03,160 --> 00:32:06,040 Okay? Do I have to spell it out for you? 620 00:32:10,600 --> 00:32:11,520 Come on! 621 00:32:42,600 --> 00:32:44,080 -Want some? -What? 622 00:32:44,240 --> 00:32:45,280 Do you want some? 623 00:32:45,440 --> 00:32:46,880 What's that? Huh? What is it? 624 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 Coffee with milk. 625 00:32:49,160 --> 00:32:51,200 Yeah, coffee with milk. I'm sure it is. 626 00:32:51,360 --> 00:32:53,680 A little bit of coffee to keep me alert. 627 00:32:53,840 --> 00:32:55,520 I've got to hurry up. 628 00:32:55,680 --> 00:32:56,760 We have a long way. 629 00:33:02,760 --> 00:33:04,160 I feel kind of bad. 630 00:33:04,320 --> 00:33:06,120 I don't think it's fair, girls. 631 00:33:06,280 --> 00:33:07,800 What's fair, Ainara? 632 00:33:07,960 --> 00:33:09,040 Starving to death? 633 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 If we share, we'll only get a little piece. 634 00:33:12,600 --> 00:33:13,960 And we need to be well-fed. 635 00:33:14,120 --> 00:33:17,080 We've got a competition. They're not doing anything. 636 00:33:17,240 --> 00:33:19,080 Well, I guess that's true. 637 00:33:19,240 --> 00:33:21,760 But we're supposed to share. 638 00:33:22,480 --> 00:33:25,680 Hey, don't be fooled, they wouldn't share with us either. 639 00:33:25,840 --> 00:33:27,640 They'd only do it if they had to. 640 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 I'll do what the majority says. 641 00:33:30,880 --> 00:33:32,040 What are you doing? 642 00:33:34,160 --> 00:33:35,600 Make sure no one sees us. 643 00:33:37,160 --> 00:33:39,560 -See what? -Here, I'll give you some. 644 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 What's the deal with the thermos? 645 00:33:58,920 --> 00:34:02,080 I don't trust the candy man. He's always been a booze bag. 646 00:34:02,240 --> 00:34:05,800 He'd reek of wine in class. The more he drank, the more he'd hit. 647 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 He hit him so hard, he left him half-deaf. 648 00:34:08,120 --> 00:34:10,520 I'm sure he has kalimotxo in that thermos. 649 00:34:11,200 --> 00:34:12,520 They say he invented it. 650 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 The candy man. 651 00:34:14,280 --> 00:34:17,280 -Father Arrupe invented kalimotxo? -That's what they say. 652 00:34:18,000 --> 00:34:20,920 On a field trip to the countryside, 653 00:34:21,080 --> 00:34:24,440 the candy man had a bottle of wine, and that day was very hot. 654 00:34:24,600 --> 00:34:26,440 So he couldn't drink it straight. 655 00:34:26,600 --> 00:34:28,800 One teacher had a cooler with Coca-Cola cans. 656 00:34:28,960 --> 00:34:33,080 So the candy man was so thirsty, he tried wine with Coca-Cola. 657 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 And that's how he invented it. 658 00:34:35,360 --> 00:34:36,480 When did this happen? 659 00:34:36,640 --> 00:34:39,720 -A long time ago. -The older kids told us about it. 660 00:34:39,880 --> 00:34:41,120 -Yeah. -But... 661 00:34:41,280 --> 00:34:43,240 -It can't be. -Of course, it can. 662 00:34:43,400 --> 00:34:46,480 Coca-Cola first came to Spain about 30 years ago. 663 00:34:47,200 --> 00:34:49,560 A school teacher on a field trip 30 years ago 664 00:34:49,720 --> 00:34:51,280 having a Coca-Cola... 665 00:34:52,560 --> 00:34:55,520 and, on top of that, in a can, seems a bit odd, right? 666 00:34:56,280 --> 00:34:59,040 Well, maybe they were in bottles. I don't know. 667 00:35:01,680 --> 00:35:04,040 That's what you get for talking to this guy. 668 00:35:04,600 --> 00:35:07,000 He fucked your great anecdote for life. 669 00:35:09,160 --> 00:35:10,280 Do you smell bologna? 670 00:35:11,560 --> 00:35:13,400 No, it smells like plastic. 671 00:35:14,200 --> 00:35:16,840 Like the plastic factory passing by Durango. 672 00:35:17,000 --> 00:35:19,200 No, it kind of does smell like bologna. 673 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 Are you eating the sandwiches in secret? 674 00:35:24,200 --> 00:35:25,480 Where are you going? 675 00:35:25,640 --> 00:35:27,240 There's nothing to see here. 676 00:35:27,400 --> 00:35:31,160 -Alaitz, really? -Cris, Bea, this is very rude of you. 677 00:35:33,480 --> 00:35:34,880 Really nice. Really. 678 00:35:35,040 --> 00:35:36,480 -I can't believe it. -Great. 679 00:35:36,640 --> 00:35:37,680 This isn't right. 680 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 Delicious. 681 00:35:41,440 --> 00:35:43,800 You Eastern Europeans just love cold cuts. 682 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 Yeah, you do. 683 00:35:45,120 --> 00:35:47,040 Néstor's right. They smell like plastic. 684 00:35:47,200 --> 00:35:48,840 Eat them all, I don't care. 685 00:35:49,480 --> 00:35:50,840 They're good. 686 00:35:52,120 --> 00:35:53,040 Really good. 687 00:36:09,920 --> 00:36:10,880 There you go. 688 00:36:11,040 --> 00:36:12,440 You're doing it weird. 689 00:36:12,600 --> 00:36:13,800 It should go like this. 690 00:36:39,920 --> 00:36:43,560 I'm eating it because I'm hungry. I'd rather be eating bean stew. 691 00:36:43,720 --> 00:36:45,000 I don't like bean stew. 692 00:36:46,720 --> 00:36:48,160 What do you mean you don't? 693 00:36:48,320 --> 00:36:50,520 -Since when? -Since forever. 694 00:36:50,680 --> 00:36:53,080 If you had starved like I did, you'd eat rocks. 695 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 When did you ever starve? 696 00:36:54,560 --> 00:36:56,200 Well, honey, during the war. 697 00:36:56,960 --> 00:36:58,520 What war did you live through? 698 00:36:59,240 --> 00:37:00,520 None directly. 699 00:37:00,680 --> 00:37:01,880 The Cold War. 700 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 -For example. -Uh-huh. 701 00:37:04,760 --> 00:37:08,040 You don't realise how good you have it. Way better than we had it. 702 00:37:10,120 --> 00:37:11,240 I had it better. 703 00:37:12,440 --> 00:37:14,800 You don't count because now you're also a loser. 704 00:37:14,960 --> 00:37:15,960 Before you exploited us. 705 00:37:16,120 --> 00:37:18,400 Look, we were eight children. 706 00:37:18,560 --> 00:37:20,400 If you weren't fast, you'd starve. 707 00:37:20,560 --> 00:37:22,960 Now you're a bunch of softies. All you do is whine. 708 00:37:23,120 --> 00:37:26,920 The only ones whining about the bologna sandwiches are you. 709 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 At your age, I was working at the foundry. 710 00:37:29,160 --> 00:37:32,040 You were 9 years old when you worked at a foundry? 711 00:37:32,840 --> 00:37:34,360 Well, maybe a bit older. 712 00:37:35,040 --> 00:37:35,960 But I didn't whine. 713 00:37:36,120 --> 00:37:38,720 Daddy... Do you know what my favourite food is? 714 00:37:38,880 --> 00:37:40,360 Why should I know that? 715 00:37:40,920 --> 00:37:42,360 What am I, your butler? 716 00:37:42,520 --> 00:37:44,120 To see if you know me. 717 00:37:44,280 --> 00:37:45,560 Of course, I do. 718 00:37:45,720 --> 00:37:46,640 What do you know? 719 00:37:47,560 --> 00:37:49,640 Well, that you don't like bean stew. 720 00:37:53,800 --> 00:37:56,080 What a pity. You guys are picture-perfect. 721 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 Then take one. 722 00:37:57,680 --> 00:37:59,600 -I don't have a camera. -Take our photo, daddy. 723 00:37:59,760 --> 00:38:00,720 To remember the trip. 724 00:38:00,880 --> 00:38:02,800 Come on, girls! 725 00:38:06,800 --> 00:38:07,720 Okay. 726 00:38:08,120 --> 00:38:09,040 Here I go. 727 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 Sandri, the water bottle. 728 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Fucking stale ass bread. 729 00:38:31,800 --> 00:38:34,400 -Who's Ángela? -Ángela is my mum's name. 730 00:38:35,520 --> 00:38:36,960 I've never seen your mum. 731 00:38:37,120 --> 00:38:39,640 Have you drunk some? You need to stay hydrated. 732 00:38:40,360 --> 00:38:41,680 She died when I was little. 733 00:38:42,560 --> 00:38:43,480 How did she die? 734 00:38:44,240 --> 00:38:45,320 She was sick. 735 00:38:46,080 --> 00:38:47,120 With what? 736 00:38:47,480 --> 00:38:48,400 I don't know. 737 00:38:48,760 --> 00:38:50,720 -Why don't you? -Cris, just shut up. 738 00:38:51,880 --> 00:38:55,040 I'm going to ask Father Arrupe how much longer to get there. 739 00:38:55,200 --> 00:38:57,040 Shall we stop to get some sleep? 740 00:38:57,440 --> 00:38:58,440 You must be tired. 741 00:38:58,600 --> 00:39:00,200 No, I'm fine. 742 00:39:00,360 --> 00:39:02,480 Let's sleep now and we'll gain ground tomorrow. 743 00:39:16,080 --> 00:39:17,480 Daddy, I don't have panties. 744 00:39:17,640 --> 00:39:19,800 They're here! I've been looking for months. 745 00:39:19,960 --> 00:39:21,240 What about your panties? 746 00:39:21,400 --> 00:39:22,560 Bea doesn't have any. 747 00:39:22,720 --> 00:39:24,280 Luckily, I've got these ones. 748 00:39:24,720 --> 00:39:26,520 From when we went to summer camp. 749 00:39:26,680 --> 00:39:27,600 I see. 750 00:39:32,000 --> 00:39:32,920 Josema. 751 00:39:33,640 --> 00:39:35,520 -It's Juanma. -Right, Juanma. 752 00:39:36,360 --> 00:39:39,640 My mother-in-law packed clothes for a month for the girl. 753 00:39:39,800 --> 00:39:42,240 -Want some panties? -Thanks. 754 00:39:42,400 --> 00:39:44,360 I'll get you panties. No big deal. 755 00:39:45,840 --> 00:39:47,600 Sandri, hand me your backpack. 756 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 I need to get some panties. 757 00:39:51,200 --> 00:39:52,280 They're not for me. 758 00:39:52,920 --> 00:39:54,800 Don't worry, they're for pretty boy. 759 00:39:55,520 --> 00:39:57,040 It appears he didn't bring any. 760 00:40:00,160 --> 00:40:01,280 I'll just get them. 761 00:40:03,720 --> 00:40:04,640 Ow. 762 00:40:05,520 --> 00:40:06,640 Can you help me? 763 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 It's just my wrist, it's hurting. 764 00:40:09,360 --> 00:40:11,000 I think once we get to Berlin, 765 00:40:11,400 --> 00:40:12,800 I'll have to go to the ER. 766 00:40:14,120 --> 00:40:15,400 Do you want me to help? 767 00:40:15,560 --> 00:40:17,360 No, thanks. Go to sleep. 768 00:40:20,880 --> 00:40:21,960 I'll get them then. 769 00:40:25,560 --> 00:40:26,520 Look. 770 00:40:26,680 --> 00:40:27,600 A pair. 771 00:40:32,720 --> 00:40:33,720 Here are the panties. 772 00:40:35,160 --> 00:40:36,560 Could you have imagined this? 773 00:40:36,720 --> 00:40:38,640 -What? -Well... 774 00:40:38,800 --> 00:40:43,200 An employee giving you girl panties at a French petrol station. 775 00:40:44,560 --> 00:40:45,920 -No. -Right. 776 00:40:46,680 --> 00:40:49,080 Sometimes in life, you don't see things coming. 777 00:41:00,520 --> 00:41:02,440 -What's wrong? -I'm thirsty. 778 00:41:03,680 --> 00:41:05,400 I don't have water here. 779 00:41:05,840 --> 00:41:07,600 There must be in the petrol station. 780 00:41:08,840 --> 00:41:09,760 Right. 781 00:41:10,040 --> 00:41:11,480 But you can't go alone. 782 00:41:12,360 --> 00:41:14,000 Go back to sleep, sweetie. 783 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 I can take you. I'm awake. 784 00:41:19,920 --> 00:41:21,880 -I'll go with her. -You will? 785 00:41:52,160 --> 00:41:53,720 Bus seats, am I right? 786 00:41:54,160 --> 00:41:55,080 Pfff... 787 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 I couldn't sleep all bent over like that. 788 00:41:59,840 --> 00:42:00,760 Trouble sleeping too? 789 00:42:03,560 --> 00:42:04,480 I was thirsty. 790 00:42:05,720 --> 00:42:06,640 Of course. 791 00:42:07,480 --> 00:42:08,400 Of course. 792 00:42:10,840 --> 00:42:13,360 Or maybe because you're worried, right? 793 00:42:14,720 --> 00:42:15,840 It happens to me too. 794 00:42:16,560 --> 00:42:18,760 I start ruminating on things over and over, 795 00:42:19,600 --> 00:42:20,520 and I... 796 00:42:21,880 --> 00:42:22,800 I can't sleep. 797 00:42:26,440 --> 00:42:29,000 Maybe you're worried about your parents, right? 798 00:42:30,680 --> 00:42:31,800 Poor thing. 799 00:42:33,760 --> 00:42:36,120 Your parents getting divorced is pretty rough. 800 00:42:38,240 --> 00:42:39,480 They're getting divorced? 801 00:42:42,760 --> 00:42:43,680 What? 802 00:42:51,040 --> 00:42:51,960 Uh... 803 00:42:55,520 --> 00:42:56,440 Are you okay? 804 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 Where's the girl? 805 00:43:03,520 --> 00:43:04,640 -Hey. -What's wrong? 806 00:43:06,040 --> 00:43:08,080 Why the hell would you tell her? 807 00:43:08,560 --> 00:43:10,640 -I thought she knew. -Why would she? 808 00:43:10,800 --> 00:43:12,560 I was going to tell her. 809 00:43:12,720 --> 00:43:14,960 -We were just chatting. -Chatting, my ass! 810 00:43:16,200 --> 00:43:17,280 Where are you going? 811 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 I don't know. 812 00:43:22,520 --> 00:43:23,440 Ainara. 813 00:43:27,880 --> 00:43:29,600 Ainara, open up, it's daddy. 814 00:43:29,760 --> 00:43:30,960 So it's true? 815 00:43:31,120 --> 00:43:32,040 Open. 816 00:43:34,040 --> 00:43:35,560 -Is it true or not? -What? 817 00:43:35,720 --> 00:43:36,800 You're getting divorced. 818 00:43:37,560 --> 00:43:39,400 It's not a divorce, it's a separation. 819 00:43:39,560 --> 00:43:42,600 -What's the difference? -I don't know. 820 00:43:42,760 --> 00:43:45,040 -That fucking sucks. -Ainara, watch your mouth! 821 00:43:47,760 --> 00:43:50,280 Now what? You'll leave and I'll never see you? 822 00:43:52,440 --> 00:43:53,360 Daddy! 823 00:43:55,600 --> 00:43:56,600 You can't stand me. 824 00:43:57,880 --> 00:44:01,280 No more having a man on the sofa smoking like a chimney. 825 00:44:04,000 --> 00:44:05,160 You'll get rid of me. 826 00:44:06,240 --> 00:44:07,240 Aren't you happy? 827 00:44:08,120 --> 00:44:09,960 Where are you going? Ainara! 828 00:44:11,840 --> 00:44:12,760 Fuck me! 829 00:44:46,160 --> 00:44:47,080 Daddy. 830 00:44:48,040 --> 00:44:49,680 How were you as a boy? 831 00:44:49,840 --> 00:44:50,760 As a boy? 832 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 I don't know, normal. 833 00:44:52,880 --> 00:44:55,240 -Very happy. -What things did you do? 834 00:44:55,920 --> 00:44:57,520 Well, like you, go to school. 835 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 And out of school? 836 00:44:59,400 --> 00:45:00,600 You mean on holidays? 837 00:45:00,760 --> 00:45:01,680 Yeah. 838 00:45:02,360 --> 00:45:05,120 Well, go to the beach with grandma and grandpa. 839 00:45:05,280 --> 00:45:06,320 Sopelana Beach. 840 00:45:06,480 --> 00:45:09,360 No. To Laredo, where our boat was. 841 00:45:09,520 --> 00:45:11,120 You had a boat? 842 00:45:11,280 --> 00:45:13,160 Yes. Well, a small sailboat. 843 00:45:13,680 --> 00:45:16,600 It was grandpa's. All my cousins, aunts and uncles went. 844 00:45:16,760 --> 00:45:18,120 What happened to the boat? 845 00:45:18,280 --> 00:45:20,520 To fit all those people, it couldn't be small. 846 00:45:20,680 --> 00:45:23,200 Boats are expensive. You need money to maintain it. 847 00:45:23,360 --> 00:45:25,000 And now we don't have money. 848 00:45:25,160 --> 00:45:27,720 -Why? -Because daddy doesn't have a job. 849 00:45:28,120 --> 00:45:29,400 Can't you get another job? 850 00:45:29,560 --> 00:45:30,680 It's not that easy. 851 00:45:30,840 --> 00:45:31,960 And your old job? 852 00:45:32,120 --> 00:45:33,240 How did you get it? 853 00:45:33,400 --> 00:45:34,480 -At the factory? -Yes. 854 00:45:36,120 --> 00:45:39,040 Well... Grandpa sort of got it for me. 855 00:45:39,200 --> 00:45:40,320 So it was easy? 856 00:45:40,880 --> 00:45:43,400 Well, easy... I mean, I also... 857 00:45:45,120 --> 00:45:46,360 What did you have to do? 858 00:45:46,520 --> 00:45:47,560 Supervise. 859 00:45:48,240 --> 00:45:49,280 Supervise what? 860 00:45:49,840 --> 00:45:51,920 Everything going on in the factory... 861 00:45:53,640 --> 00:45:55,600 It was an important job, you know? 862 00:45:55,760 --> 00:45:56,680 Yeah. 863 00:45:57,360 --> 00:45:59,280 When he got it for me, grandpa said, 864 00:45:59,960 --> 00:46:01,720 "You've got a job for life." 865 00:46:01,880 --> 00:46:03,600 On top of that, he lied to you. 866 00:46:06,280 --> 00:46:08,640 Having money makes everything easier. 867 00:46:08,800 --> 00:46:11,200 So we'll never have money again? 868 00:46:16,080 --> 00:46:17,080 Ladies and gentlemen. 869 00:46:17,240 --> 00:46:18,600 Mesdames et messieurs. 870 00:46:18,760 --> 00:46:21,880 We are currently passing through Paris, France's capital. 871 00:46:22,520 --> 00:46:25,880 If you look out your windows, you may see the city of love. 872 00:46:32,320 --> 00:46:33,240 So that's Paris? 873 00:46:33,760 --> 00:46:34,920 It looks like Barakaldo. 874 00:46:35,080 --> 00:46:36,560 Is that the Eiffel Tower? 875 00:46:36,720 --> 00:46:38,120 No, that's an antenna. 876 00:46:38,280 --> 00:46:39,520 Isn't it an antenna? 877 00:46:39,680 --> 00:46:42,800 Yeah, but that's just an ordinary antenna. 878 00:46:53,960 --> 00:46:56,760 For fuck's sake, Mari, when I was 11, I was on my own. 879 00:46:57,560 --> 00:46:59,400 The girl needs to grow up. 880 00:46:59,560 --> 00:47:00,640 You think so? 881 00:47:01,440 --> 00:47:02,440 Did we turn out well? 882 00:47:02,600 --> 00:47:05,080 You've got to explain everything to kids nowadays. 883 00:47:05,240 --> 00:47:07,240 They'll never be ready for the real world. 884 00:47:07,640 --> 00:47:08,600 Very well, Andoni. 885 00:47:08,760 --> 00:47:10,280 At least you spoke with her. 886 00:47:10,440 --> 00:47:12,480 Of course, I did. I told you I would. 887 00:47:12,640 --> 00:47:14,840 I was just waiting for the right time. 888 00:47:15,560 --> 00:47:17,640 I've got to go. See you when we come back. 889 00:47:18,840 --> 00:47:20,040 You've got some nerve. 890 00:47:20,200 --> 00:47:22,480 Why would you pack her mum's water bottle? 891 00:47:22,640 --> 00:47:25,600 It's the only one we've got. Aren't you using it to drink? 892 00:47:25,760 --> 00:47:26,720 Yeah, but... 893 00:47:27,280 --> 00:47:29,160 Sandri is asking questions. 894 00:47:29,320 --> 00:47:30,560 Then answer them. 895 00:47:33,120 --> 00:47:35,320 You just had to pack that water bottle. 896 00:47:35,480 --> 00:47:37,320 The girl is getting older, Óscar. 897 00:47:37,480 --> 00:47:39,800 You won't find a better chance 898 00:47:39,960 --> 00:47:41,440 to talk about her mother. 899 00:47:41,600 --> 00:47:43,000 Very well. Did they call? 900 00:47:43,160 --> 00:47:44,080 No. 901 00:47:44,440 --> 00:47:45,400 Okay, then. 902 00:47:51,240 --> 00:47:53,120 He can't keep driving in this state. 903 00:47:53,280 --> 00:47:57,000 And the girls need to sleep in a bed to get a good night's rest. 904 00:47:57,160 --> 00:47:58,360 Just the girls? Us too. 905 00:47:58,520 --> 00:48:00,240 Do you have any money at all? 906 00:48:01,880 --> 00:48:05,080 If we did, do you think we'd be eating bologna two days straight? 907 00:48:05,240 --> 00:48:06,480 We don't have a penny. 908 00:48:09,680 --> 00:48:10,960 Hold on, I have an idea. 909 00:48:12,800 --> 00:48:14,240 Careful with his ideas. 910 00:48:14,400 --> 00:48:15,520 Are they good ones? 911 00:48:15,680 --> 00:48:16,840 No, horrible ones. 912 00:48:18,080 --> 00:48:20,920 I still have the company cheque book, okay? 913 00:48:21,920 --> 00:48:24,120 I didn't return it when they fired me. 914 00:48:24,280 --> 00:48:25,200 Whatever. 915 00:48:25,920 --> 00:48:27,440 We could go to a hotel 916 00:48:27,600 --> 00:48:29,560 and pay the room... 917 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 with one of these. 918 00:48:32,840 --> 00:48:34,880 -Is that legal? -No, it's not legal. 919 00:48:35,040 --> 00:48:36,280 It's very illegal. 920 00:48:36,960 --> 00:48:38,160 We wouldn't go to jail, 921 00:48:38,320 --> 00:48:39,360 but it's a crime. 922 00:48:40,360 --> 00:48:41,360 Jail time... 923 00:48:41,600 --> 00:48:42,560 A fine? Positive. 924 00:48:42,720 --> 00:48:44,440 Won't they realise they're void? 925 00:48:45,760 --> 00:48:47,600 Once they realise it, we might be... 926 00:48:47,760 --> 00:48:48,800 In Germany. 927 00:48:51,800 --> 00:48:52,720 What do you say? 928 00:48:53,640 --> 00:48:55,480 It's the only thing I can think of. 929 00:48:55,640 --> 00:48:57,400 To get on good terms with us? 930 00:48:57,880 --> 00:48:58,800 Say it. 931 00:48:59,200 --> 00:49:01,280 I also want to sleep in a bed tonight. 932 00:49:02,960 --> 00:49:04,840 And be on good terms, I admit it. 933 00:49:07,000 --> 00:49:08,480 Then let's go to a hotel. 934 00:49:08,880 --> 00:49:10,680 But do you speak French? 935 00:49:10,840 --> 00:49:12,680 -This guy? -Of course. 936 00:49:13,120 --> 00:49:15,800 Rich people speak French better than the French. 937 00:49:18,520 --> 00:49:20,880 Would it be possible, s'il vous plaît , 938 00:49:21,040 --> 00:49:23,400 to... pay 939 00:49:23,560 --> 00:49:24,680 avec une cheque ? 940 00:49:25,400 --> 00:49:28,240 No need to speak French. We don't usually accept cheques. 941 00:49:28,960 --> 00:49:31,200 Bon. You don't usually, but... 942 00:49:31,360 --> 00:49:34,120 could you make an exception? 943 00:49:44,600 --> 00:49:47,080 And the cafeteria, is it... 944 00:49:47,600 --> 00:49:48,520 open? 945 00:49:49,920 --> 00:49:51,160 And c'est possible... 946 00:49:51,320 --> 00:49:52,760 C'est possible... 947 00:49:53,240 --> 00:49:56,680 I mean, can we charge the food to the room? 948 00:49:57,400 --> 00:49:59,040 -Yes. -Fantastique. 949 00:50:24,280 --> 00:50:26,080 -Wine? -Oh, no, no. 950 00:50:26,720 --> 00:50:27,640 Thank you. 951 00:50:32,640 --> 00:50:33,560 Daddy. 952 00:50:33,720 --> 00:50:34,640 I'm tired. 953 00:50:35,400 --> 00:50:36,480 Can we go to bed? 954 00:50:37,000 --> 00:50:38,400 Once you clear your plate. 955 00:50:44,880 --> 00:50:46,040 Can I borrow it? 956 00:50:47,680 --> 00:50:48,600 Now? 957 00:50:51,600 --> 00:50:52,520 Sure. 958 00:51:11,120 --> 00:51:12,040 Gorka, stop it. 959 00:51:14,200 --> 00:51:16,000 Hey! Don't break it! 960 00:51:16,160 --> 00:51:17,320 Daddy, give it to me. 961 00:51:18,040 --> 00:51:19,880 Would you stop fooling around? 962 00:51:20,880 --> 00:51:21,800 Don't hit him. 963 00:51:21,960 --> 00:51:24,360 A good smack can save you a lot of problems. 964 00:51:25,320 --> 00:51:26,360 What problems? 965 00:51:27,240 --> 00:51:28,200 Problems. 966 00:51:28,360 --> 00:51:30,840 Anything to say about my son, say it to my face. 967 00:51:31,000 --> 00:51:32,200 You think I don't notice? 968 00:51:32,360 --> 00:51:34,080 We're going to get going. 969 00:51:34,520 --> 00:51:35,480 Let's go to bed. 970 00:51:43,120 --> 00:51:45,120 What's the use? There's no talking with you. 971 00:51:46,320 --> 00:51:48,840 You made it very clear when I was a boy. 972 00:51:49,000 --> 00:51:50,720 Why talk if you can beat them? 973 00:51:50,880 --> 00:51:51,960 Etxebarrieta... 974 00:51:52,840 --> 00:51:56,240 Despite all my efforts, you still have a poor attitude. 975 00:51:57,360 --> 00:51:58,960 What are you doing, man? 976 00:51:59,120 --> 00:52:00,200 You're crazy! 977 00:52:00,360 --> 00:52:01,920 Are you okay? -You threw him. 978 00:52:02,080 --> 00:52:05,440 -Now you care about that fucking priest? -He's the one driving the bus. 979 00:52:05,600 --> 00:52:07,240 You're like a bear with a sore head. 980 00:52:09,360 --> 00:52:11,040 -He's okay, right? -It's just a cut... 981 00:52:11,200 --> 00:52:12,960 But he needs to rest. 982 00:52:13,120 --> 00:52:14,320 We all need to rest. 983 00:52:15,320 --> 00:52:16,240 Let's go to bed. 984 00:52:21,360 --> 00:52:22,640 Go on with your daughter. 985 00:52:23,480 --> 00:52:25,000 He's being taken care of. 986 00:52:29,040 --> 00:52:31,200 I smacked all of you upside the head, 987 00:52:31,360 --> 00:52:33,840 and you're all good boys, you're good fathers. 988 00:52:34,000 --> 00:52:35,560 You didn't turn out that bad. 989 00:52:35,720 --> 00:52:37,960 I think you're confused. You never taught me. 990 00:52:38,120 --> 00:52:39,920 You turned out normal. 991 00:52:40,080 --> 00:52:41,520 You turned out well. 992 00:52:41,680 --> 00:52:42,760 -Okay. -Come on. 993 00:52:43,440 --> 00:52:45,680 -Let's go. -It's okay, I'll take him. 994 00:52:46,240 --> 00:52:48,640 Come on, we've got a long trip tomorrow. 995 00:52:53,640 --> 00:52:55,480 Daddy, what did mum die of? 996 00:52:58,880 --> 00:53:02,440 I haven't done anything different than what's always been done. 997 00:53:02,600 --> 00:53:05,880 One day it seems perfectly normal and the next, it isn't. 998 00:53:06,560 --> 00:53:09,000 For thirty years I taught class. -Here. 999 00:53:09,160 --> 00:53:11,520 And suddenly they say you're old. 1000 00:53:11,680 --> 00:53:13,600 That your methods are outdated. 1001 00:53:14,040 --> 00:53:17,520 That you shouldn't go too heavy on the wine... 1002 00:53:17,920 --> 00:53:20,040 That tough love doesn't work anymore. 1003 00:53:20,760 --> 00:53:22,080 That... when... -Come on. 1004 00:53:22,240 --> 00:53:23,160 Good night. 1005 00:53:24,200 --> 00:53:25,520 Good night. -Good night. 1006 00:53:33,520 --> 00:53:35,440 I'm a big girl and I want to know. 1007 00:53:35,600 --> 00:53:37,960 I know you're a big girl, that's not the issue. 1008 00:53:42,680 --> 00:53:43,760 Look, I talk a lot. 1009 00:53:43,920 --> 00:53:44,840 About everything. 1010 00:53:45,280 --> 00:53:46,360 But some topics... 1011 00:53:47,640 --> 00:53:48,840 I avoid talking about. 1012 00:53:51,120 --> 00:53:53,960 Because just thinking about them make you feel bad. 1013 00:53:54,840 --> 00:53:57,120 So I always think, "Why talk about it?" 1014 00:53:57,960 --> 00:53:59,520 "Will it change anything?" 1015 00:54:00,560 --> 00:54:01,600 So I just hide it 1016 00:54:02,000 --> 00:54:02,960 and move on. 1017 00:54:03,920 --> 00:54:05,080 I talk to hide things. 1018 00:54:06,320 --> 00:54:09,800 Your mum and I got each other perfectly because she'd also hide things. 1019 00:54:13,040 --> 00:54:13,960 You know... 1020 00:54:14,720 --> 00:54:18,680 She already knew there was no solution and she didn't tell me until the end. 1021 00:54:20,840 --> 00:54:24,160 And I know you're mulling over this because you keep asking 1022 00:54:24,320 --> 00:54:25,960 and I want you to be okay. 1023 00:54:26,120 --> 00:54:27,600 That's what matters most. 1024 00:54:28,680 --> 00:54:31,400 Though, to be okay, you might have to be sad first 1025 00:54:31,560 --> 00:54:32,880 and this will make you sad. 1026 00:54:34,120 --> 00:54:35,040 And me too. 1027 00:54:35,520 --> 00:54:38,520 But if you think that talking will help you, 1028 00:54:39,400 --> 00:54:40,320 then let's talk. 1029 00:54:41,800 --> 00:54:42,720 Okay? 1030 00:54:45,080 --> 00:54:46,040 Whenever you want. 1031 00:54:55,760 --> 00:54:57,040 Oh, you want to talk now? 1032 00:55:02,160 --> 00:55:03,080 Okay. 1033 00:55:06,480 --> 00:55:08,480 Ainara, open up, stop playing around. 1034 00:55:11,440 --> 00:55:12,760 Ainara, I'm very tired. 1035 00:55:14,720 --> 00:55:15,640 Ainara, come on! 1036 00:55:16,560 --> 00:55:17,840 Foutez-nous la paix, bordel! 1037 00:55:20,880 --> 00:55:23,440 Our room is 315. 1038 00:55:23,600 --> 00:55:25,240 You scared the shit out of me. 1039 00:55:26,440 --> 00:55:28,400 Let's go to bed, I'm tired. 1040 00:55:31,120 --> 00:55:32,440 Now what's wrong, Ainara? 1041 00:55:32,600 --> 00:55:33,800 Promise you won't go. 1042 00:55:35,840 --> 00:55:36,920 Promise it, daddy. 1043 00:55:38,680 --> 00:55:39,960 I have to. There are no jobs. 1044 00:55:40,120 --> 00:55:41,760 I don't care, daddy. Don't go. 1045 00:55:42,240 --> 00:55:43,840 At least not far away. 1046 00:55:44,000 --> 00:55:46,160 I don't care if you smoke. -Let's go to bed. 1047 00:55:46,760 --> 00:55:47,680 Come on. 1048 00:55:57,760 --> 00:55:58,680 Sweetie. 1049 00:55:59,360 --> 00:56:00,280 Are you awake? 1050 00:56:02,680 --> 00:56:05,240 Do you really think I'm like a bear with a sore head? 1051 00:56:09,280 --> 00:56:11,520 My grandma would say that about my father. 1052 00:56:11,960 --> 00:56:13,040 She'd always say it. 1053 00:56:14,160 --> 00:56:15,280 And she was right. 1054 00:57:24,480 --> 00:57:25,520 Look who it is! 1055 00:57:26,040 --> 00:57:27,640 Setting a good example I see. 1056 00:57:31,240 --> 00:57:33,480 I didn't want you smoking in front of the girls 1057 00:57:33,640 --> 00:57:35,960 because you made me jealous. 1058 00:57:43,200 --> 00:57:45,360 What's a German looking for in my town? 1059 00:57:46,440 --> 00:57:48,040 Surely not good weather. 1060 00:57:48,200 --> 00:57:49,400 No, not good weather. 1061 00:57:50,480 --> 00:57:52,680 I'm sure there's the same weather in Berlin. 1062 00:57:53,320 --> 00:57:54,880 Despite how far away it is. 1063 00:57:55,280 --> 00:57:56,200 Yeah. 1064 00:57:57,440 --> 00:57:58,600 Why so far away? 1065 00:58:06,680 --> 00:58:08,440 I see you all and I think... 1066 00:58:08,600 --> 00:58:11,280 that you have no clue what you're missing out on. 1067 00:58:14,160 --> 00:58:15,080 Those girls... 1068 00:58:15,920 --> 00:58:16,840 your daughters... 1069 00:58:18,680 --> 00:58:20,000 will live their lives 1070 00:58:20,480 --> 00:58:24,120 and what they didn't find at home they'll look for elsewhere. 1071 00:58:24,280 --> 00:58:25,320 Perhaps even far away. 1072 00:58:25,480 --> 00:58:27,040 Very far away from you. 1073 00:58:29,440 --> 00:58:31,840 And you all would've lost your chance. 1074 00:58:35,760 --> 00:58:36,720 A chance for what? 1075 00:58:42,480 --> 00:58:44,080 A very big opportunity. 1076 00:58:57,240 --> 00:58:58,200 Guten nacht. 1077 00:58:58,360 --> 00:58:59,280 Huh? 1078 00:59:00,280 --> 00:59:01,320 Guten... Guten "tra". 1079 00:59:07,960 --> 00:59:09,000 What time did we say? 1080 00:59:09,160 --> 00:59:11,080 At 8:00 a.m. And now it's...? 1081 00:59:11,760 --> 00:59:12,680 It's 8:15 a.m. 1082 00:59:13,200 --> 00:59:14,120 Now what? 1083 00:59:30,280 --> 00:59:31,360 He's not picking up. 1084 00:59:33,560 --> 00:59:34,480 I'm coming too. 1085 00:59:36,880 --> 00:59:38,160 Okay, that's enough. 1086 00:59:40,760 --> 00:59:41,680 Voilà, monsieur. 1087 00:59:43,000 --> 00:59:43,920 Merci. 1088 00:59:45,200 --> 00:59:46,120 Father? 1089 00:59:50,360 --> 00:59:51,520 Where could he be? 1090 00:59:51,680 --> 00:59:52,600 How would I know? 1091 00:59:53,960 --> 00:59:54,880 Should we wait? 1092 00:59:56,920 --> 00:59:58,440 I don't think he's coming back. 1093 00:59:59,760 --> 01:00:01,800 He left the bus keys and the money. 1094 01:00:03,240 --> 01:00:05,360 Do you know how to drive that thing? 1095 01:00:12,160 --> 01:00:13,080 Everything okay? 1096 01:00:13,760 --> 01:00:15,280 Do you want to take over? 1097 01:00:15,840 --> 01:00:16,760 Not at all. 1098 01:00:16,920 --> 01:00:18,400 If you're okay, keep going. 1099 01:01:02,320 --> 01:01:03,400 We have to pay. 1100 01:01:23,600 --> 01:01:24,520 Danke schön. 1101 01:01:25,400 --> 01:01:26,960 What the hell are they watching? 1102 01:01:27,120 --> 01:01:29,120 Looks like football spaces them out too. 1103 01:02:54,520 --> 01:02:55,720 Is it a holiday? 1104 01:02:59,160 --> 01:03:00,160 Where are you going? 1105 01:03:00,920 --> 01:03:01,840 Nina! 1106 01:03:12,760 --> 01:03:13,680 Run! 1107 01:03:14,160 --> 01:03:17,480 People are jumping to the other side. Families are reuniting! 1108 01:03:18,320 --> 01:03:19,240 -Families? -Yes. 1109 01:03:19,640 --> 01:03:21,120 After so many years apart! 1110 01:03:49,120 --> 01:03:51,160 What are you thinking, Nina?! 1111 01:03:51,320 --> 01:03:53,440 You're crazy! You can't just go like that. 1112 01:03:53,600 --> 01:03:55,920 -We're going home. -Daddy, we just got here. 1113 01:03:56,080 --> 01:03:58,120 We can't stay. They're tearing down the wall! 1114 01:03:58,280 --> 01:04:00,280 We don't even go near demonstrations. 1115 01:04:00,440 --> 01:04:01,720 This is dangerous, Nina. 1116 01:04:01,880 --> 01:04:05,560 We've come here for a gymnastics championship. 1117 01:04:23,880 --> 01:04:25,160 Is that the sports hall? 1118 01:04:25,320 --> 01:04:27,160 I guess so. It's really nice. 1119 01:04:31,200 --> 01:04:32,200 No one's here. 1120 01:04:32,360 --> 01:04:34,600 How would you know? Maybe they're inside. 1121 01:04:38,880 --> 01:04:39,880 Hallo? 1122 01:04:40,040 --> 01:04:42,080 Hallo? Ist da jemand? 1123 01:04:42,240 --> 01:04:43,280 Hallo? 1124 01:04:45,360 --> 01:04:46,440 It's closed. 1125 01:04:48,440 --> 01:04:51,600 I mean, who would come today to a gymnastics championship? 1126 01:04:51,760 --> 01:04:53,440 Well, we're here, aren't we? 1127 01:04:54,960 --> 01:04:56,280 Yeah, but they watch TV. 1128 01:04:57,160 --> 01:04:59,480 They listen to the radio and we just found out. 1129 01:04:59,640 --> 01:05:01,080 Then what do we do? 1130 01:05:01,240 --> 01:05:03,080 Take the bus and go back home? 1131 01:05:04,000 --> 01:05:06,320 Do you want to spend another two days in there? 1132 01:05:06,480 --> 01:05:08,440 Hey. Hey! 1133 01:05:08,600 --> 01:05:09,560 It's not my fault. 1134 01:05:09,720 --> 01:05:12,200 I sure wish we didn't go on this useless trip. 1135 01:05:12,360 --> 01:05:14,840 But what can we do if there's no championship? 1136 01:05:15,000 --> 01:05:17,240 -Then let's do something else. -Like what? 1137 01:05:17,400 --> 01:05:19,600 Ask that man who's coming to open up. 1138 01:05:22,680 --> 01:05:25,360 What do you want? -We're here for the championship. 1139 01:05:25,520 --> 01:05:26,840 It's been suspended. 1140 01:05:27,560 --> 01:05:29,840 -What does he say? -There's no championship. 1141 01:05:30,000 --> 01:05:32,480 Right and he'll say how don't we know what's going on. 1142 01:05:32,640 --> 01:05:34,720 -Don't you know what's going on? -Huh? 1143 01:05:34,880 --> 01:05:36,440 -He didn't say that. -Right. 1144 01:05:36,600 --> 01:05:40,320 We've come very far, from Spain. You have to let us in. 1145 01:05:40,480 --> 01:05:43,040 The place is closed. There's no one here. 1146 01:05:43,200 --> 01:05:45,960 It's okay if we're the only team. We want to do our routine. 1147 01:05:46,120 --> 01:05:47,160 Just go home. 1148 01:05:47,320 --> 01:05:50,080 -Please! No! Let us in! -Okay. 1149 01:05:50,240 --> 01:05:51,560 -Dammit! -Enough! 1150 01:05:51,720 --> 01:05:53,120 It can't be! 1151 01:05:53,280 --> 01:05:54,880 -All right. -This is ridiculous! 1152 01:05:55,040 --> 01:05:58,040 Enough, don't get so worked up. It's pointless. 1153 01:05:58,200 --> 01:06:00,600 No. What's pointless 1154 01:06:00,760 --> 01:06:03,440 is suddenly showing up and now there's no wall 1155 01:06:03,600 --> 01:06:05,840 and now you have to see people from 30 years ago. 1156 01:06:06,000 --> 01:06:07,480 It doesn't look too good. 1157 01:06:07,640 --> 01:06:10,200 I know. But I'm sure Nina will fix it. 1158 01:06:10,360 --> 01:06:12,480 What? Do you not care? 1159 01:06:13,240 --> 01:06:14,680 What will you tell the girls? 1160 01:06:14,840 --> 01:06:16,920 It's not our fault. We did what we could. 1161 01:06:17,080 --> 01:06:19,600 Then let's tell them we came for nothing. 1162 01:06:19,760 --> 01:06:21,600 Let's see how they feel about that. 1163 01:06:22,520 --> 01:06:26,280 Or we can go in there and perform the routine. 1164 01:06:26,440 --> 01:06:30,000 -There's no championship. -Who cares about the championship? 1165 01:06:30,160 --> 01:06:32,680 If there aren't other teams, we can't compete. 1166 01:06:32,840 --> 01:06:35,840 If you want to go in there, okay, but he won't listen to you. 1167 01:06:36,600 --> 01:06:37,880 Maybe he'll listen to me. 1168 01:06:38,960 --> 01:06:40,360 Yeah, with a cheque. 1169 01:06:40,880 --> 01:06:41,800 No, I mean... 1170 01:06:41,960 --> 01:06:42,920 By talking. 1171 01:06:43,080 --> 01:06:45,760 -What? -Haven't we humiliated ourselves enough? 1172 01:06:46,240 --> 01:06:48,440 But... He speaks German? 1173 01:06:48,600 --> 01:06:50,120 Yeah, like he speaks French. 1174 01:06:51,320 --> 01:06:52,840 He'll say, "Beckenbauer." 1175 01:06:53,520 --> 01:06:54,440 "Oktoberfest." 1176 01:06:55,080 --> 01:06:56,080 Or "Frankfurt." 1177 01:06:56,240 --> 01:06:57,640 He'll say, "Kaputt." 1178 01:06:57,800 --> 01:06:58,880 Hello? 1179 01:06:59,600 --> 01:07:00,680 Hello. 1180 01:07:01,840 --> 01:07:03,680 Can you open the door, please? 1181 01:07:06,680 --> 01:07:09,360 What? I already spoke with your friend. 1182 01:07:09,520 --> 01:07:13,640 It'll just be a moment. If you could be so kind as to open. 1183 01:07:13,800 --> 01:07:16,320 He's speaking made-up German, right? 1184 01:07:16,480 --> 01:07:18,480 No, no. He speaks very well. 1185 01:07:26,320 --> 01:07:27,240 Danke schön. 1186 01:07:30,160 --> 01:07:31,280 So... 1187 01:07:31,440 --> 01:07:33,960 He's letting us go in for a bit. 1188 01:07:35,360 --> 01:07:37,000 He hadn't eaten so he was cranky. 1189 01:07:37,160 --> 01:07:38,920 And now he has? 1190 01:07:39,080 --> 01:07:40,920 No. He hasn't eaten yet. 1191 01:07:41,080 --> 01:07:43,200 He'll let us in if we buy him a sandwich. 1192 01:07:43,920 --> 01:07:45,080 So you do speak German. 1193 01:07:46,960 --> 01:07:48,560 I had a teacher from Munich. 1194 01:07:48,720 --> 01:07:50,320 He also taught me French. 1195 01:07:52,960 --> 01:07:55,080 I think he didn't really know much French. 1196 01:07:55,240 --> 01:07:57,280 Girls! Off the bus! 1197 01:08:15,080 --> 01:08:16,360 It must feel strange. 1198 01:08:16,520 --> 01:08:17,440 What? 1199 01:08:18,560 --> 01:08:19,480 The wall. 1200 01:08:20,360 --> 01:08:23,160 Something that's been here forever and now it's not. 1201 01:08:24,040 --> 01:08:24,960 It's strange. 1202 01:08:26,320 --> 01:08:28,880 Wait till they tear down the chimneys at the factory. 1203 01:08:29,600 --> 01:08:31,040 Now that will make history. 1204 01:08:31,440 --> 01:08:33,200 But no one would celebrate that. 1205 01:08:33,360 --> 01:08:34,280 Well... 1206 01:08:35,000 --> 01:08:37,320 -Some might be happy about it. -No doubt. 1207 01:08:38,760 --> 01:08:40,400 Heads up, the mustard's spicy. 1208 01:08:41,160 --> 01:08:43,240 -Spicy? -You're such a wuss. 1209 01:08:44,200 --> 01:08:45,120 Daddy! 1210 01:08:45,440 --> 01:08:47,080 Daddy, you have to see this! 1211 01:08:49,880 --> 01:08:51,040 -Your kid. -Daddy! 1212 01:08:51,400 --> 01:08:53,080 What do you want? 1213 01:08:53,240 --> 01:08:55,440 -Daddy! -I'm coming. What's wrong? 1214 01:08:55,600 --> 01:08:57,560 -Don't rush me. -Here. 1215 01:08:57,720 --> 01:09:00,360 Gorka, what are you doing there all by yourself? 1216 01:09:00,840 --> 01:09:02,360 -Really, come! -What? 1217 01:09:05,680 --> 01:09:07,480 Andoni, are you coming or what? 1218 01:09:07,640 --> 01:09:08,680 What's the deal? 1219 01:09:09,680 --> 01:09:11,760 Tell me... What do you...? -Look. 1220 01:09:12,680 --> 01:09:14,920 Do you see all these people renting films? 1221 01:09:15,080 --> 01:09:17,480 Are you seeing this? -But, but, but... 1222 01:09:17,640 --> 01:09:18,800 You're a visionary! 1223 01:09:20,200 --> 01:09:22,400 Too bad you have partners. -I don't! 1224 01:09:22,560 --> 01:09:24,280 Verónica and Alberto backed out. 1225 01:09:24,440 --> 01:09:26,520 -Why are you shouting? -I don't know. 1226 01:09:27,640 --> 01:09:29,280 If you don't, then you need some. 1227 01:09:30,040 --> 01:09:32,320 You. Did you spend your severance pay? 1228 01:09:33,560 --> 01:09:34,480 Oh, no, no. 1229 01:09:34,960 --> 01:09:36,400 I'm saving for a rainy day. 1230 01:09:37,440 --> 01:09:38,640 Today's a rainy day. 1231 01:09:38,800 --> 01:09:41,400 -Óscar. Today is a rainy day. -Sure. 1232 01:09:42,240 --> 01:09:43,600 I even have a name. 1233 01:09:44,120 --> 01:09:45,040 Okay. 1234 01:09:46,120 --> 01:09:47,040 Nesjucar. 1235 01:09:48,200 --> 01:09:51,320 "Nes" what? Néstor, Juanma, Óscar. 1236 01:09:51,480 --> 01:09:52,840 Nesjucar Video Shop. 1237 01:09:55,240 --> 01:09:56,400 What do you say? 1238 01:09:57,600 --> 01:09:58,640 Hello. 1239 01:09:59,040 --> 01:10:01,000 -Spanish? -Yes. Do you speak it? 1240 01:10:03,320 --> 01:10:05,240 -Paco! -Yeah? 1241 01:10:07,920 --> 01:10:08,960 Are you Spanish? 1242 01:10:09,120 --> 01:10:10,240 So they say. 1243 01:10:11,080 --> 01:10:13,200 -Is there a lot of work here? -Are you looking? 1244 01:10:13,360 --> 01:10:14,640 Yes, always. 1245 01:10:15,200 --> 01:10:18,200 Well, I came over a year ago because I knew one of them 1246 01:10:18,360 --> 01:10:21,040 and haven't stopped. There's always something. 1247 01:10:21,200 --> 01:10:23,000 Are you familiar with construction? 1248 01:10:23,720 --> 01:10:24,640 Of course. 1249 01:10:47,560 --> 01:10:49,040 No one else is coming? 1250 01:10:49,760 --> 01:10:52,320 Without other teams, it's not a real championship. 1251 01:10:52,480 --> 01:10:54,760 There's a saying in German that goes, 1252 01:10:55,520 --> 01:10:57,960 "Alles hat ein ende, nur die wurst hat zwei." 1253 01:10:58,120 --> 01:10:59,520 What does that mean? 1254 01:10:59,680 --> 01:11:01,760 Everything has an end expect sausages, 1255 01:11:01,920 --> 01:11:02,960 which have two. 1256 01:11:03,480 --> 01:11:06,200 -I don't get it. -There's nothing to get. 1257 01:11:06,920 --> 01:11:09,200 I just remembered because my daddy used to say it. 1258 01:11:09,360 --> 01:11:10,800 Is it supposed to be funny? 1259 01:11:10,960 --> 01:11:12,480 I thought it was funny. 1260 01:11:12,640 --> 01:11:15,320 But maybe because he'd always laugh when he'd say it. 1261 01:11:16,360 --> 01:11:18,760 Maybe it's funnier in German. 1262 01:11:19,920 --> 01:11:22,320 Yes, that's right. It's only funny in my language. 1263 01:11:22,480 --> 01:11:23,720 Okay, we're about to go out. 1264 01:11:28,040 --> 01:11:29,000 Girls, where are we? 1265 01:11:29,160 --> 01:11:30,080 In Berlin. 1266 01:11:30,240 --> 01:11:31,440 And what will you do? 1267 01:11:31,600 --> 01:11:32,640 The routine. 1268 01:11:32,800 --> 01:11:35,080 Then everything is as it should be. 1269 01:11:35,240 --> 01:11:36,400 Come on. 1270 01:11:36,560 --> 01:11:37,480 Hopp, hopp! 1271 01:11:49,120 --> 01:11:50,880 Left leg. Very well. 1272 01:11:52,400 --> 01:11:54,560 Okay, grab the desks and chairs. 1273 01:11:54,720 --> 01:11:55,880 You'll be the judges. 1274 01:11:56,560 --> 01:11:58,160 Us? Judges? 1275 01:11:58,720 --> 01:12:01,560 We've never seen a routine like this. 1276 01:12:02,080 --> 01:12:03,800 I think we have good judgment. 1277 01:12:03,960 --> 01:12:05,360 It can't be that hard. 1278 01:12:14,720 --> 01:12:15,800 Where's my daddy? 1279 01:12:15,960 --> 01:12:17,880 He'll be here in a bit. Don't worry. 1280 01:12:18,720 --> 01:12:22,000 You must score your daughters from 0 to 10. 1281 01:12:22,520 --> 01:12:23,880 Give points for attitude, 1282 01:12:24,560 --> 01:12:26,360 how they pick the apparatus up... 1283 01:12:26,840 --> 01:12:27,760 Apparatus? 1284 01:12:28,320 --> 01:12:32,360 Rope, ring, ball, ribbon... In gymnastics those are apparatuses. 1285 01:12:32,520 --> 01:12:34,640 At least they're not electrical apparatuses. 1286 01:12:34,800 --> 01:12:38,160 Make sure they have straight elbows and perform well, understood? 1287 01:12:38,320 --> 01:12:39,240 All right. 1288 01:12:41,160 --> 01:12:42,080 Hopp , girls! 1289 01:12:53,920 --> 01:12:58,480 May the Blas Otero School Team get ready to come in. 1290 01:15:09,280 --> 01:15:10,360 Ainara! 1291 01:15:11,280 --> 01:15:12,560 Where were you, daddy? 1292 01:15:12,720 --> 01:15:14,920 -That was amazing, kiddo! -You saw it? 1293 01:15:15,080 --> 01:15:16,560 -Of course. -All of it? 1294 01:15:16,720 --> 01:15:17,640 Yeah. 1295 01:15:20,000 --> 01:15:21,120 You sure are something. 1296 01:15:23,160 --> 01:15:24,320 The score, please? 1297 01:15:27,480 --> 01:15:28,680 I think... 1298 01:15:29,560 --> 01:15:31,320 Hell, they deserve a ten, right? 1299 01:15:32,120 --> 01:15:35,080 Because I can't score more, if not, I'd give you a 20. 1300 01:15:35,520 --> 01:15:36,480 A ten! 1301 01:15:36,640 --> 01:15:37,880 -A ten! -Happy? 1302 01:15:38,040 --> 01:15:39,320 -Yes. -You are, right? 1303 01:15:39,480 --> 01:15:40,920 -Thank you. -Thanks. 1304 01:15:41,080 --> 01:15:42,160 Thank you. 1305 01:15:50,520 --> 01:15:51,480 Don't cry, Nina. 1306 01:15:52,640 --> 01:15:53,720 I love you a lot. 1307 01:16:31,160 --> 01:16:33,720 Am I doing it right? Is it like this? 1308 01:16:34,280 --> 01:16:36,840 I don't know how to do this, man. 1309 01:16:58,800 --> 01:16:59,880 You're great at it. 1310 01:17:01,440 --> 01:17:03,680 What's up? Why don't you do it? 1311 01:17:03,840 --> 01:17:06,480 Come on, you do it now. 1312 01:17:14,280 --> 01:17:15,200 Nina! 1313 01:17:18,560 --> 01:17:19,880 Thank God you came back. 1314 01:17:20,040 --> 01:17:21,520 Ainara was worried. 1315 01:17:24,000 --> 01:17:25,240 Where are you going? 1316 01:17:26,480 --> 01:17:30,160 I left the bus keys next to the girls' backpacks 1317 01:17:30,320 --> 01:17:31,240 and... 1318 01:17:32,400 --> 01:17:34,880 Careful with fourth gear, it gets stuck. 1319 01:17:36,960 --> 01:17:38,880 -You're leaving? -No. 1320 01:17:39,320 --> 01:17:40,240 I'm staying. 1321 01:17:50,600 --> 01:17:52,560 -How did they do? -They won first place. 1322 01:17:52,720 --> 01:17:54,160 They won? Really? 1323 01:17:54,320 --> 01:17:56,240 Yeah, the won against everyone there. 1324 01:17:56,400 --> 01:17:57,720 That's wonderful! 1325 01:17:59,200 --> 01:18:00,440 It was amazing, really. 1326 01:18:01,080 --> 01:18:02,120 It was really nice. 1327 01:18:03,040 --> 01:18:05,640 Hey, I've got to go, we're heading back. 1328 01:18:06,480 --> 01:18:08,800 - Aren't you forgetting something? -What? 1329 01:18:08,960 --> 01:18:11,040 You didn't ask if the factory called. 1330 01:18:12,280 --> 01:18:13,200 Why? 1331 01:18:13,640 --> 01:18:15,600 -Did they? -No. 1332 01:18:17,040 --> 01:18:17,960 I know. 1333 01:18:18,720 --> 01:18:19,640 And they won't. 1334 01:18:21,080 --> 01:18:22,040 Well... 1335 01:18:22,200 --> 01:18:23,240 I'll call on the way. 1336 01:18:23,400 --> 01:18:24,520 Okay? 1337 01:18:24,680 --> 01:18:26,480 -Bye. -Bye. 1338 01:18:33,280 --> 01:18:34,920 -Where's Nina? -What? 1339 01:18:35,080 --> 01:18:36,120 Come on, Gorka, get on. 1340 01:18:37,040 --> 01:18:37,960 Where did she go? 1341 01:18:39,400 --> 01:18:40,320 Home, kiddo. 1342 01:18:40,760 --> 01:18:41,720 Home.