1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,640 --> 00:01:06,560 Give it to me. 4 00:01:33,680 --> 00:01:34,640 Hello. 5 00:01:36,640 --> 00:01:40,200 Hi, I'm looking for Mr. McCoy, the landlord. 6 00:01:40,280 --> 00:01:42,719 He's not here. Did you call about the apartment? 7 00:01:43,040 --> 00:01:47,439 - Yes, I did. I'm Sophia Meyer. - I'm the caretaker of this old place. 8 00:01:47,519 --> 00:01:49,239 Name's Ernst Theodor Ammadiss. 9 00:01:50,040 --> 00:01:52,560 But everyone just calls me Ernie. 10 00:01:52,640 --> 00:01:55,359 Mr. McCoy told me to show you the place. 11 00:01:55,439 --> 00:01:57,959 - Just you? - Yeah, just me. 12 00:01:58,040 --> 00:02:00,560 It's just the apartment's on the tiny side. 13 00:02:01,480 --> 00:02:03,680 Well, I'm just looking for a place to land for the holiday, 14 00:02:03,760 --> 00:02:06,200 so "tiny" is just another word for... cozy. 15 00:02:06,640 --> 00:02:08,400 Cozy! I like that. 16 00:02:08,479 --> 00:02:10,759 Well, let's go take a peek at your cozy apartment. 17 00:02:19,879 --> 00:02:24,520 This building is beautiful. Vintage bones. 18 00:02:25,120 --> 00:02:27,280 It was built over a hundred years ago. 19 00:02:34,039 --> 00:02:38,319 We're like a big family here, so feel free to use this common area. 20 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 - Hey, guys. - Hi. 21 00:02:39,840 --> 00:02:41,599 - Hey. - I'm a bit of a baking nut. 22 00:02:41,680 --> 00:02:46,080 I... I share my latest creations with tea every afternoon. 23 00:02:46,479 --> 00:02:49,280 Ernie, these are delicious. 24 00:02:49,360 --> 00:02:51,680 I think they're giving me a little edge in this card game. 25 00:02:52,280 --> 00:02:55,120 - Hi, Esther. - Hi. 26 00:02:55,199 --> 00:02:58,560 - Let's go check out the apartment. - Great. 27 00:02:58,639 --> 00:03:01,080 - Lovely to meet you all. - See you around. 28 00:03:03,759 --> 00:03:05,840 You know, it's fully furnished. 29 00:03:06,199 --> 00:03:08,520 That's actually great, 'cause I don't even own a... 30 00:03:10,039 --> 00:03:11,080 Chair. 31 00:03:14,039 --> 00:03:17,199 It is so legitimate cozy, not just tiny cozy. 32 00:03:25,560 --> 00:03:29,039 - How soon can I move in? - Move in now if you want. 33 00:03:29,120 --> 00:03:30,759 Okay. 34 00:03:37,240 --> 00:03:41,159 Nancy! Hi! I want you to meet Ernie, the caretaker of the property. 35 00:03:41,560 --> 00:03:44,599 Ernie, I want you to meet Nancy, one half of my two best friends. 36 00:03:44,680 --> 00:03:47,120 My other half Laura is away on business. 37 00:03:47,479 --> 00:03:49,120 Hi, half of besties. 38 00:03:49,199 --> 00:03:51,400 Okay, so I love it. 39 00:03:51,479 --> 00:03:52,759 But... 40 00:03:55,000 --> 00:03:55,960 What do you think? 41 00:04:01,319 --> 00:04:03,560 - Be honest. - So great. 42 00:04:03,879 --> 00:04:05,800 I'll be right over with the rest of your stuff. 43 00:04:05,879 --> 00:04:06,879 Okay. 44 00:04:18,800 --> 00:04:20,600 But I do want to go on record again 45 00:04:20,680 --> 00:04:23,759 as saying that Laura and I didn't want you to move out. 46 00:04:23,839 --> 00:04:25,120 We love having you with us. 47 00:04:25,199 --> 00:04:27,600 I know, but you guys have family coming in for the holidays. 48 00:04:27,680 --> 00:04:32,519 And besides, this is the perfect place for me to land while I look for an apartment. 49 00:04:33,040 --> 00:04:34,160 And I know I've said it before, 50 00:04:34,240 --> 00:04:36,199 but I really cannot thank you both enough 51 00:04:36,279 --> 00:04:40,879 for just taking me in after everything with Brad. 52 00:04:40,959 --> 00:04:42,439 Oh, Brad is in the past. 53 00:04:42,800 --> 00:04:47,879 You're making a new present here that will lead to a happy-ever-after future. 54 00:04:48,759 --> 00:04:50,000 I'll cheers to that. 55 00:04:51,160 --> 00:04:53,079 You guys work fast. 56 00:04:54,639 --> 00:04:56,199 Ernie, would you like some wine? 57 00:04:56,600 --> 00:04:57,879 Never touch the stuff. 58 00:05:00,000 --> 00:05:01,399 It's whiskey or nothin'. 59 00:05:01,759 --> 00:05:04,480 - Got it. - Here's your keys. 60 00:05:04,560 --> 00:05:07,040 This one is to the basement storage room. 61 00:05:07,120 --> 00:05:08,639 You're welcome to put things down there. 62 00:05:09,040 --> 00:05:11,920 I live in the apartment next to the laundry, if you need anything. 63 00:05:12,360 --> 00:05:14,000 Great. Thanks. 64 00:05:17,839 --> 00:05:20,079 It's my boss. 65 00:05:20,160 --> 00:05:23,839 I gotta run, but do feel free to stay and enjoy the wine. 66 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 I will for a few. 67 00:05:25,000 --> 00:05:27,680 I could put away the housewarming gift Laura and I got for you. 68 00:05:28,000 --> 00:05:29,839 Stop. You didn't have to do that. 69 00:05:31,040 --> 00:05:32,920 Love you. Break a pencil. 70 00:05:43,680 --> 00:05:45,120 Hi, Diane. 71 00:05:48,759 --> 00:05:50,199 This cocoa's delicious. 72 00:05:50,519 --> 00:05:51,879 I got you one. 73 00:05:53,720 --> 00:05:54,879 You never treat. 74 00:05:55,360 --> 00:05:57,439 No, I always treat... myself. 75 00:05:57,959 --> 00:05:59,519 But 'tis the season, so here you go. 76 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 Thank you. 77 00:06:01,639 --> 00:06:04,720 What's going on, Diane? 78 00:06:05,680 --> 00:06:07,079 As you know, our numbers keep dropping. 79 00:06:07,160 --> 00:06:10,600 Subscriptions to the paper are down. Even our online views are down. 80 00:06:10,680 --> 00:06:14,240 With everything going down, we need to downsize. 81 00:06:15,839 --> 00:06:17,800 I don't need to be a savvy, investigative journalist 82 00:06:17,879 --> 00:06:21,079 to figure that since I'm one of your more recent hires, 83 00:06:21,160 --> 00:06:23,120 I'm one of the downsized. 84 00:06:23,759 --> 00:06:26,600 You're a damn good reporter, Sophia. 85 00:06:26,680 --> 00:06:29,040 You've made such impressive strides since you started working here. 86 00:06:29,439 --> 00:06:32,240 That piece you did on the social influencer whose dog was kidnapped, 87 00:06:32,319 --> 00:06:33,360 was fantastic. 88 00:06:33,439 --> 00:06:38,480 Yeah. Well, people just love stories about dogs. 89 00:06:38,839 --> 00:06:42,240 I don't want to lose you entirely. If you're willing to continue to work here, 90 00:06:42,720 --> 00:06:44,240 I can pay you per story. 91 00:06:45,079 --> 00:06:47,079 Would that mean that I get to pitch you what I want to write 92 00:06:47,160 --> 00:06:49,199 instead of you assigning me stories? 93 00:06:49,279 --> 00:06:51,680 Exactly. No more running off to town halls 94 00:06:51,759 --> 00:06:53,519 to cover another city council meeting. 95 00:06:53,959 --> 00:06:55,879 You remind me of myself when I started out. 96 00:06:56,639 --> 00:06:57,560 Minus the glamour. 97 00:06:57,959 --> 00:07:01,079 But you've got gumption and hustle, Sophia. 98 00:07:01,439 --> 00:07:03,800 Go find me a good story. 99 00:07:04,199 --> 00:07:05,839 One for Christmas would be ideal. 100 00:07:06,639 --> 00:07:08,600 A good Christmas story. 101 00:07:08,920 --> 00:07:13,079 Got it. I will go snoop around Santa and his elves. 102 00:07:14,879 --> 00:07:16,759 You never know what you'll find. 103 00:08:04,040 --> 00:08:07,800 - Excuse me. I am so sorry. - No, it's okay. 104 00:08:07,879 --> 00:08:11,360 My gingerbread man needed a bath anyway. 105 00:08:11,439 --> 00:08:14,879 - Can I buy you a new one? - No. Thank you actually. 106 00:08:18,600 --> 00:08:21,920 - My coffee is so much merrier now. - Okay. Well, good. 107 00:08:22,000 --> 00:08:23,959 I'm so glad that I could be of service. 108 00:08:24,040 --> 00:08:27,720 Yeah. I'm glad I could be of service to you as well. 109 00:08:28,240 --> 00:08:30,199 Really? How... how's that? 110 00:08:30,279 --> 00:08:35,720 Well, you could have bumped into him. 111 00:08:35,799 --> 00:08:38,200 And what? That would have been worse or... 112 00:08:38,279 --> 00:08:43,799 Oh, yeah. He's big and has a wide girth and... 113 00:08:45,279 --> 00:08:46,240 probably has bad breath. 114 00:08:48,919 --> 00:08:52,279 Okay, well, you better be nice or you're gonna end up on his naughty list. 115 00:09:10,519 --> 00:09:11,759 - Hi. - Hey. 116 00:09:12,159 --> 00:09:13,440 What happened with your boss? 117 00:09:13,840 --> 00:09:16,080 Looks like I'm gonna have another box to unpack... 118 00:09:16,159 --> 00:09:18,320 my belongings from my desk at the paper. 119 00:09:19,039 --> 00:09:20,519 You've been fired? 120 00:09:21,159 --> 00:09:22,200 Downsized. 121 00:09:22,799 --> 00:09:24,360 I can still work as a freelancer, though. 122 00:09:24,919 --> 00:09:26,960 Well, that to me is actually good news. 123 00:09:27,039 --> 00:09:29,399 You should be writing for bigger publications. 124 00:09:29,480 --> 00:09:31,080 Well, thank you. 125 00:09:32,279 --> 00:09:35,240 On the bright side, I did actually get myself a Christmas tree though. 126 00:09:35,320 --> 00:09:38,320 It's so adorable. 127 00:09:38,399 --> 00:09:41,279 Wait, do I spy the Brad ornament? 128 00:09:42,159 --> 00:09:46,120 I just found it in the Brad box. 129 00:09:46,840 --> 00:09:48,399 I want you to close that box 130 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 and dump it in the storage room like Ernie suggested. 131 00:09:51,559 --> 00:09:54,120 That box should be taped and forgotten. 132 00:09:54,200 --> 00:09:55,159 Brad box. 133 00:09:55,480 --> 00:09:57,639 Storage room. Now. 134 00:09:58,080 --> 00:10:01,360 Okay, okay. I'm going right now. Okay? Bye. 135 00:10:24,320 --> 00:10:26,879 Find me a good Christmas story. 136 00:10:57,159 --> 00:11:01,080 "To Abigail. Love forever, your Secret Santa." 137 00:11:28,159 --> 00:11:32,200 Hi! My name is Sophia. I just moved into Apartment 15. 138 00:11:32,279 --> 00:11:35,120 I found this in the storage room. Are you Abigail? 139 00:11:35,200 --> 00:11:39,240 No. I'm Margie, and this is Abigail. 140 00:11:39,320 --> 00:11:41,399 Now, I do get my baby Christmas presents, 141 00:11:41,480 --> 00:11:43,799 but they're from me. Not from Santa. 142 00:11:44,720 --> 00:11:46,159 Okay. Thank you. 143 00:11:48,240 --> 00:11:50,679 And have a very Meowy Christmas. 144 00:11:50,759 --> 00:11:53,960 Like we haven't heard that one before. 145 00:12:05,200 --> 00:12:06,840 Who is Abigail? 146 00:12:08,039 --> 00:12:10,039 Why didn't she receive the present? 147 00:12:11,039 --> 00:12:15,399 Who's her Secret Santa? Someone she knows or a secret admirer? 148 00:12:16,080 --> 00:12:18,240 What is the present? 149 00:12:30,320 --> 00:12:31,679 Could this be my story? 150 00:12:37,960 --> 00:12:39,399 Hey, Ernie. Morning. 151 00:12:39,720 --> 00:12:41,840 Good morning, Sophia. How was your first day? 152 00:12:41,919 --> 00:12:45,039 It was rather interesting. I found this in the storage room. 153 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 "To Abigail. Love forever, your Secret Santa." 154 00:12:52,399 --> 00:12:54,759 Do you have any idea who Abigail is? 155 00:12:55,480 --> 00:12:56,799 I'm afraid I can't help you. 156 00:12:59,360 --> 00:13:03,440 I'm thinking that Abigail is somebody from the past. 157 00:13:03,840 --> 00:13:05,559 I mean, this present, it was dusty 158 00:13:05,639 --> 00:13:09,320 like it had been sitting in the storage room for a long time. 159 00:13:10,440 --> 00:13:12,360 And look how fragile this tape is. 160 00:13:13,279 --> 00:13:17,480 And... and the wrapping paper just smacks of 1970s groovy. 161 00:13:18,320 --> 00:13:20,679 1970s groovy. It does indeed. 162 00:13:21,960 --> 00:13:23,399 How long have you worked here? 163 00:13:24,159 --> 00:13:25,759 I came here in '81. 164 00:13:26,120 --> 00:13:28,639 Okay. And were there any Abigails during that time? 165 00:13:29,159 --> 00:13:30,399 Not that I recall. 166 00:13:30,840 --> 00:13:33,440 Tenants sometimes leave stuff down in the storage room. 167 00:13:33,759 --> 00:13:37,279 This present's probably long forgotten about. 168 00:13:37,360 --> 00:13:38,919 I... I'll put it back for you if you want. 169 00:13:39,240 --> 00:13:42,360 - Actually, I'd like to hold on to it. - Why? 170 00:13:42,440 --> 00:13:46,679 Well, I'm a journalist, and I think this could make an interesting story. 171 00:13:47,120 --> 00:13:50,320 I would like to find out who Abigail is and deliver this present to her. 172 00:13:50,759 --> 00:13:53,879 Maybe try Esther. She's been here the longest. 173 00:13:54,360 --> 00:13:55,879 All right. Thanks, Ernie. 174 00:13:57,840 --> 00:14:00,080 I don't remember any Abigail. 175 00:14:00,159 --> 00:14:01,799 But if there is an Abigail, 176 00:14:02,279 --> 00:14:04,679 she would be right here in my binder. 177 00:14:05,080 --> 00:14:09,639 See, every year, I send out Christmas cards, Hanukkah cards, 178 00:14:09,720 --> 00:14:12,320 greeting cards to all the residents in the building. 179 00:14:13,000 --> 00:14:16,240 And I've been updating my list ever since I moved in. 180 00:14:17,879 --> 00:14:21,279 So if there's an Abigail, she'll be right here. 181 00:14:21,639 --> 00:14:23,000 Great. 182 00:14:23,519 --> 00:14:25,399 Wouldn't you like a cup of tea? 183 00:14:26,000 --> 00:14:28,960 - Please. Thank... thank you. - Of course. Of course. 184 00:14:29,480 --> 00:14:33,120 - Here, you take this. - Great. All right. I will start looking. 185 00:14:41,600 --> 00:14:45,799 - Well, no Abigail. - Oh, sorry. 186 00:14:46,200 --> 00:14:48,320 Maybe we can narrow down the timeline 187 00:14:48,399 --> 00:14:50,480 by this gift card and this wrapping paper. 188 00:14:51,759 --> 00:14:54,879 Hm. Let me take a look. It... it does look very old. 189 00:14:55,399 --> 00:14:56,960 It really does. 190 00:14:57,360 --> 00:14:59,480 Aw, such a sweet little note, isn't it? 191 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 M.H? 192 00:15:04,720 --> 00:15:09,080 M.H! Of course! Marcy Harris. 193 00:15:10,759 --> 00:15:15,039 Marcy Harris used to run a gift store down by the Christmas corner. 194 00:15:15,480 --> 00:15:20,600 She used to design all her very own gift cards, greeting cards, wrapping paper. 195 00:15:20,919 --> 00:15:25,360 - Do... do you know if she's still around? - Oh, no. She retired years ago. 196 00:15:25,720 --> 00:15:27,000 She moved to Arizona. 197 00:15:28,159 --> 00:15:31,320 Her... her store is now, it's... it's an antique shop. 198 00:15:32,000 --> 00:15:33,480 Timeless Treasures. 199 00:15:34,480 --> 00:15:35,720 Maybe they can help. 200 00:15:37,159 --> 00:15:38,080 Yeah. 201 00:16:03,039 --> 00:16:04,360 Excuse me. 202 00:16:07,639 --> 00:16:13,200 Well, out of all the gingerbread joints in all the towns in all the world, 203 00:16:13,279 --> 00:16:15,960 she comes walking into mine. 204 00:16:16,600 --> 00:16:19,960 Here's looking at you... Santa. 205 00:16:21,399 --> 00:16:22,440 Welcome to my shop. 206 00:16:22,960 --> 00:16:25,240 - Your shop? - Yeah. Well, me and my sister's. 207 00:16:25,639 --> 00:16:28,159 Knickknacks and collectibles from yesteryear. 208 00:16:28,960 --> 00:16:30,559 You come by looking for something in particular, 209 00:16:30,639 --> 00:16:31,960 or did you just want to bump into me again? 210 00:16:32,759 --> 00:16:36,039 Well, I'm actually looking for Marcy Harris wrapping paper and gift cards. 211 00:16:36,120 --> 00:16:37,440 Would you carry that here? 212 00:16:38,200 --> 00:16:41,320 Yeah, sure do. Right this way. 213 00:16:53,759 --> 00:16:57,080 And that's definitely Marcy Harris wrapping paper. Abigail? 214 00:16:57,480 --> 00:17:00,440 Oh, no. I'm... I'm not Abigail. I'm trying to find Abigail. 215 00:17:00,879 --> 00:17:03,600 I'm trying to discover when this present was supposed to be given to her. 216 00:17:04,079 --> 00:17:06,839 Marcy Harris would design a new paper every season 217 00:17:06,920 --> 00:17:10,400 and she would always discreetly work the year into the design. 218 00:17:10,480 --> 00:17:11,839 It's... right there. 219 00:17:12,319 --> 00:17:16,480 1972. Great. Yeah. And thank you so much. 220 00:17:16,559 --> 00:17:17,880 Yeah. You're welcome. 221 00:17:19,000 --> 00:17:20,240 Is that all you needed, or? 222 00:17:21,359 --> 00:17:22,359 That's it. 223 00:17:22,440 --> 00:17:26,920 Okay. Well, I guess we'll always have Harris. 224 00:17:28,000 --> 00:17:29,640 You get it, right? Right? 225 00:17:31,359 --> 00:17:35,400 I figured out the year that Abigail was supposed to receive the present: 1972. 226 00:17:35,960 --> 00:17:38,359 Esther moved in in 1973, 227 00:17:38,440 --> 00:17:41,400 which means Abigail could have lived here in 1972 228 00:17:41,480 --> 00:17:43,880 and just moved out before she ever received the present. 229 00:17:44,799 --> 00:17:47,960 I believe that this present is from somebody who was in love with Abigail. 230 00:17:48,279 --> 00:17:49,319 How do you figure that? 231 00:17:49,400 --> 00:17:53,839 Well, "love forever" is definitely more of a romantic greeting. 232 00:17:53,920 --> 00:17:58,200 And I don't know, the... The handwriting seems masculine. 233 00:17:58,279 --> 00:18:00,160 Are you really gonna write a story about this? 234 00:18:01,359 --> 00:18:02,319 I want to. 235 00:18:02,920 --> 00:18:06,279 I want to find out who Abigail is or... 236 00:18:06,359 --> 00:18:09,680 or was, and I want to find her Secret Santa. 237 00:18:10,799 --> 00:18:13,559 Maybe after all this time it's meant to stay a secret. 238 00:18:14,440 --> 00:18:16,279 No, I don't think so. 239 00:18:16,359 --> 00:18:19,519 I think that there's a story here that needs to be told. 240 00:18:20,640 --> 00:18:24,480 I mean, knowing what the present is would help. 241 00:18:26,359 --> 00:18:28,920 - I don't know. - What the heck. Open it. 242 00:18:41,279 --> 00:18:45,039 Gotta be really gentle with this paper. I wanna preserve it. 243 00:19:19,039 --> 00:19:21,119 It is so romantic. 244 00:19:21,839 --> 00:19:22,799 You really think so? 245 00:19:23,640 --> 00:19:25,839 Are you familiar with the story of The Nutcracker, 246 00:19:25,920 --> 00:19:28,880 the whole Christmas ballet by Tchaikovsky? 247 00:19:29,240 --> 00:19:31,279 The only thing I watch every Christmas is Die Hard. 248 00:19:31,960 --> 00:19:33,000 It's a great movie, 249 00:19:33,079 --> 00:19:37,599 but this story takes place on Christmas Eve 250 00:19:37,680 --> 00:19:41,480 when a young girl gets a nutcracker from her beloved uncle. 251 00:19:41,559 --> 00:19:44,559 And that night, the Nutcracker turns into a prince... 252 00:19:44,640 --> 00:19:47,640 And the prince takes the girl to a wondrous world 253 00:19:47,720 --> 00:19:50,359 where they spin around on their tippy toes. 254 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 That much I do know. 255 00:19:55,039 --> 00:20:00,599 This nutcracker is handcrafted. It's a work of art. It feels antique. 256 00:20:01,799 --> 00:20:03,400 It's gotta have value. 257 00:20:03,839 --> 00:20:05,920 You mean, money kind of value? 258 00:20:06,279 --> 00:20:09,799 Well, I mean, now it has sentimental and monetary value. 259 00:20:09,880 --> 00:20:14,079 So this... this story has just gotten so much more interesting. 260 00:20:15,640 --> 00:20:18,519 Wait, do you have any files on tenants prior to 1973? 261 00:20:18,599 --> 00:20:20,920 Yep. In the storage room. 262 00:20:21,000 --> 00:20:22,880 Keep digging if you feel so inclined. 263 00:20:23,920 --> 00:20:25,680 Good luck finding Abigail. 264 00:20:27,640 --> 00:20:29,079 Thank you, Ernie. 265 00:20:40,720 --> 00:20:42,759 Who are you, little guy? 266 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 What's your story? 267 00:20:59,680 --> 00:21:02,039 That was fast. What you got for me? 268 00:21:02,119 --> 00:21:05,880 Okay, I have a Christmas mystery that is just gonna blow your stockings off. 269 00:21:05,960 --> 00:21:08,279 Well, my silk stockings are very expensive, 270 00:21:08,359 --> 00:21:11,319 so this better be good. Let's hear the pitch. 271 00:21:11,400 --> 00:21:13,559 Okay, so the story is about an undelivered Christmas present 272 00:21:13,640 --> 00:21:18,440 to a woman named Abigail from a Secret Santa who loved her, and get this. 273 00:21:19,359 --> 00:21:24,319 The present? Yeah, it's an antique nutcracker covered in jewels. 274 00:21:24,720 --> 00:21:25,640 Costume. 275 00:21:27,440 --> 00:21:28,599 They look pretty real to me. 276 00:21:28,920 --> 00:21:30,720 Oh, keep going. 277 00:21:31,519 --> 00:21:36,799 So I believe that this present was supposed to be delivered in 1972. 278 00:21:37,400 --> 00:21:39,440 This guy has just been in the storage room 279 00:21:39,519 --> 00:21:42,640 collecting dust for 50 years until I discovered him. 280 00:21:42,720 --> 00:21:46,559 Wow, not bad. You have any idea who Abigail is or the Secret Santa? 281 00:21:46,920 --> 00:21:50,960 Not just yet. But I mean, the mystery is half the fun, right? 282 00:21:51,440 --> 00:21:53,880 That's not an article, Sophia. 283 00:21:55,200 --> 00:21:57,000 Oh, it's not? 284 00:21:57,519 --> 00:21:58,880 No, it's a series of articles. 285 00:21:58,960 --> 00:22:00,680 Give me part one ASAP. 286 00:22:00,759 --> 00:22:03,960 Okay, great. Yeah, I definitely will. Thank you. 287 00:22:19,319 --> 00:22:23,480 The search for the Secret Santa. 288 00:22:31,960 --> 00:22:33,079 Coming. 289 00:22:37,759 --> 00:22:39,799 Hey, sweetie, how about Chinese for dinner? 290 00:22:39,880 --> 00:22:40,799 Yeah. 291 00:22:43,160 --> 00:22:45,359 I just gotta keep it quick because I am on assignment. 292 00:22:45,799 --> 00:22:47,920 You've lined up an article since yesterday? 293 00:22:48,000 --> 00:22:49,039 Way to hustle. 294 00:22:49,119 --> 00:22:51,279 Well, taking your advice landed me a contract 295 00:22:51,359 --> 00:22:53,720 to write a series of articles for the paper. 296 00:22:53,799 --> 00:22:56,720 I share so much sage advice you're gonna have to elaborate. 297 00:22:57,160 --> 00:22:59,920 Well, I dumped the Brad box in the storage room just like you ordered... 298 00:23:00,000 --> 00:23:01,319 It wasn't really an order. 299 00:23:01,759 --> 00:23:04,880 Well, I found a Christmas present 300 00:23:05,240 --> 00:23:08,319 addressed to an Abigail from a Secret Santa. 301 00:23:08,400 --> 00:23:12,680 He looks fancy, like antique fancy. 302 00:23:13,039 --> 00:23:16,160 Yeah, I know. And so now I have this whole other mystery to solve 303 00:23:16,240 --> 00:23:19,000 besides who Abigail is. Who is this guy, you know? 304 00:23:21,079 --> 00:23:22,240 What? What are you... 305 00:23:22,319 --> 00:23:24,680 What are you grinning at me like that for? 306 00:23:24,759 --> 00:23:27,400 I'm just glad to see you've got your spark back. 307 00:23:28,920 --> 00:23:32,799 Wait. I actually have a first draft of the first story. Do you want to read it? 308 00:23:39,160 --> 00:23:42,319 Bravo. This isn't just a mystery. 309 00:23:42,400 --> 00:23:46,920 This is a story about community, forever love, and giving, 310 00:23:47,000 --> 00:23:49,640 and Christmas... the nutcracker legacy. 311 00:23:50,359 --> 00:23:51,440 It's beautiful. 312 00:23:52,079 --> 00:23:54,839 Thank you. And this is only part one. 313 00:23:58,039 --> 00:23:59,279 You best get crackin'. 314 00:24:10,599 --> 00:24:13,480 Okay. Looks good. 315 00:24:14,279 --> 00:24:15,440 Save 316 00:24:16,400 --> 00:24:19,279 and send. 317 00:24:34,359 --> 00:24:37,640 Why didn't Brad ever give me a present as cool as you? 318 00:24:39,160 --> 00:24:42,000 Probably because I always pick the wrong guy. 319 00:24:45,680 --> 00:24:49,240 Don't worry, little buddy. We'll find your Abigail. 320 00:25:19,160 --> 00:25:20,799 Welcome back, not Abigail. 321 00:25:22,640 --> 00:25:25,039 So I opened the present. 322 00:25:27,960 --> 00:25:32,440 "The Mystery of the Antique Nutcracker, written by Sophia Meyer." 323 00:25:33,200 --> 00:25:35,720 So now I just need to find out about the nutcracker's history and its origin. 324 00:25:36,920 --> 00:25:39,359 Well, I'd say you'd come to the right place. 325 00:25:39,759 --> 00:25:42,319 You're talking to Professor Jackson Hawkins... 326 00:25:42,400 --> 00:25:43,759 I happen to teach German history 327 00:25:43,839 --> 00:25:47,000 and a class on Christmas folklore and legends at the university. 328 00:25:47,640 --> 00:25:50,039 - Yeah. Mind if I have a look? - Certainly. 329 00:25:55,400 --> 00:25:56,640 He's extraordinary. 330 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 Yeah. 331 00:25:58,480 --> 00:26:01,319 You see how different he is than all the other ones? 332 00:26:02,880 --> 00:26:04,839 Wait, you made all of these? 333 00:26:04,920 --> 00:26:06,640 Yeah, you could say I'm nuts about nutcrackers, 334 00:26:06,720 --> 00:26:11,359 and I've never seen one with two-carat diamond buttons before. 335 00:26:11,440 --> 00:26:14,279 - Wait, real diamonds? - Yeah. I don't kid about treasure. 336 00:26:15,200 --> 00:26:17,799 Treasure hunting used to be a bit of a hobby. 337 00:26:20,599 --> 00:26:22,920 You mind if we go get a cup of hot cocoa? 338 00:26:24,079 --> 00:26:25,000 Sure. 339 00:26:25,519 --> 00:26:27,200 Well, he wasn't made for sale, that's for sure. 340 00:26:27,279 --> 00:26:30,640 His staff and his crown are made of 24-karat gold. 341 00:26:31,880 --> 00:26:36,400 The fur on his cape is from the eastern Alpine mink. It's now extinct. Feel it. 342 00:26:37,680 --> 00:26:40,920 - Poor guy. Killed for a nutcracker. - Yeah. 343 00:26:41,000 --> 00:26:44,960 These rubies are from the Mogok Stone Tract mine in Myanmar. 344 00:26:45,039 --> 00:26:47,880 Look at their clarity. It's just absolutely extraordinary. 345 00:26:47,960 --> 00:26:49,119 Can you tell when it was made? 346 00:26:49,559 --> 00:26:51,200 World War I era, if I had to guess. 347 00:26:51,640 --> 00:26:55,599 Look at this crest at the bottom. It means it was made by royalty or for royalty. 348 00:26:55,680 --> 00:26:59,119 Well, if he's associated with royalty, does that add to his value? 349 00:27:00,039 --> 00:27:01,039 Yeah, you bet. 350 00:27:02,519 --> 00:27:03,559 Where'd you say you found him? 351 00:27:04,319 --> 00:27:05,599 In the storage room. 352 00:27:06,200 --> 00:27:09,599 - From a Secret Santa? - Yeah. Emphasis on the secret. 353 00:27:10,160 --> 00:27:13,440 Look, if you want me to make any inquiries into this wooden fella, 354 00:27:13,519 --> 00:27:14,599 I'd be happy to do that. 355 00:27:14,680 --> 00:27:18,319 You've really landed yourself an epic mystery here. 356 00:27:18,400 --> 00:27:19,799 I'd really appreciate that. 357 00:27:20,519 --> 00:27:22,680 - You mind if I take some photos? - Go ahead. 358 00:27:24,759 --> 00:27:26,000 One more thing. 359 00:27:26,599 --> 00:27:31,720 This nutcracker, it's worth somewhere between super valuable and priceless. 360 00:27:32,359 --> 00:27:33,920 What? Can you be a tad more specific? 361 00:27:34,319 --> 00:27:38,440 If I had to hazard a guess, I'd say there's seven figures in that number. 362 00:27:39,599 --> 00:27:41,839 - Holy wow. - Yeah. Yeah. 363 00:27:41,920 --> 00:27:45,240 So just be careful about the information you share with the public 364 00:27:45,319 --> 00:27:47,519 and keep him in a secure location. 365 00:27:47,599 --> 00:27:49,839 Secure location as in locked up? 366 00:27:50,920 --> 00:27:51,880 He's treasure. 367 00:27:52,720 --> 00:27:54,160 There's treasure hunters out there. 368 00:27:55,359 --> 00:27:57,279 You sound like you know that from experience? 369 00:27:57,359 --> 00:27:58,279 I do. 370 00:27:59,680 --> 00:28:01,039 I learned the hard way. 371 00:28:18,640 --> 00:28:20,960 Hey, boss. I got your text. What you need? 372 00:28:21,319 --> 00:28:23,960 Look at the "Ashford Times", page three. 373 00:28:27,559 --> 00:28:30,119 I want that nutcracker. Get it for me. 374 00:28:31,319 --> 00:28:32,240 Where is it? 375 00:28:32,960 --> 00:28:35,240 The journalist Sophia Meyer has it. 376 00:28:35,759 --> 00:28:36,680 I'm on it. 377 00:28:37,119 --> 00:28:38,799 This nutcracker is priceless. 378 00:28:39,400 --> 00:28:40,759 It doesn't matter how. 379 00:28:41,079 --> 00:28:43,400 It doesn't it matter who gets in your way. 380 00:28:43,480 --> 00:28:44,599 Get him for me. 381 00:28:51,359 --> 00:28:52,559 How did the Secret Santa 382 00:28:52,640 --> 00:28:56,960 come into possession of such a valuable nutcracker? 383 00:28:57,039 --> 00:28:59,480 Did the Secret Santa know of the value 384 00:28:59,559 --> 00:29:02,319 when he wrapped the present for Abigail? 385 00:29:03,079 --> 00:29:06,559 The wrapping paper and gift card suggest that this was a gift 386 00:29:06,640 --> 00:29:08,880 from a man very much in love. 387 00:29:23,920 --> 00:29:26,519 The men I like are like stuffed animals. 388 00:29:28,160 --> 00:29:31,559 They're sweet, cuddly at first. 389 00:29:34,759 --> 00:29:41,359 But then they're ultimately just spineless and full... full of stuffing. 390 00:29:59,839 --> 00:30:02,680 Hey Ernie. This... This guy needs a little patching up 391 00:30:02,759 --> 00:30:04,440 and Esther can't find her sewing kit, 392 00:30:04,519 --> 00:30:06,440 so is there any chance that you have one I could borrow? 393 00:30:06,519 --> 00:30:09,240 Sophia, I am the caretaker. I have everything. 394 00:30:09,319 --> 00:30:10,720 Oh, great. 395 00:30:12,039 --> 00:30:14,319 Oh, wow. I thought I heard music playing. 396 00:30:14,400 --> 00:30:15,400 - Did you? - Yeah. 397 00:30:15,480 --> 00:30:17,799 I loved your article. Can't wait to see what happens next. 398 00:30:17,880 --> 00:30:19,000 Oh, thank you. 399 00:30:20,799 --> 00:30:22,720 Wow, someone's scoring big this Christmas. 400 00:30:22,799 --> 00:30:24,240 Those are for loved ones. 401 00:30:24,319 --> 00:30:26,440 So you have family... Do you have any grandkids? 402 00:30:26,799 --> 00:30:29,000 Oh, no, no. Tenants are my loved ones. 403 00:30:29,079 --> 00:30:32,079 There might be a present with your name on it, so no peeking. 404 00:30:32,480 --> 00:30:34,319 Wow. Lucky me. 405 00:30:38,480 --> 00:30:40,680 - It's just me. - I'm sorry. 406 00:30:40,759 --> 00:30:42,079 You just scared the stuffing out of me. 407 00:30:42,160 --> 00:30:44,079 Sorry. I was just trying to keep quiet. 408 00:30:44,519 --> 00:30:47,119 What are you... What are you doing here? How did you even find me? 409 00:30:47,200 --> 00:30:50,200 I found the golden arrow of Amareth, all right? Finding you was a piece of cake? 410 00:30:50,279 --> 00:30:55,119 What? Okay, well, I'm figuring that you have important information for me. 411 00:30:55,200 --> 00:30:57,960 No, I have crucial information about your nutcracker. 412 00:30:58,039 --> 00:30:59,440 Abigail's nutcracker. 413 00:31:00,480 --> 00:31:03,599 You left him out in the open like this? Didn't you hear a word I said? 414 00:31:03,680 --> 00:31:05,279 Words are my living. 415 00:31:05,359 --> 00:31:07,480 Why is he just sitting out here for anybody to grab? 416 00:31:07,839 --> 00:31:09,960 Okay. Well, the poor guy's been boxed up for decades, 417 00:31:10,039 --> 00:31:12,119 so I just figured, you know, give him a little freedom. 418 00:31:12,200 --> 00:31:15,279 And besides, I mean, he is really helping me craft my second article. 419 00:31:15,599 --> 00:31:18,839 Please just be careful, all right? 420 00:31:21,279 --> 00:31:22,359 Yeah. Okay. 421 00:31:25,480 --> 00:31:28,960 Okay, so what's... what's your crucial information? 422 00:31:29,960 --> 00:31:31,480 I did a little research. 423 00:31:31,559 --> 00:31:34,319 The royal crest that's painted on the base of the nutcracker 424 00:31:34,640 --> 00:31:35,799 is from the House of Leopold. 425 00:31:35,880 --> 00:31:38,880 It was a small kingdom in the Alps between Germany and Austria. 426 00:31:38,960 --> 00:31:43,400 Now, the kingdom dissolved in the 1920s, and the castle is privately owned. 427 00:31:43,799 --> 00:31:45,559 That's a dead end. 428 00:31:45,880 --> 00:31:51,640 Not so fast. I did find a distant relative. 429 00:31:51,720 --> 00:31:53,200 She's a third cousin twice removed, 430 00:31:53,279 --> 00:31:55,920 but she happens to live on the edge of town. 431 00:31:56,000 --> 00:31:57,519 Okay, wow. 432 00:31:57,599 --> 00:31:59,079 You really are a treasure hunter. 433 00:31:59,160 --> 00:32:01,519 Do you think you could actually get me her contact information? 434 00:32:01,599 --> 00:32:03,319 I think I could probably do one better than that. 435 00:32:04,440 --> 00:32:05,400 What are you doing tonight? 436 00:32:07,079 --> 00:32:09,759 Tonight? Like tonight? 437 00:32:09,839 --> 00:32:12,960 Yeah. She might be expecting us between six and eight. 438 00:32:13,039 --> 00:32:17,079 - I'm sorry. Did you just say us? - Yeah. Sophia, come on. 439 00:32:17,160 --> 00:32:19,559 I'm a treasure hunter. Like, this is my jam. 440 00:32:20,119 --> 00:32:23,160 Yeah, I don't know. 441 00:32:23,240 --> 00:32:24,920 Oh, come on. 442 00:32:25,359 --> 00:32:27,960 You got to admit I've been a little helpful. 443 00:32:29,559 --> 00:32:30,720 Maybe. 444 00:32:32,599 --> 00:32:36,160 Okay, first a test. I need to go back to the scene of the crime, which is... 445 00:32:37,319 --> 00:32:39,240 The storage room. Let's go now. 446 00:32:40,880 --> 00:32:41,799 All right. 447 00:32:55,119 --> 00:32:56,599 We need to look for file boxes 448 00:32:56,680 --> 00:32:59,400 and see if there was an Abigail who lived here in 1972, 449 00:32:59,480 --> 00:33:01,960 and we need to look to see if there were any single men 450 00:33:02,039 --> 00:33:04,119 who were also living in the building at the same time. 451 00:33:09,039 --> 00:33:10,359 Bless you. 452 00:33:10,440 --> 00:33:12,119 Thanks. 453 00:33:14,720 --> 00:33:17,160 So you're really into nutcrackers? 454 00:33:18,720 --> 00:33:19,720 Yeah. 455 00:33:21,440 --> 00:33:22,759 According to German folklore, 456 00:33:22,839 --> 00:33:24,920 nutcrackers are given as keepsakes to bring luck 457 00:33:25,000 --> 00:33:29,599 and to protect the home from evil spirits. 458 00:33:30,079 --> 00:33:32,799 So when did they originate? 459 00:33:32,880 --> 00:33:34,880 Well, the ones that look like soldiers and royals 460 00:33:34,960 --> 00:33:37,039 first appeared in Germany around 1800. 461 00:33:37,119 --> 00:33:38,799 They were crafted in the Erzgebirge region. 462 00:33:38,880 --> 00:33:40,480 That's the mountain region of the country. 463 00:33:40,559 --> 00:33:41,960 Near Leopold Kingdom? 464 00:33:43,160 --> 00:33:44,240 Yeah. 465 00:33:44,319 --> 00:33:46,960 Then, isn't it the Nutcracker ballet by Tchaikovsky 466 00:33:47,039 --> 00:33:49,240 that linked the nutcracker to Christmas? 467 00:33:50,200 --> 00:33:52,240 Yeah. Right again. 468 00:33:52,319 --> 00:33:55,240 The ballet first premiered in 1892, 469 00:33:55,319 --> 00:33:58,200 but the original story written by E.T.A. Hoffman, 470 00:33:58,279 --> 00:34:01,599 "The Nutcracker and the Mouse King," was published in 1816. 471 00:34:01,920 --> 00:34:05,680 ETA, as in estimated time of arrival. 472 00:34:08,119 --> 00:34:11,119 I'm so sorry, never... Just please. 473 00:34:11,599 --> 00:34:12,519 Continue. 474 00:34:12,840 --> 00:34:15,880 The original story was darker and spookier 475 00:34:16,320 --> 00:34:17,679 than the ballet version. 476 00:34:18,599 --> 00:34:22,559 In it, the Mouse Queen casts an evil spell on a prince 477 00:34:22,639 --> 00:34:24,920 and turns him into a hideous beast... 478 00:34:25,639 --> 00:34:26,679 A nutcracker. 479 00:34:26,760 --> 00:34:28,599 Tale as old as time. 480 00:34:29,119 --> 00:34:31,039 Men always try to act like they're Prince Charming 481 00:34:31,119 --> 00:34:32,760 when in reality, they're rats. 482 00:34:33,599 --> 00:34:35,480 Okay, not all men. 483 00:34:36,159 --> 00:34:39,199 Some men are just... cursed. 484 00:34:42,880 --> 00:34:47,239 Anyway, there's an epic battle between the cursed prince 485 00:34:47,320 --> 00:34:49,760 and the Mouse King. 486 00:34:50,760 --> 00:34:53,599 The cursed prince fights valiantly, 487 00:34:53,679 --> 00:34:56,000 but the Mouse King gets the upper hand. 488 00:34:57,639 --> 00:35:00,719 He's going to kill the cursed prince. 489 00:35:00,800 --> 00:35:03,800 - But just then... - The... the young girl... 490 00:35:03,880 --> 00:35:04,960 Yes! Clara! 491 00:35:05,039 --> 00:35:10,159 She grabs her slipper and tosses it at the Mouse King... 492 00:35:12,679 --> 00:35:13,800 Killing him. 493 00:35:19,039 --> 00:35:20,559 And lifting the curse. 494 00:35:22,039 --> 00:35:26,280 It was Clara's love that turned the cursed beast back into a prince. 495 00:35:26,880 --> 00:35:28,199 Her love, or her slipper? 496 00:35:28,519 --> 00:35:32,280 The slipper killed the Mouse King and her love lifted the curse. 497 00:35:33,960 --> 00:35:36,159 I'm sorry that... That's rat poop. 498 00:35:36,519 --> 00:35:39,519 You don't believe that the love of a good woman can turn a rat into a prince? 499 00:35:39,599 --> 00:35:42,000 No, I believe that it's a man's personal responsibility, 500 00:35:42,079 --> 00:35:43,440 whether he's a prince or a rat. 501 00:35:44,199 --> 00:35:45,840 What about the magic of love? 502 00:35:46,639 --> 00:35:50,880 I mean, love inspires, provides comfort and support. 503 00:35:52,599 --> 00:35:55,519 It catalyzes change and inspires growth. 504 00:35:55,599 --> 00:35:59,639 I mean, love spreads joy and compassion. 505 00:36:02,679 --> 00:36:07,599 I think that love can cure curses, 506 00:36:07,679 --> 00:36:10,039 especially ones that we put on ourselves. 507 00:36:17,000 --> 00:36:17,920 Tony. 508 00:36:20,679 --> 00:36:22,159 Love and magic. 509 00:36:23,159 --> 00:36:24,280 Magic? 510 00:36:24,360 --> 00:36:26,920 Yeah. I mean, it's pretty magical that we just found this, don't you think? 511 00:36:27,000 --> 00:36:28,280 - Yeah. - Yeah. 512 00:36:29,559 --> 00:36:31,519 It's a tale as old as time. 513 00:36:38,360 --> 00:36:39,880 Maybe we should get out of here. 514 00:36:39,960 --> 00:36:41,039 - Yeah. - Yeah. 515 00:36:41,119 --> 00:36:42,119 Yeah. 516 00:36:51,280 --> 00:36:53,800 So to recap, her name is Leonie Leopold. 517 00:36:53,880 --> 00:36:56,239 - That's a great name - I know, right? 518 00:36:59,400 --> 00:37:00,320 Thank you. 519 00:37:13,239 --> 00:37:14,159 All right. 520 00:37:27,320 --> 00:37:29,960 Wait, what is the third cousin of royalty? 521 00:37:30,039 --> 00:37:31,039 Twice removed. 522 00:37:31,119 --> 00:37:32,800 So wait... Is she a duchess or a dame? 523 00:37:40,840 --> 00:37:45,280 - Miss Leopold, hi. I'm... - The professor and the journalist. 524 00:37:53,480 --> 00:37:56,480 We were hoping you could tell us about him. 525 00:37:56,559 --> 00:37:58,960 Would you get that thing away from me. 526 00:37:59,039 --> 00:38:00,840 That thing is cursed! 527 00:38:08,239 --> 00:38:10,000 I'm gonna go put him in the car. 528 00:38:13,519 --> 00:38:16,360 Miss Leopold, we apologize. 529 00:38:16,440 --> 00:38:19,400 The nutcracker is part of a much larger mystery 530 00:38:19,480 --> 00:38:23,840 that we would like to understand and we need your help solving that mystery. 531 00:38:24,639 --> 00:38:25,559 You're safe now. 532 00:38:30,599 --> 00:38:35,000 You're lucky that you're charming. It's the only reason I'm letting you in. 533 00:38:40,079 --> 00:38:41,159 Thank you. 534 00:39:10,400 --> 00:39:11,519 Family recipe. 535 00:39:13,280 --> 00:39:14,280 Thank you. 536 00:39:14,360 --> 00:39:17,280 I moved halfway around the world to start fresh, 537 00:39:19,119 --> 00:39:21,239 to get away from the Leopold legacy. 538 00:39:21,639 --> 00:39:23,400 And now that thing is in my yard? 539 00:39:24,000 --> 00:39:25,440 How is this possible? 540 00:39:27,039 --> 00:39:29,320 Why is the nutcracker no longer with your family? 541 00:39:30,400 --> 00:39:34,480 It brought us nothing but pain and sorrow. It cursed our family. 542 00:39:34,559 --> 00:39:37,280 How is the nutcracker responsible for the pain and the sorrow? 543 00:39:39,360 --> 00:39:42,079 World War I hit the Leopold family hard. 544 00:39:42,679 --> 00:39:46,639 Half of the family was killed fighting the Germans, including two princes. 545 00:39:53,119 --> 00:39:56,079 There were only three royals left: 546 00:39:56,159 --> 00:39:57,880 King Leon, Queen Nora 547 00:39:58,239 --> 00:40:01,320 and their youngest son, Prince Peter. 548 00:40:01,719 --> 00:40:05,000 The king and queen were long past their ability to have children, 549 00:40:05,079 --> 00:40:09,559 so the king hoped for the continuation of the royal dynasty 550 00:40:09,639 --> 00:40:11,960 was with his 21-year-old son. 551 00:40:13,920 --> 00:40:16,559 But Peter was not the marrying type. 552 00:40:51,639 --> 00:40:55,760 - I don't know. - Peter loved Finn, a commoner. 553 00:40:55,840 --> 00:40:57,559 A male commoner. 554 00:40:58,239 --> 00:41:01,360 Peter showered Finn with extravagant gifts 555 00:41:01,440 --> 00:41:06,679 and Finn took some of the gems and made a nutcracker for Peter. 556 00:41:07,039 --> 00:41:10,960 Nutcrackers were considered empowerment 557 00:41:11,039 --> 00:41:13,199 and protection for those who owned them. 558 00:41:14,280 --> 00:41:18,079 It's a hundred years later, and we're still struggling to accept people 559 00:41:18,159 --> 00:41:19,920 for who they are and who they love. 560 00:41:20,639 --> 00:41:23,880 King Leon cared nothing about love. 561 00:41:24,199 --> 00:41:28,360 The only thing he cared about was the continuing of the royal line. 562 00:41:29,239 --> 00:41:33,519 When the king discovered his son's love affair with Finn, 563 00:41:33,920 --> 00:41:36,079 he banished Finn from the kingdom 564 00:41:36,559 --> 00:41:40,039 and forbid his son to ever see Finn again. 565 00:41:40,599 --> 00:41:44,280 Peter was so distraught he died of heart attack. 566 00:41:45,679 --> 00:41:46,920 A broken heart? 567 00:41:47,239 --> 00:41:53,360 And the king was so guilt-ridden, that he saw the nutcracker as a sign, 568 00:41:53,440 --> 00:41:56,480 a reminder of his own tragic blindness. 569 00:41:57,119 --> 00:42:00,119 But the queen couldn't get rid of the nutcracker, could she? 570 00:42:00,440 --> 00:42:05,960 I would assume that she saw it as a representation of Finn and Peter's love 571 00:42:06,039 --> 00:42:09,719 not only for each other, but her love for her son. 572 00:42:12,199 --> 00:42:13,199 Yes, she did. 573 00:42:13,280 --> 00:42:17,840 But the king, he thought the that nutcracker was cursed. 574 00:42:18,760 --> 00:42:22,079 And as long as it existed, the curse would prevail. 575 00:42:40,800 --> 00:42:44,679 The queen gave the nutcracker to her maid for safekeeping. 576 00:42:45,119 --> 00:42:49,679 And that nutcracker passed from the queen's sister 577 00:42:49,760 --> 00:42:53,360 to a cousin to another cousin. 578 00:42:54,800 --> 00:42:59,880 And at each stop tragedy hit whomever held it. 579 00:43:03,239 --> 00:43:07,519 And finally, sometime in the 1960s, 580 00:43:08,039 --> 00:43:11,360 it was donated to a ballet company from Minsk 581 00:43:11,840 --> 00:43:14,440 that will perform "The Nutcracker". 582 00:43:14,519 --> 00:43:17,719 Do you happen to know the name of the ballet company? 583 00:43:18,119 --> 00:43:20,320 I do not, and I don't care. 584 00:43:20,800 --> 00:43:26,480 I want nothing to do with that nutcracker or its journey. 585 00:43:30,559 --> 00:43:33,199 But it's so nice to meet you. 586 00:43:33,760 --> 00:43:35,960 Thank you very much, Miss Leopold. 587 00:43:36,679 --> 00:43:38,760 Leonie, please. 588 00:43:40,840 --> 00:43:43,000 Miss Leopold, I was... 589 00:43:43,519 --> 00:43:46,199 I was actually wondering if you would allow me 590 00:43:46,599 --> 00:43:51,360 to tell Peter's story and honor his love for Finn. 591 00:43:53,199 --> 00:43:57,440 - It's never been told before. - Well, I believe that it's time. 592 00:43:59,559 --> 00:44:01,079 I think you're right. 593 00:44:16,559 --> 00:44:19,639 You know, it's just a shame Peter and Finn's love couldn't have been... 594 00:44:19,719 --> 00:44:23,360 Been what? Like the love that Leonie had for you? 595 00:44:25,280 --> 00:44:28,079 I was gonna say honored, but yeah, sure, that too. 596 00:44:31,280 --> 00:44:33,639 The nutcracker is a piece of Austrian history. 597 00:44:33,719 --> 00:44:37,360 - It should be in a museum somewhere. - Yeah, I agree with you. 598 00:44:39,159 --> 00:44:40,159 As a treasure hunter, 599 00:44:40,239 --> 00:44:43,239 did you hunt treasure for personal profit or for museums? 600 00:44:45,440 --> 00:44:46,960 Listen, Sophia, there's something I should tell you. 601 00:44:47,039 --> 00:44:48,719 - Wait. - What? 602 00:44:48,800 --> 00:44:50,920 I think I see a light in my apartment. 603 00:44:57,920 --> 00:45:00,119 - Maybe you left the light on. - No, it looked like it was a flashlight. 604 00:45:00,199 --> 00:45:01,199 It was moving. 605 00:45:36,719 --> 00:45:38,480 I think somebody's been here. 606 00:45:39,360 --> 00:45:40,559 Or is still here. 607 00:45:58,199 --> 00:46:01,679 You really got to get this nutcracker to a museum sooner rather than later. 608 00:46:01,760 --> 00:46:05,679 No way. We are so close to cracking this thing wide open. 609 00:46:05,760 --> 00:46:07,599 Is this story really more important than your safety? 610 00:46:08,239 --> 00:46:11,400 I'm an investigative journalist. Risk is on my resume. 611 00:46:11,480 --> 00:46:14,639 All right, well, at least let me camp out on your couch tonight. 612 00:46:14,960 --> 00:46:17,760 - Just to be safe. - What? Are you afraid to be alone? 613 00:46:22,639 --> 00:46:25,639 I don't know. What do you think? Should we let him? 614 00:47:10,440 --> 00:47:11,519 Love. 615 00:47:11,920 --> 00:47:14,079 What are we willing to do for it? 616 00:47:14,679 --> 00:47:17,440 To sacrifice for it? To give for it? 617 00:47:18,559 --> 00:47:21,880 Is the distortion of love a curse? 618 00:47:21,960 --> 00:47:25,960 If love breaks us, can love fix us? 619 00:47:41,320 --> 00:47:43,760 - Hello? - Oh, hey, Thibb. 620 00:47:44,360 --> 00:47:47,239 Still on duty. That's Detective Thibb to you. 621 00:47:48,519 --> 00:47:50,159 I know. I'm sorry to call so late. 622 00:47:50,920 --> 00:47:52,840 What do you need? And does it have anything to do 623 00:47:52,920 --> 00:47:55,199 with the stories you're writing for the Ashford Times? 624 00:47:55,280 --> 00:47:56,880 You read my stories? 625 00:47:57,360 --> 00:47:58,360 I skimmed 'em. 626 00:47:59,679 --> 00:48:01,800 I'm kidding. They're great, kiddo. 627 00:48:02,719 --> 00:48:03,800 Thanks, Thibb. 628 00:48:04,360 --> 00:48:07,360 Well, I just need help finding out about what happened to the nutcracker. 629 00:48:07,719 --> 00:48:08,960 Nutcracker from your story? 630 00:48:09,320 --> 00:48:13,320 Yep. The one that is allegedly cursed and undoubtedly priceless. 631 00:48:14,400 --> 00:48:16,079 Okay. Well, I'll see what I can do. 632 00:48:17,039 --> 00:48:19,760 - Thanks, Thibb. You're great. - Okay. Bye. 633 00:48:32,199 --> 00:48:33,280 Good morning. 634 00:48:35,679 --> 00:48:36,599 Coffee? 635 00:48:44,079 --> 00:48:46,920 - Good coffee. - A journalist's panacea. 636 00:48:51,280 --> 00:48:52,679 - Did you pull an all-nighter? - No, no, no. 637 00:48:52,760 --> 00:48:55,480 I got two hours of sleep, but I have information for you. 638 00:48:55,559 --> 00:48:58,079 - Crucial information. - Okay. Let's hear it. 639 00:48:58,519 --> 00:49:01,480 - The nutcracker was stolen. - What? 640 00:49:01,960 --> 00:49:05,599 Yeah, it was stolen from the Pembroke Playhouse on December 14th, 1972. 641 00:49:06,360 --> 00:49:08,880 - Well, how'd you find that out? - I have a friend in law enforcement. 642 00:49:10,000 --> 00:49:11,000 Okay, impressive. 643 00:49:11,360 --> 00:49:14,199 Isn't the Pembroke Playhouse just the next town over? 644 00:49:14,280 --> 00:49:15,280 Yeah, yeah. I'm actually going there today. 645 00:49:17,280 --> 00:49:18,920 You mind if I go with you? 646 00:49:19,519 --> 00:49:21,639 - Yeah, I was kind of hoping. - Wait, what's that? 647 00:49:30,679 --> 00:49:33,000 "I have answers to your questions. 648 00:49:33,079 --> 00:49:35,639 "Meet me at the corner of Elm and Rosedale roads. 649 00:49:35,719 --> 00:49:37,840 "Bring the nutcracker. Noon sharp." 650 00:49:44,920 --> 00:49:47,199 - We should call the police. - Oh, no. 651 00:49:47,280 --> 00:49:50,039 I need to get the entire story and I don't have it yet, and so I'm going. 652 00:49:50,119 --> 00:49:51,159 All right. It's just... 653 00:49:51,760 --> 00:49:53,159 At least let me come with you. 654 00:49:53,960 --> 00:49:56,960 Well, okay. Just as long as you keep your distance, 655 00:49:57,039 --> 00:49:59,320 because I don't want to scare this guy off. 656 00:49:59,679 --> 00:50:00,920 All right. Aye-aye, captain. 657 00:50:23,920 --> 00:50:27,880 Late again, Rizzo. You just got yourself fired. 658 00:50:27,960 --> 00:50:30,599 Looks like I gotta do everything myself. 659 00:50:41,000 --> 00:50:42,239 Hey! 660 00:50:43,400 --> 00:50:45,360 - Are you okay? - Yeah. I think so. 661 00:50:46,840 --> 00:50:47,920 Which way did he go? 662 00:50:49,960 --> 00:50:51,880 The Ashford Lounge. Let's split up. I'll meet you there. 663 00:50:51,960 --> 00:50:52,920 Okay. 664 00:51:25,719 --> 00:51:26,920 Tracker. 665 00:51:28,760 --> 00:51:30,000 You little sneak. 666 00:51:41,920 --> 00:51:43,599 - Happy holidays. - Thank you. 667 00:51:49,440 --> 00:51:50,360 Excuse me. 668 00:51:57,519 --> 00:51:58,880 Sophia. 669 00:51:58,960 --> 00:51:59,920 It was him. 670 00:52:01,559 --> 00:52:02,599 But he's gone. 671 00:52:07,599 --> 00:52:10,639 That was a close one. I was really hopping we were gonna catch him. 672 00:52:10,719 --> 00:52:11,639 Thank you. 673 00:52:16,159 --> 00:52:17,800 - Be right back. - Yeah, sure. 674 00:52:19,440 --> 00:52:20,760 You must be Sophia. 675 00:52:20,840 --> 00:52:21,800 - Hi. - Hi. 676 00:52:22,159 --> 00:52:24,440 My brother has been having a blast helping you with the stories. 677 00:52:24,519 --> 00:52:26,280 He's really into that nutcracker. 678 00:52:26,360 --> 00:52:28,159 Or maybe it's not just the nutcracker. 679 00:52:28,239 --> 00:52:30,400 Your brother has been a really big help. 680 00:52:30,840 --> 00:52:34,079 I'm glad. He really needed something to pull him out of his funk. 681 00:52:34,519 --> 00:52:35,519 His funk? 682 00:52:35,599 --> 00:52:38,199 I shouldn't share anymore, but just as much as he's been helping you, 683 00:52:38,280 --> 00:52:39,840 you've been helping him more. 684 00:52:39,920 --> 00:52:41,440 You two make quite a team. 685 00:52:42,079 --> 00:52:44,239 Well... I just... 686 00:52:44,599 --> 00:52:48,480 I can't believe that he made all of those nutcrackers. It's... They're... 687 00:52:48,559 --> 00:52:50,280 - They're wonderful. - Excuse me, miss. 688 00:52:50,360 --> 00:52:51,920 Sorry. Excuse me. 689 00:52:53,480 --> 00:52:55,760 - That was wild. You okay? - Yeah. I'm good. 690 00:52:56,320 --> 00:52:58,719 You're a woman of surprises. Tracking device? 691 00:52:58,800 --> 00:53:00,000 Well... 692 00:53:00,360 --> 00:53:03,679 Well, look, I gotta go to my class but... See you later? 693 00:53:03,760 --> 00:53:05,440 - Yeah. - Okay. 694 00:53:17,920 --> 00:53:20,239 You have got to be more careful, Soph. 695 00:53:20,559 --> 00:53:21,559 I am being careful. 696 00:53:21,639 --> 00:53:24,800 I'm not just talking about the strange men trying to rob you. 697 00:53:25,280 --> 00:53:27,159 What about this Jackson guy? 698 00:53:27,239 --> 00:53:28,559 What about him? 699 00:53:28,639 --> 00:53:30,280 You let him sleep over? 700 00:53:30,360 --> 00:53:34,280 The professed treasure hunter you just met? 701 00:53:34,599 --> 00:53:36,000 Come on. 702 00:53:36,079 --> 00:53:39,880 Okay, look, I'm not being stupid, okay? I put the nutcracker in a secure location. 703 00:53:39,960 --> 00:53:42,800 And besides, Jackson has actually been really, really helpful. 704 00:53:42,880 --> 00:53:45,599 Treasure hunters hunt treasure. 705 00:53:46,599 --> 00:53:48,599 What if he's using you to get to the nutcracker? 706 00:53:48,679 --> 00:53:49,679 Nancy, I... 707 00:53:49,760 --> 00:53:52,119 You said the thing's like seven figures and value, right? 708 00:53:52,199 --> 00:53:55,880 I doubt there's a treasure hunter on this planet who wouldn't do anything for that, 709 00:53:55,960 --> 00:53:57,960 including acting like a prince of a fellow. 710 00:53:59,760 --> 00:54:00,920 Fair point. 711 00:54:04,239 --> 00:54:09,000 I don't want to sound harsh, Soph, but you don't exactly... 712 00:54:09,079 --> 00:54:11,840 What? Have the best track record when it comes to choosing men? 713 00:54:11,920 --> 00:54:13,719 Yeah, I know. 714 00:54:14,880 --> 00:54:17,880 It's your nature to snoop. Have you snooped him yet? 715 00:54:19,400 --> 00:54:21,559 - Not yet. - Snoop him, Soph. 716 00:54:35,599 --> 00:54:36,599 Thanks, Stan. 717 00:54:39,039 --> 00:54:40,559 What is going on? 718 00:54:41,320 --> 00:54:42,719 I'm trying to figure that out. 719 00:54:43,079 --> 00:54:44,119 My gosh. 720 00:54:44,480 --> 00:54:46,840 - Ernie, are you okay? - You should see the other guy. 721 00:54:46,920 --> 00:54:49,519 Yeah, yeah. I'd like to see the other guy. What did he look like? 722 00:54:49,599 --> 00:54:51,280 He was wearing a face mask. 723 00:54:51,360 --> 00:54:54,960 Solid build. Looked like he was in his early 30s. 724 00:54:57,039 --> 00:54:58,199 I'm so sorry. 725 00:54:58,519 --> 00:55:00,760 It's okay. We're okay. 726 00:55:01,679 --> 00:55:03,840 This is about your stories, isn't it? 727 00:55:04,199 --> 00:55:08,039 Yeah, I believe so. There's treasure hunters that want the nutcracker. 728 00:55:08,800 --> 00:55:11,719 Poor thing's had a rough enough life already. 729 00:55:12,079 --> 00:55:13,679 Keep telling your story. 730 00:55:14,960 --> 00:55:16,840 Call me think of you need anything else. 731 00:55:22,519 --> 00:55:24,760 - So this is about your story? - Yeah, I think so. 732 00:55:25,719 --> 00:55:28,239 I need you to find out about a guy named Jackson Hawkins. 733 00:55:28,639 --> 00:55:29,840 Hawkins? 734 00:55:30,960 --> 00:55:34,199 Yeah, I arrested him three years ago. He was a treasure hunter. 735 00:55:34,599 --> 00:55:38,079 Avoided jail time by turning in his fences and returning some stolen artifacts. 736 00:55:38,159 --> 00:55:40,079 I think he may still be doing community service. 737 00:55:41,039 --> 00:55:42,920 Can you get me that arrest report? 738 00:55:43,440 --> 00:55:45,760 Sure. It's part of the public records. 739 00:55:46,559 --> 00:55:47,639 So you think he's involved? 740 00:56:18,800 --> 00:56:21,480 December 1972. Karen and Mark LaVallee 741 00:56:21,559 --> 00:56:24,000 abruptly vacated apartment 5 on Christmas Eve 742 00:56:24,079 --> 00:56:27,559 with their daughter Abigail, age 17. 743 00:56:28,440 --> 00:56:30,440 I wonder why on Christmas Eve. 744 00:56:31,960 --> 00:56:34,320 Wait, apartment 5 is Margie's apartment. 745 00:56:34,400 --> 00:56:37,400 That means that Margie moved in right after Abigail moved out. 746 00:56:37,960 --> 00:56:40,679 Okay. Abigail, nicknamed Twirly. 747 00:56:41,840 --> 00:56:45,119 Twirly? That sounds like a nickname for a ballerina. 748 00:56:45,719 --> 00:56:48,119 Maybe Abigail was a dancer, 749 00:56:48,199 --> 00:56:51,199 and Tony wanted her to have her own nutcracker! 750 00:57:01,000 --> 00:57:05,880 So if they left on Christmas Eve, 751 00:57:05,960 --> 00:57:10,760 that that could explain why Abigail never actually received the present. 752 00:57:12,000 --> 00:57:16,079 But then how did Tony come into possession of something so valuable? 753 00:57:16,559 --> 00:57:18,800 And why would he give it to Abigail? 754 00:57:21,159 --> 00:57:24,960 Did she know that it was stolen and therefore refused the present? 755 00:57:25,039 --> 00:57:28,880 And knowing that her great love was a thief and a rat 756 00:57:28,960 --> 00:57:31,440 caused her to flee with her parents? Or... 757 00:58:12,719 --> 00:58:14,800 Hello, Ivana. 758 00:58:32,000 --> 00:58:33,039 Bingo. 759 00:58:39,760 --> 00:58:41,960 Directions to the Pembroke Playhouse. 760 00:59:03,360 --> 00:59:06,280 - Happy holidays. - Thank you... 761 00:59:09,880 --> 00:59:11,039 Another rat. 762 00:59:15,960 --> 00:59:18,960 - It's been a long time, Jackson. - Yeah, not long enough. 763 00:59:20,320 --> 00:59:21,559 Your sister's lovely. 764 00:59:22,280 --> 00:59:25,280 - Shame anything should happen to her. - Leave her alone, all right? 765 00:59:25,639 --> 00:59:26,960 Only if you help me. 766 00:59:27,719 --> 00:59:29,000 I'm still on probation. 767 00:59:29,079 --> 00:59:32,199 And I still have dirt on you that could lock you up. 768 00:59:51,880 --> 00:59:54,280 Hi, excuse me. I'm looking for Ivana Sorokin. 769 00:59:54,840 --> 00:59:55,880 She is over there. 770 00:59:58,280 --> 00:59:59,480 I'm Ivana Sorokin. 771 00:59:59,559 --> 01:00:04,000 Hi, I'm Sophia Meyer from the "Ashford Times". 772 01:00:05,760 --> 01:00:06,840 Is this you? 773 01:00:06,920 --> 01:00:09,440 Such a long time ago. 774 01:00:10,239 --> 01:00:11,920 Yes, that is me. 775 01:00:12,679 --> 01:00:15,119 What do you think happened to the nutcracker? 776 01:00:15,760 --> 01:00:19,039 I don't care what happened to it. I'm glad it's been gone all these years. 777 01:00:19,119 --> 01:00:21,159 - Why? Do you believe that it's cursed? - Without a doubt. 778 01:00:21,239 --> 01:00:22,280 How so? 779 01:00:22,360 --> 01:00:26,880 That nutcracker was given to our ballet company back in the 1960s. 780 01:00:26,960 --> 01:00:30,559 The next day, our lead ballerina broke her ankle. 781 01:00:30,639 --> 01:00:32,559 It ended her dancing career. 782 01:00:32,639 --> 01:00:33,760 Oh, yikes. 783 01:00:34,239 --> 01:00:36,079 It didn't stop there. 784 01:00:36,840 --> 01:00:40,079 Sets fell on crew members. Performances were canceled. 785 01:00:41,400 --> 01:00:44,000 After Tony, the custodian, stole it, 786 01:00:44,400 --> 01:00:48,400 all the bad things stopped. We realized it must be cursed. 787 01:00:48,480 --> 01:00:52,400 - Tony? - Yes. Tony. 788 01:00:53,320 --> 01:00:56,360 He was such a nice young man. Everyone loved him. 789 01:00:57,559 --> 01:00:58,559 But... 790 01:00:59,880 --> 01:01:01,239 one December night, 791 01:01:02,320 --> 01:01:05,119 Tony and the nutcracker disappeared. 792 01:01:05,519 --> 01:01:08,960 A gunshot was heard on the stage that night. The police were called. 793 01:01:09,039 --> 01:01:11,679 - Was anybody hurt or killed? - Not that we know of. 794 01:01:11,760 --> 01:01:14,400 There was nobody here when police arrived. 795 01:01:14,920 --> 01:01:17,119 What do you think happened to Tony? 796 01:01:17,199 --> 01:01:19,519 Some in our troop believed he had been murdered 797 01:01:19,599 --> 01:01:22,039 and whoever killed him hid the body. 798 01:01:22,519 --> 01:01:24,719 But you don't believe that, do you? 799 01:01:26,519 --> 01:01:28,320 I had little crush on Tony, 800 01:01:28,719 --> 01:01:31,400 but it didn't last long. 801 01:01:32,039 --> 01:01:37,039 Tony was in love with Carolyn, in a local ballet class. 802 01:01:37,119 --> 01:01:40,800 After that night, I never saw that girl again. 803 01:01:41,199 --> 01:01:45,400 I always had hope Tony and she had run off together. 804 01:01:47,199 --> 01:01:49,599 What if I told you that I could return the nutcracker to you? 805 01:01:49,679 --> 01:01:52,599 I'd tell you to flush it. Trash it! Keep it. 806 01:01:52,679 --> 01:01:54,400 Keep it away from my dancers. 807 01:01:54,719 --> 01:01:56,519 It's worth quite... Quite a bit of money. 808 01:01:56,599 --> 01:01:59,880 Then please donate it somewhere where it can do some good. 809 01:02:00,360 --> 01:02:01,400 We don't want it. 810 01:02:12,519 --> 01:02:13,599 Oh, thank you. 811 01:02:19,360 --> 01:02:20,280 Hey, Diane. 812 01:02:20,639 --> 01:02:21,880 Hey there. 813 01:02:22,400 --> 01:02:24,239 What's the latest with your story? 814 01:02:24,320 --> 01:02:26,800 I found out where the nutcracker was stolen from. 815 01:02:28,400 --> 01:02:31,320 Good job. Did you get help from that Jackson guy? 816 01:02:31,960 --> 01:02:34,119 No. Not this time. 817 01:02:35,559 --> 01:02:39,440 At the risk of prying, is there anything going on there? 818 01:02:39,519 --> 01:02:41,599 You've been spending lots of time with the guy. 819 01:02:43,199 --> 01:02:45,159 I am working solo now. 820 01:02:45,679 --> 01:02:47,000 - Really? - Yeah. 821 01:02:48,159 --> 01:02:51,599 Yeah, it turns out he's a scoundrel, just like every other man I bump into. 822 01:02:51,679 --> 01:02:55,719 But this time I thought... I don't know. I thought... 823 01:02:56,119 --> 01:02:58,119 Sounds like you've been thinking too much. 824 01:02:58,559 --> 01:03:02,320 It would be kind of reckless for me to not assess his past and his motives. 825 01:03:02,920 --> 01:03:04,519 Look, I don't know what you think his motives are. 826 01:03:04,599 --> 01:03:08,239 But in these matters, I've always found it's best to listen to your heart. 827 01:03:08,559 --> 01:03:10,440 What does your heart say? 828 01:03:12,000 --> 01:03:13,039 I don't know. 829 01:03:14,039 --> 01:03:16,559 Sometimes it's hard to be brave enough to listen. 830 01:03:16,639 --> 01:03:19,920 But as a reporter, you've always been intrepid, Sophia. 831 01:03:21,280 --> 01:03:22,639 Thanks, Diane. 832 01:03:23,679 --> 01:03:25,320 Follow your heart 833 01:03:26,440 --> 01:03:28,960 and get me that next story installment. 834 01:03:29,880 --> 01:03:33,039 Okay, I will. Bye. 835 01:03:42,159 --> 01:03:43,599 Where'd you put all my nutcrackers? 836 01:03:43,679 --> 01:03:45,519 We sold them all. Every single one. 837 01:03:47,760 --> 01:03:51,480 Man, I really don't deserve a sister like you. 838 01:03:53,960 --> 01:03:55,199 You in trouble again? 839 01:03:57,519 --> 01:03:58,519 Yeah. 840 01:04:00,559 --> 01:04:02,800 I don't know how to get out of it this time. 841 01:04:02,880 --> 01:04:03,800 Is this about Sophia? 842 01:04:06,320 --> 01:04:07,280 Sort of, but... 843 01:04:09,400 --> 01:04:11,000 It's not really like that. 844 01:04:17,920 --> 01:04:18,840 Merry, merry. 845 01:04:19,159 --> 01:04:20,440 Come on in. 846 01:04:22,000 --> 01:04:22,920 How you feelin'? 847 01:04:23,639 --> 01:04:26,000 Pretty darn good for my age and my stage. 848 01:04:26,320 --> 01:04:27,239 Good. 849 01:04:27,960 --> 01:04:29,519 Brought you a gift. Would you like some? 850 01:04:29,599 --> 01:04:30,719 Only if you'll join me. 851 01:04:47,320 --> 01:04:48,679 What's on your mind, Sophia? 852 01:04:49,800 --> 01:04:52,280 I think you and I have a lot to talk about... 853 01:04:53,159 --> 01:04:54,119 Tony. 854 01:05:01,039 --> 01:05:04,599 I figured we'd have this talk sooner than later. How'd you figure it out? 855 01:05:05,000 --> 01:05:08,639 Ernst Theodor Ammadiss. E.T.A. As in E.T.A. Hoffman, 856 01:05:08,719 --> 01:05:11,199 the author of "The Nutcracker and the Mouse King"? 857 01:05:11,280 --> 01:05:14,960 I couldn't be Tony anymore. I was a wanted man, 858 01:05:15,800 --> 01:05:19,960 But I wanted a name if Abigail came back, she'd know. 859 01:05:21,159 --> 01:05:22,199 She'd know it was me. 860 01:05:23,880 --> 01:05:26,280 I'll bet this plays something from The Nutcracker, doesn't it? 861 01:05:28,079 --> 01:05:29,079 Yeah. 862 01:05:30,239 --> 01:05:34,079 And all these presents are for Abigail too, aren't they? 863 01:05:34,400 --> 01:05:36,559 One for each year we've been apart. 864 01:05:37,280 --> 01:05:40,440 So you left the nutcracker wrapped in the storage room 865 01:05:40,519 --> 01:05:41,440 because it was stolen? 866 01:05:41,800 --> 01:05:44,920 I didn't want anybody to find it and make the connection. 867 01:05:45,000 --> 01:05:46,840 But it would still be there even if she... 868 01:05:46,920 --> 01:05:48,480 If she came back... 869 01:05:49,000 --> 01:05:51,559 See, the storage room was where we would meet, 870 01:05:51,920 --> 01:05:55,639 where we could be alone, away from her parents. 871 01:05:56,960 --> 01:06:00,840 So what happened that night at the Pembroke Playhouse? 872 01:06:02,679 --> 01:06:05,039 The night I stole the nutcracker, 873 01:06:05,119 --> 01:06:06,159 I killed a man. 874 01:06:07,039 --> 01:06:09,159 I was young. Scared. 875 01:06:11,199 --> 01:06:13,159 - I ran. - No, no, Tony. 876 01:06:13,239 --> 01:06:15,119 You didn't kill anybody. There was no body. 877 01:06:16,920 --> 01:06:19,360 I was confronted by someone. 878 01:06:20,519 --> 01:06:24,719 I panicked. I hit him. I saw him fall into the orchestra pit. 879 01:06:25,760 --> 01:06:28,880 I mean, even if I didn't murder someone, I stole the nutcracker. 880 01:06:29,559 --> 01:06:31,920 But why? Why did you steal it? 881 01:06:33,599 --> 01:06:37,480 I met Abigail in 1971 at the theater. 882 01:06:39,000 --> 01:06:41,239 It was love at first sight for both of us. 883 01:06:44,280 --> 01:06:46,760 I was a high school dropout and a janitor. 884 01:06:47,400 --> 01:06:49,239 Her parents forbid her to see me. 885 01:06:50,480 --> 01:06:52,199 I wasn't good enough for her. 886 01:06:53,760 --> 01:06:57,320 I figured those are real diamonds on the nutcracker. 887 01:06:58,760 --> 01:07:01,159 I thought we could use it to run away together. 888 01:07:01,239 --> 01:07:02,480 The night I stole it, 889 01:07:02,559 --> 01:07:05,519 I wrapped the present and left it where we used to meet, 890 01:07:05,599 --> 01:07:06,760 hoping she'd find it. 891 01:07:07,159 --> 01:07:08,840 Figuring I murdered somebody, 892 01:07:08,920 --> 01:07:12,599 I couldn't bring that shame on Abigail, so I ran. 893 01:07:13,639 --> 01:07:16,519 I tried to send her a message but her parents had found out 894 01:07:16,599 --> 01:07:19,119 that we were planning on running away together, 895 01:07:19,199 --> 01:07:20,440 so they moved. 896 01:07:20,519 --> 01:07:23,639 So then you came back here hoping that she might return one day. 897 01:07:24,920 --> 01:07:27,760 I searched for her for years. No luck. 898 01:07:33,360 --> 01:07:34,519 I still love her... 899 01:07:35,599 --> 01:07:37,280 every moment of every day. 900 01:07:40,360 --> 01:07:42,400 Don't give up, Tony. 901 01:07:43,719 --> 01:07:44,880 I won't. 902 01:07:48,800 --> 01:07:50,480 Fifty years ago, 903 01:07:50,559 --> 01:07:54,559 a real-life love story never got a happy ever after. 904 01:07:54,639 --> 01:07:56,360 True love doesn't die. 905 01:07:57,079 --> 01:08:01,599 True love endures, whether it's 50 minutes or 50 years. 906 01:08:02,000 --> 01:08:03,599 This Christmas Eve... 907 01:08:03,679 --> 01:08:05,360 "Tony will be waiting, 908 01:08:05,760 --> 01:08:12,199 "his love for Abigail is as strong today as it was 50 years ago. 909 01:08:13,280 --> 01:08:19,079 "A love more valuable than any bejeweled priceless nutcracker. 910 01:08:20,399 --> 01:08:22,399 "Abigail, if you are reading this, 911 01:08:22,960 --> 01:08:25,479 "your prince awaits your arrival." 912 01:08:32,760 --> 01:08:34,079 Goodbye, Brad. 913 01:08:37,479 --> 01:08:39,800 You no longer hold any power over me. 914 01:08:44,239 --> 01:08:46,039 Jackson, what are you doing here? 915 01:08:46,119 --> 01:08:49,359 Shouldn't you be finishing up your community service? 916 01:08:51,000 --> 01:08:52,680 Look, I never lied to you. Okay? 917 01:08:53,359 --> 01:08:55,239 You withheld pertinent information. 918 01:08:55,319 --> 01:08:57,520 And I don't know what's more offensive... 919 01:08:57,600 --> 01:08:59,239 The fact that you just didn't tell me about your past 920 01:08:59,319 --> 01:09:01,520 or the fact that you think so little of my investigative skills 921 01:09:01,600 --> 01:09:02,760 that you didn't think I would figure it out. 922 01:09:02,840 --> 01:09:05,079 Look, I'm embarrassed about what I did. Okay? 923 01:09:05,159 --> 01:09:09,079 I really... I am. You're right. I was a rat. 924 01:09:09,720 --> 01:09:11,640 But I'm not one anymore, okay? 925 01:09:12,199 --> 01:09:14,520 - I don't believe you. - I tried to tell you. I did. 926 01:09:14,600 --> 01:09:18,119 In the car on our way home from Leonie's. I tried to tell you. 927 01:09:18,199 --> 01:09:20,840 There was plenty of time that night when you could have told me, 928 01:09:20,920 --> 01:09:23,199 when we were sharing a bowl of popcorn. 929 01:09:24,840 --> 01:09:25,880 Wait. 930 01:09:28,399 --> 01:09:32,039 - Hey! Jackson, what is going on? - Everything's gone wrong. 931 01:09:32,119 --> 01:09:33,920 - I don't know what to do. - What? 932 01:09:37,520 --> 01:09:40,319 - Where's the nutcracker? - It's in a safe place like you suggested. 933 01:09:41,079 --> 01:09:44,399 - I'm sorry, Sophia, but I need it. - Well, you know I can't do that. 934 01:09:45,359 --> 01:09:47,680 Please, Sophia. I'm begging you. 935 01:09:47,760 --> 01:09:49,920 No. I'm sorry, but I'm not going to feed your criminal habit. 936 01:09:51,199 --> 01:09:52,760 Sophia, I can't leave here without it. 937 01:09:54,359 --> 01:09:55,800 Well, then I'm gonna have to call my detective friend. 938 01:09:55,880 --> 01:09:57,079 Wait. Please don't! 939 01:09:57,600 --> 01:09:59,720 Wait. I can explain everything. 940 01:10:02,000 --> 01:10:03,800 Did you buy all my nutcrackers? 941 01:10:05,119 --> 01:10:08,520 Yeah. Yeah, it was before I discovered that you're a rat. 942 01:10:09,840 --> 01:10:11,880 You're right, Sophia. I am a rat. 943 01:10:12,720 --> 01:10:14,560 But right now I'm a cornered rat. 944 01:10:15,399 --> 01:10:16,399 What do you mean? 945 01:10:16,479 --> 01:10:19,640 I have to give that nutcracker to Simon or he's gonna hurt my sister. 946 01:10:20,000 --> 01:10:22,479 Wait, is Simon the guy with the eye patch? 947 01:10:23,640 --> 01:10:26,319 Yeah. Yeah, that's him. 948 01:10:27,760 --> 01:10:29,039 Yeah. 949 01:10:29,119 --> 01:10:32,479 Yeah, I saw you with him yesterday. How long have you been playing me? 950 01:10:32,560 --> 01:10:33,960 I'm not playing you, Sophia. 951 01:10:35,039 --> 01:10:37,920 Look, I was a treasure hunter and Simon was my boss. 952 01:10:38,000 --> 01:10:39,239 I got arrested, 953 01:10:39,319 --> 01:10:42,000 and I was afraid of Simon so instead of giving his name to the police, 954 01:10:42,079 --> 01:10:44,479 I gave them the names of everybody else that I worked with. 955 01:10:44,560 --> 01:10:46,800 And now he's threatening my sister. 956 01:10:46,880 --> 01:10:49,840 And if we don't give him that nutcracker, then... 957 01:10:51,359 --> 01:10:52,560 I don't know what's gonna happen. 958 01:10:58,079 --> 01:10:59,800 It's him. It's Simon. 959 01:11:01,720 --> 01:11:02,640 Do you have it? 960 01:11:03,600 --> 01:11:04,520 Not yet. 961 01:11:05,119 --> 01:11:06,319 Tick tock, tick tock. 962 01:11:06,680 --> 01:11:08,720 Andrea. Don't hurt my sister. 963 01:11:09,239 --> 01:11:11,800 Bring me the nutcracker and she'll be fine. 964 01:11:11,880 --> 01:11:12,800 Say okay. 965 01:11:13,279 --> 01:11:15,079 - Okay. - In one hour. 966 01:11:15,159 --> 01:11:16,199 In one hour. 967 01:11:18,680 --> 01:11:20,359 At the Pembroke Playhouse. 968 01:11:21,840 --> 01:11:24,960 Déjà vu. I'll meet you there in one hour. 969 01:11:25,039 --> 01:11:26,079 What about my sister? 970 01:11:26,159 --> 01:11:29,359 Well, you bring me the nutcracker and I'll tell you where to find her. 971 01:11:31,600 --> 01:11:33,119 - Okay. - What are we gonna do? 972 01:11:44,720 --> 01:11:45,640 Very clever. 973 01:11:46,199 --> 01:11:47,479 It's a good hiding spot. 974 01:11:48,359 --> 01:11:50,560 We're gonna give the nutcracker to Simon. 975 01:11:52,079 --> 01:11:55,079 - We can't trust Simon. He's a... - He's what? A beast? A rat? 976 01:11:55,159 --> 01:11:56,239 A Mouse King? 977 01:11:58,560 --> 01:11:59,800 A Gucci-wearing pirate. 978 01:12:02,560 --> 01:12:03,479 I have a plan. 979 01:12:05,399 --> 01:12:06,600 Who are you calling? 980 01:12:06,960 --> 01:12:08,520 We're gonna need backup. 981 01:12:15,000 --> 01:12:18,119 I'm gonna record this whole thing just in case we get a confession. 982 01:12:18,199 --> 01:12:19,479 - Good idea. - Yeah. 983 01:12:46,880 --> 01:12:49,159 - Tony. - Wait, Tony's your caretaker? 984 01:12:49,479 --> 01:12:51,439 You've been with him at the boarding house this whole time? 985 01:12:51,520 --> 01:12:52,760 Surprise. 986 01:12:53,159 --> 01:12:54,720 Thank you for coming. 987 01:12:54,800 --> 01:12:56,800 If I can help in any way, I'm game. 988 01:12:56,880 --> 01:12:58,319 You know what you're supposed to do, right? 989 01:12:58,399 --> 01:13:00,600 I know this theater like the back of my hand. 990 01:13:03,159 --> 01:13:04,319 Thanks. 991 01:13:05,399 --> 01:13:08,760 Okay, little guy. You are going to be in very good hands. 992 01:13:12,760 --> 01:13:15,479 Okay, we got about 20 minutes. 993 01:13:15,560 --> 01:13:17,520 You know, I really wish you'd let me face Simon alone. 994 01:13:17,600 --> 01:13:18,880 This isn't safe. 995 01:13:18,960 --> 01:13:21,399 He's dangerous, all right? This isn't just a story. 996 01:13:21,479 --> 01:13:23,439 Yeah, no, I know. It's a group effort. 997 01:13:33,279 --> 01:13:34,319 Give it to me. 998 01:13:37,279 --> 01:13:38,800 You're a little early, Simon. 999 01:13:40,199 --> 01:13:42,039 What did you do to Jackson's sister? 1000 01:13:42,560 --> 01:13:44,439 She's a little tied up right now. 1001 01:13:45,680 --> 01:13:48,079 Give me the nutcracker if you ever want to see her again. 1002 01:13:48,640 --> 01:13:52,680 Wait, wait, wait. Wait, you tried to steal this nutcracker 50 years ago. 1003 01:13:52,760 --> 01:13:54,399 Now you're attempting to steal it again? 1004 01:13:54,920 --> 01:13:56,479 I'm not stealing it. 1005 01:13:56,960 --> 01:13:59,319 I was swacked in the face with a flashlight 1006 01:13:59,399 --> 01:14:01,000 from the guy who stole it years ago. 1007 01:14:01,600 --> 01:14:02,520 See? 1008 01:14:03,239 --> 01:14:04,560 I think I'm owed. 1009 01:14:05,319 --> 01:14:06,720 Give it to me. 1010 01:14:06,800 --> 01:14:08,399 Not until you tell me where Andrea is. 1011 01:14:09,039 --> 01:14:11,319 You're in no position to make demands. 1012 01:14:11,760 --> 01:14:15,359 Wait, wait, wait, wait. All of this? All of this, really, for a stupid doll? 1013 01:14:15,439 --> 01:14:17,199 It's not just a doll. 1014 01:14:18,159 --> 01:14:20,840 This doll is worth 25 million dollars. 1015 01:14:22,079 --> 01:14:25,199 Twenty-five million dollars? And you're just, what? 1016 01:14:25,279 --> 01:14:27,399 - Handing it over to this jerk? - It's for my sister, all right? 1017 01:14:27,800 --> 01:14:30,960 - How sweet. A lover's quarrel. - Hardly. 1018 01:14:31,720 --> 01:14:34,680 You know, that whole prince story that you fed me 1019 01:14:34,760 --> 01:14:37,880 about the love of a good woman turning a rat into a prince. 1020 01:14:37,960 --> 01:14:40,800 What a bunch of rat crap. You men are all the same. 1021 01:14:56,439 --> 01:14:57,359 He's out. 1022 01:14:58,720 --> 01:14:59,680 Shit. 1023 01:16:08,880 --> 01:16:09,840 Get out of my way. 1024 01:16:11,079 --> 01:16:12,000 Not on your life. 1025 01:16:16,960 --> 01:16:18,279 - Sophia, run! - You... 1026 01:16:19,439 --> 01:16:20,520 Come on. 1027 01:16:21,520 --> 01:16:22,520 Come here! 1028 01:16:35,920 --> 01:16:37,000 Jackson! 1029 01:16:37,079 --> 01:16:38,199 Jackson! 1030 01:16:38,800 --> 01:16:39,840 Come on! 1031 01:16:46,279 --> 01:16:49,159 I see you started without me? Back up. Back away. Back away. 1032 01:16:50,000 --> 01:16:51,840 - Everybody okay? - Yeah. 1033 01:16:51,920 --> 01:16:52,840 Good job. 1034 01:16:53,520 --> 01:16:55,760 We'll take it from here. Come on. Let's go. 1035 01:16:58,960 --> 01:17:01,800 - Did he hurt you? - No. I'm okay. 1036 01:17:03,000 --> 01:17:05,560 - Quite a plan, Sherlock Holmes. - Yeah. 1037 01:17:05,640 --> 01:17:08,399 Yeah, well you... you make a pretty good Watson. 1038 01:17:12,479 --> 01:17:13,399 Andrea. 1039 01:17:15,600 --> 01:17:16,600 I'm so sorry. 1040 01:17:16,680 --> 01:17:18,479 - I'm okay. I'm okay. I'm okay. - You okay? Yeah. 1041 01:17:20,680 --> 01:17:21,880 Good job, Sophia. 1042 01:17:22,319 --> 01:17:23,479 You too, Tony. 1043 01:17:24,479 --> 01:17:26,479 Your friend's a really good guy. 1044 01:17:27,800 --> 01:17:28,720 Yeah. 1045 01:17:33,079 --> 01:17:34,079 Yeah, he is. 1046 01:17:40,720 --> 01:17:45,720 Thank you so much for joining us today especially because it is Christmas Eve. 1047 01:17:45,800 --> 01:17:50,079 When I discovered this Christmas present in the storage room, 1048 01:17:50,159 --> 01:17:53,960 I knew that there was an interesting mystery to solve, 1049 01:17:54,039 --> 01:17:56,960 but I had no idea how big the story would become. 1050 01:17:57,279 --> 01:17:58,840 And what are you gonna do with the nutcracker? 1051 01:17:59,319 --> 01:18:02,960 So, my dear best friends Nancy and Laura 1052 01:18:03,039 --> 01:18:06,399 are actually going to take this historic nutcracker to Austria 1053 01:18:06,479 --> 01:18:07,800 next month on their honeymoon, 1054 01:18:08,319 --> 01:18:11,079 and there it's going to be exhibited to honor the love 1055 01:18:11,159 --> 01:18:13,479 of Prince Peter and Finn, a commoner. 1056 01:18:13,560 --> 01:18:14,840 So what's next for you? 1057 01:18:15,680 --> 01:18:16,600 For me? 1058 01:18:17,119 --> 01:18:21,920 Some studios have actually approached me about optioning the story, 1059 01:18:22,319 --> 01:18:25,079 and I've been approached about a book deal. 1060 01:18:25,720 --> 01:18:27,199 And starting next week, 1061 01:18:27,720 --> 01:18:30,439 I am going to be a weekly columnist at the "Ashford Times". 1062 01:18:31,239 --> 01:18:33,560 Sophia! What about Tony and Abigail? 1063 01:18:34,119 --> 01:18:35,840 There's no sign of her just yet. 1064 01:18:35,920 --> 01:18:38,520 But with true love, hope never dies. 1065 01:18:38,600 --> 01:18:41,920 - And Tony is going to be here waiting. - I am. 1066 01:18:42,000 --> 01:18:44,880 And for the record, no charges will be brought against him 1067 01:18:44,960 --> 01:18:46,760 now that the nutcracker has been returned. 1068 01:18:48,880 --> 01:18:52,520 Folks, thanks for coming out and have a Merry Christmas. 1069 01:18:52,600 --> 01:18:53,800 Thank you so much. 1070 01:19:01,319 --> 01:19:02,399 Excuse me. 1071 01:19:03,079 --> 01:19:05,640 Are you the woman who wrote those articles? 1072 01:19:12,880 --> 01:19:13,960 Abigail? 1073 01:19:14,800 --> 01:19:15,720 Yeah. 1074 01:19:18,399 --> 01:19:20,159 But you're not here to see me. 1075 01:19:21,279 --> 01:19:22,199 Tony! 1076 01:19:23,000 --> 01:19:23,920 Come here. 1077 01:19:24,960 --> 01:19:25,920 Tony! 1078 01:19:27,479 --> 01:19:28,399 Twirly! 1079 01:19:31,319 --> 01:19:33,720 You're back. You're finally back. 1080 01:19:34,600 --> 01:19:36,039 We were always together. 1081 01:19:37,840 --> 01:19:39,960 And so love conquered all. 1082 01:19:40,039 --> 01:19:42,479 Yeah. A happy ending. 1083 01:19:43,960 --> 01:19:47,000 I don't know. I think there's one more chapter. 1084 01:19:55,479 --> 01:19:58,119 Really, Diane? I mean, how many treasures can this basement hold? 1085 01:19:58,439 --> 01:20:00,319 You're the writer. I'm the editor. 1086 01:20:00,720 --> 01:20:03,840 - I know, and you never let me forget it. - Your next story is down there. 1087 01:20:03,920 --> 01:20:05,039 Okay, bye. 1088 01:20:24,239 --> 01:20:25,399 Jackson? 1089 01:20:27,600 --> 01:20:29,439 Are you defacing the beam? 1090 01:20:30,680 --> 01:20:35,319 Well... yeah. I was in the process of defacing the beam. 1091 01:20:35,399 --> 01:20:38,239 I just needed your final approval. 1092 01:20:38,560 --> 01:20:40,039 My final approval for what? 1093 01:20:42,439 --> 01:20:45,000 Well... This is a place of forever love 1094 01:20:45,079 --> 01:20:49,039 and I wanted to write "Sophia and Jackson" 1095 01:20:49,880 --> 01:20:50,800 inside the heart. 1096 01:20:52,880 --> 01:20:54,039 Can I? 1097 01:20:56,760 --> 01:20:57,880 Oh, wait. 1098 01:20:58,920 --> 01:20:59,960 Here. 1099 01:21:01,680 --> 01:21:02,800 I made this for you. 1100 01:21:06,079 --> 01:21:07,439 It is beautiful. 1101 01:21:08,439 --> 01:21:09,439 Yeah. 1102 01:21:10,840 --> 01:21:11,840 I know you're not a ballerina 1103 01:21:11,920 --> 01:21:14,319 but you've been dancing circles around my heart 1104 01:21:14,399 --> 01:21:16,680 since the moment you bumped into me. 1105 01:21:19,720 --> 01:21:20,840 You lifted my curse. 1106 01:21:22,920 --> 01:21:27,479 Jackson, the real curse was me thinking that true love had to be like a fairy tale 1107 01:21:27,560 --> 01:21:31,439 when the fact is, real life, 1108 01:21:32,279 --> 01:21:34,880 and the real you, are far better. 1109 01:21:40,159 --> 01:21:43,720 Wait. I almost forgot a key element. 1110 01:21:48,000 --> 01:21:49,039 Care to dance? 1111 01:21:51,359 --> 01:21:52,680 You know I'm not a ballerina. 1112 01:21:53,000 --> 01:21:58,079 Well, that's all right. I mean, like you said, I'm not much of a prince. 1113 01:22:00,159 --> 01:22:02,399 Then we're the perfect match. 1114 01:22:21,000 --> 01:22:25,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA