1 00:00:06,666 --> 00:00:09,000 ‪"넷플릭스 제공" 2 00:00:28,083 --> 00:00:35,083 {\an8}‪"파라다이스 힐스 & 리버데일 ‪멕시코 산타페" 3 00:00:56,708 --> 00:00:58,000 ‪- 건배 ‪- 건배 4 00:00:58,083 --> 00:00:59,208 ‪감사합니다 5 00:01:00,375 --> 00:01:01,666 ‪덕분이에요 6 00:01:02,333 --> 00:01:04,333 ‪축하해, 판초 7 00:01:04,833 --> 00:01:09,083 ‪밑바닥에서 시작해 ‪공장장까지 될 줄이야 8 00:01:09,166 --> 00:01:12,541 ‪누가 상상이나 했겠어? 9 00:01:12,625 --> 00:01:13,791 ‪건배! 10 00:01:13,875 --> 00:01:16,458 ‪- 앞으로도 승승장구하게나 ‪- 건배 11 00:01:16,541 --> 00:01:20,583 ‪정말 감사합니다 ‪하이메 씨가 절 믿어준 덕분이죠 12 00:01:20,666 --> 00:01:23,375 ‪무슨 소리! ‪다 자네가 잘한 덕이지 13 00:01:24,041 --> 00:01:28,291 ‪이런 중요한 날 ‪자네 가족이 못 와서 아쉽군 14 00:01:29,000 --> 00:01:32,250 ‪직접 만나서 축하해 주고 싶었는데 15 00:01:32,750 --> 00:01:34,333 ‪예전에 말씀드렸는데 16 00:01:34,416 --> 00:01:37,958 ‪전 외동이고 ‪부모님은 돌아가셨어요 17 00:01:38,500 --> 00:01:41,916 ‪가족은 아내 마리와 ‪우리 귀여운 아이들뿐이죠 18 00:01:42,750 --> 00:01:44,708 ‪그거면 충분하지 19 00:01:45,208 --> 00:01:47,666 ‪이렇게 쭉쭉빵빵한 여자를 낚다니 20 00:01:47,750 --> 00:01:49,416 ‪진짜 대박 터트렸네 21 00:01:49,500 --> 00:01:54,166 ‪아내 덕분에 ‪촌티도 싹 벗고 말이야 22 00:01:54,250 --> 00:01:55,666 ‪안 그래, 마리? 23 00:01:57,541 --> 00:01:59,041 ‪감사합니다, 하이메 씨 24 00:01:59,125 --> 00:02:00,458 ‪저녁 준비됐어요 25 00:02:00,541 --> 00:02:02,875 ‪- 자리로 이동하시죠 ‪- 앉으세요 26 00:02:02,958 --> 00:02:04,916 ‪- 신부님도 오시고요 ‪- 이쪽입니다 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,541 ‪- 가시죠 ‪- 감사합니다 28 00:02:08,250 --> 00:02:10,000 ‪- 냅킨 ‪- 미안, 여보 29 00:02:11,083 --> 00:02:12,041 ‪고마워요 30 00:02:12,125 --> 00:02:14,750 ‪맛있게 드세요 ‪실력 좋은 요리사를 불렀답니다 31 00:02:14,833 --> 00:02:19,458 ‪푸아그라 드셔보세요 ‪스페인 햄도 정말 끝내줍니다 32 00:02:21,375 --> 00:02:22,625 ‪누구 올 사람 있어? 33 00:02:23,208 --> 00:02:24,083 ‪셀레나... 34 00:02:24,166 --> 00:02:25,583 ‪- 올 사람 있어? ‪- 아니 35 00:02:26,208 --> 00:02:29,708 ‪두 남자분이 와서 ‪판초 씨를 찾고 있어요 36 00:02:29,791 --> 00:02:31,208 ‪친척이라는데 37 00:02:31,291 --> 00:02:33,500 ‪보기 흉하고 냄새가 고약하네요 38 00:02:33,583 --> 00:02:36,166 ‪뭔가 착오가 있나 봅니다 39 00:02:36,250 --> 00:02:39,208 ‪해결하고 올 테니 ‪잠시만 기다려 주세요 40 00:02:39,291 --> 00:02:41,333 ‪- 곧 돌아올게요 ‪- 이웃 사람들일 거예요 41 00:02:41,416 --> 00:02:42,791 ‪이것 봐요, 아버지 42 00:02:43,291 --> 00:02:46,500 ‪이 자식은 역시나 ‪돈다발 위에서 뒹구느라 43 00:02:46,583 --> 00:02:48,791 ‪우리를 까맣게 잊고 있었던 거예요 44 00:02:48,875 --> 00:02:49,791 ‪아는 사람이야? 45 00:02:50,291 --> 00:02:52,541 ‪이 추레한 거지들 말이야 46 00:02:52,625 --> 00:02:54,625 ‪저 사람들요? ‪아뇨, 처음 보는데요 47 00:02:55,166 --> 00:02:56,125 ‪잘 들어 48 00:02:56,625 --> 00:02:58,250 ‪여긴 사유지야 49 00:02:58,333 --> 00:03:00,666 ‪당장 꺼지지 않으면 50 00:03:00,750 --> 00:03:03,000 ‪경호원 불러서 쫓아낼 줄 알아 51 00:03:03,083 --> 00:03:05,083 ‪로페스 그놈이 ‪파티를 망치려고 보냈나 봐 52 00:03:05,166 --> 00:03:06,333 ‪이봐, 멋쟁이들 53 00:03:06,958 --> 00:03:10,125 ‪꿈쩍이기라도 했다간 ‪총알 세례 받을 줄 알아 54 00:03:10,708 --> 00:03:13,333 ‪요즘은 멋쟁이란 말 안 쓴다니까요 55 00:03:13,416 --> 00:03:15,250 ‪옛날에나 그렇게 불렀죠 56 00:03:15,333 --> 00:03:19,875 ‪이놈들은 대통령 말마따나 ‪멀끔한 보수주의자들이에요 57 00:03:19,958 --> 00:03:23,541 ‪혁명을 망친 쓰레기들인 건 똑같아 58 00:03:23,625 --> 00:03:25,000 ‪아버지, 할아버지! 59 00:03:25,083 --> 00:03:26,625 ‪여기서 이러시면 안 돼요 60 00:03:27,500 --> 00:03:30,958 ‪손님들 돌려보낸 후에 얘기합시다 61 00:03:31,041 --> 00:03:33,166 ‪다들 지옥에나 가라고 해 62 00:03:33,250 --> 00:03:35,833 ‪여기서 나가려면 ‪죽어서 나가는 수밖에 없어 63 00:03:35,916 --> 00:03:37,125 ‪방해하지 마 64 00:03:37,958 --> 00:03:42,041 ‪친구들, 편 가르기나 하는 ‪포퓰리즘 정부의 말에 놀아나 65 00:03:42,125 --> 00:03:44,333 ‪꽉 막힌 사람처럼 굴지 맙시다 66 00:03:44,916 --> 00:03:46,500 ‪돈 때문에 이러는 거죠? 67 00:03:46,583 --> 00:03:49,083 ‪얼마든지 있으니 ‪액수만 말씀하세요 68 00:03:49,708 --> 00:03:51,500 ‪- 그 돈 가져다가 ‪- 네 69 00:03:51,583 --> 00:03:53,083 ‪- 돌돌 말아서 ‪- 네 70 00:03:53,166 --> 00:03:54,875 ‪네 똥구멍에나 처넣어 71 00:03:54,958 --> 00:03:58,250 ‪아버지, 할아버지 좀 ‪어떻게 진정시켜 보세요 72 00:03:58,333 --> 00:04:00,250 ‪저 망하게 하실 셈이에요? 73 00:04:00,333 --> 00:04:01,916 ‪널 망하게 해? 74 00:04:02,000 --> 00:04:04,958 ‪이 배은망덕한 놈 보게 ‪네가 우리한테 어떻게 했어? 75 00:04:05,041 --> 00:04:07,208 ‪온 가족이 뼈 빠지게 고생해서 76 00:04:07,291 --> 00:04:10,333 ‪공부시켜 놨더니 ‪그 은혜를 어떻게 갚았어? 77 00:04:10,416 --> 00:04:12,833 ‪20년간 도외시하고 외면했지 78 00:04:12,916 --> 00:04:17,083 ‪우리 희생으로 얻은 ‪상류층 삶을 만끽하면서 말이야 79 00:04:17,166 --> 00:04:19,583 ‪됐어, 로센도 ‪찌질한 투정 그만하고 80 00:04:20,125 --> 00:04:22,416 ‪이놈들 뒤로 데려가서 처리하자 81 00:04:22,500 --> 00:04:24,500 ‪네, 아버지, 가자 82 00:04:24,583 --> 00:04:26,041 ‪어서, 금발 83 00:04:26,541 --> 00:04:27,916 ‪넌 여기 남고 84 00:04:28,750 --> 00:04:30,666 ‪- 가자, 아가 ‪- 판초, 이리 와 85 00:04:30,750 --> 00:04:31,666 ‪이리 와 86 00:04:31,750 --> 00:04:32,708 ‪- 안 돼요 ‪- 오라니까 87 00:04:33,208 --> 00:04:34,958 ‪가, 어서! 88 00:04:35,041 --> 00:04:36,291 ‪루피타 89 00:04:36,375 --> 00:04:37,416 ‪벽 앞에 서 90 00:04:38,000 --> 00:04:38,916 ‪안 돼! 91 00:04:39,625 --> 00:04:40,625 ‪총살을 집행하겠다 92 00:04:43,750 --> 00:04:48,041 ‪아버지, 할아버지 ‪지금껏 배은망덕한 불효자였지만 93 00:04:48,666 --> 00:04:51,375 ‪맹세코 지금부턴 달라질게요 94 00:04:52,000 --> 00:04:55,166 ‪모든 걸 나누고 ‪절대 가족을 버리지 않을 겁니다 95 00:04:56,583 --> 00:04:58,750 ‪너무 늦었다, 판초 96 00:04:59,291 --> 00:05:02,166 ‪혁명적 정의의 시대가 도래했어 97 00:05:02,250 --> 00:05:04,083 ‪이젠 가난한 사람들이 먼저야 98 00:05:04,750 --> 00:05:06,708 ‪- 눈가리개 씌워, 로센도 ‪- 네 99 00:05:06,791 --> 00:05:08,541 ‪이러지 마세요 100 00:05:08,625 --> 00:05:11,041 ‪아버지, 제발 부탁이에요 101 00:05:11,541 --> 00:05:13,166 ‪손주들을 생각하세요 102 00:05:14,250 --> 00:05:17,000 ‪늘 저를 아끼셨잖아요 103 00:05:17,541 --> 00:05:18,958 ‪미안하다, 판초 104 00:05:19,625 --> 00:05:22,291 ‪도울 수 있을 때 ‪우리를 저버린 건 너야 105 00:05:22,375 --> 00:05:25,583 ‪개망나니같이 산 대가를 치러야지 106 00:05:27,083 --> 00:05:30,250 ‪참, 네 엄마랑 형제들이 ‪사랑한다고 전해달라더구나 107 00:05:30,333 --> 00:05:31,541 ‪고마워요 108 00:05:32,666 --> 00:05:33,791 ‪- 준비됐어, 로센도? ‪- 네 109 00:05:36,541 --> 00:05:38,083 ‪- 준비! ‪- 안 돼요 110 00:05:39,083 --> 00:05:40,250 ‪조준! 111 00:05:42,541 --> 00:05:43,625 ‪발사! 112 00:05:44,916 --> 00:05:46,875 ‪프란! 113 00:05:47,416 --> 00:05:48,375 ‪판초! 114 00:05:50,208 --> 00:05:52,625 ‪또 악몽 꿨어? 115 00:05:52,708 --> 00:05:54,458 ‪세상에, 마리 116 00:05:54,541 --> 00:05:57,166 ‪말도 못 하게 끔찍한 꿈이었어 117 00:05:57,250 --> 00:05:58,791 ‪또 자기 가족이야? 118 00:05:58,875 --> 00:05:59,708 ‪응 119 00:05:59,791 --> 00:06:01,625 ‪내가 몇 번을 말해? 120 00:06:01,708 --> 00:06:04,041 ‪상담 좀 받아보라니까 121 00:06:04,125 --> 00:06:05,333 ‪이건 정상이 아니야 122 00:06:05,416 --> 00:06:08,958 ‪난 좀 더 잘게 ‪자기 알람 울리기 전에 123 00:06:09,041 --> 00:06:11,583 ‪그래, 나도 더 자야겠어 124 00:06:12,333 --> 00:06:15,083 ‪내일 공장에 중요한 일이 있으니까 125 00:06:19,708 --> 00:06:22,250 ‪- 모두 잘 잤어? ‪- 안녕히 주무셨어요? 126 00:06:22,333 --> 00:06:23,291 ‪잘 잤어, 루피타? 127 00:06:23,375 --> 00:06:25,666 ‪하이메 씨와 만나기로 했는데 ‪늦었어 128 00:06:25,750 --> 00:06:29,916 ‪- 뭐 좀 드시겠어요? ‪- 커피만 담아줘, 나 어때? 129 00:06:30,916 --> 00:06:33,500 ‪좀 피곤해 보이지만 아주 멋져 130 00:06:33,583 --> 00:06:35,250 ‪멋져요, 아빠! 131 00:06:35,333 --> 00:06:36,541 ‪고맙다, 우리 공주 132 00:06:36,625 --> 00:06:39,458 ‪왜 자꾸 이 정장에 ‪이 구두를 신는 거야? 133 00:06:39,541 --> 00:06:42,625 ‪검은색 페라가모가 훨씬 낫다니까 134 00:06:42,708 --> 00:06:45,291 ‪갈아 신을 시간 없으니 할 수 없지 135 00:06:45,791 --> 00:06:47,416 ‪셔츠 똑바로 넣어 136 00:06:50,041 --> 00:06:50,875 ‪여보세요 137 00:06:51,583 --> 00:06:53,125 ‪네, 레예스 씨 집 맞아요 138 00:06:54,083 --> 00:06:55,083 ‪누구요? 139 00:06:57,000 --> 00:06:59,666 ‪네, 잠시만요 140 00:06:59,750 --> 00:07:01,916 ‪판초 씨 아버님이라는데 141 00:07:02,000 --> 00:07:04,083 ‪아주 중요한 일이래요 142 00:07:04,583 --> 00:07:08,916 ‪이미 출근했다고 해 ‪언제 돌아올지 모르겠다고 하고 143 00:07:09,000 --> 00:07:12,250 ‪루피타, 뭐라고 해도 ‪내 휴대전화 번호는 알려주지 마 144 00:07:13,666 --> 00:07:14,708 ‪알았지? 145 00:07:18,041 --> 00:07:19,291 ‪로센도 씨 146 00:07:20,125 --> 00:07:23,083 ‪판초 씨는 출근했어요 ‪언제 돌아올지 모른다고 하네요 147 00:07:24,000 --> 00:07:25,333 ‪휴대전화 번호는 몰라요 148 00:07:26,500 --> 00:07:30,208 ‪걱정 마세요, 제가 전해드릴게요 149 00:07:30,291 --> 00:07:32,083 ‪물론이죠, 들어가세요 150 00:07:33,708 --> 00:07:35,625 ‪급히 할 얘기가 있으시대요 151 00:07:35,708 --> 00:07:38,833 ‪할아버님께 일이 생겼다는데 ‪꼭 전화 주시라네요 152 00:07:38,916 --> 00:07:42,458 ‪왜 하필 오늘이야? ‪하여튼 도움이 안 된다니까 153 00:07:42,541 --> 00:07:44,541 ‪무슨 일인지 짐작돼? 154 00:07:45,083 --> 00:07:48,666 ‪돈 달라는 거겠지 ‪하지만 오늘은 상대 못 해 155 00:07:48,750 --> 00:07:51,500 ‪전 할아버지랑 얘기하고 싶어요 156 00:07:52,250 --> 00:07:53,375 ‪다음에 해 157 00:07:54,666 --> 00:07:56,750 ‪- 그럼 다녀올게 ‪- 다녀오세요, 아빠! 158 00:07:56,833 --> 00:07:58,833 ‪- 좋은 하루 보내세요 ‪- 잘 있어 159 00:08:00,666 --> 00:08:04,583 ‪계속 말했지만 너무 지저분하잖아 ‪그리고 이 친구... 160 00:08:06,500 --> 00:08:08,041 ‪저기 안 닦았어, A-4는 어때? 161 00:08:08,125 --> 00:08:09,250 ‪- 좋습니다 ‪- 좋아 162 00:08:10,041 --> 00:08:12,500 ‪이 기계는 아직도 고장이야? 163 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 ‪왜 안 고쳤어? 164 00:08:20,375 --> 00:08:23,875 ‪- 자재는 충분해? 좋아 ‪- 레예스 씨 165 00:08:23,958 --> 00:08:26,500 ‪내선 18번에 ‪아버님이 통화 대기 중입니다 166 00:08:27,000 --> 00:08:29,250 ‪- 레예스 씨 ‪- 와봐 167 00:08:29,333 --> 00:08:32,333 ‪내선 18번에 ‪아버님이 통화 대기 중입니다 168 00:08:35,833 --> 00:08:39,083 ‪좋은 아침입니다 ‪제 말이 들리시면 손 드세요 169 00:08:41,041 --> 00:08:42,083 ‪고마워요 170 00:08:42,625 --> 00:08:45,083 ‪동료 여러분, 아시다시피 171 00:08:45,166 --> 00:08:48,583 ‪현재 멕시코와 우리 공장의 ‪경제적 사정이 무척 어렵습니다 172 00:08:49,333 --> 00:08:54,750 ‪이를 극복하려는 ‪우리 노력과 희생에도 불구하고 173 00:08:54,833 --> 00:08:56,666 ‪우리가 버티는 건 174 00:08:56,750 --> 00:08:59,291 ‪삼파올로 씨의 ‪너그러운 지원 덕분이죠 175 00:08:59,791 --> 00:09:02,583 ‪하지만 이대로는 ‪운영을 계속할 수 없습니다 176 00:09:03,125 --> 00:09:05,208 ‪방법은 두 가지뿐이에요 177 00:09:05,291 --> 00:09:06,791 ‪폐업하지 않으려면요 178 00:09:07,750 --> 00:09:12,041 ‪공장과 자회사를 ‪아시아로 이전하거나 179 00:09:12,125 --> 00:09:17,208 ‪과감하지만 꼭 필요한 ‪인력 감축을 단행하는 거죠 180 00:09:19,125 --> 00:09:23,833 ‪여러분의 이해와 ‪동료에 대한 연대를 보여주십시오 181 00:09:23,916 --> 00:09:28,333 ‪명예퇴직을 희망하시는 분은 ‪손을 들어주세요 182 00:09:35,500 --> 00:09:41,000 ‪좋습니다, 회사의 후한 제안을 ‪받아들이는 사람이 아무도 없으니 183 00:09:41,625 --> 00:09:45,875 ‪제가 해고 대상자를 선정하죠 184 00:09:50,083 --> 00:09:51,375 ‪알칸타라, 티부르시오 185 00:09:52,791 --> 00:09:54,458 ‪보호르케스, 이그나시오 186 00:09:56,458 --> 00:09:58,291 ‪카르데나스, 쿠이틀라우악 187 00:09:59,125 --> 00:10:01,708 ‪레예스 씨 188 00:10:01,791 --> 00:10:04,750 ‪또 아버님 전화입니다 ‪내선 16번에 대기 중이에요 189 00:10:04,833 --> 00:10:05,958 ‪젠장 190 00:10:06,041 --> 00:10:07,833 ‪레예스 씨 191 00:10:07,916 --> 00:10:12,000 ‪또 아버님 전화입니다 ‪내선 16번에 대기 중이에요 192 00:10:13,625 --> 00:10:17,208 ‪여러분, 진정하세요 193 00:10:17,833 --> 00:10:19,708 ‪축하하네, 판초 194 00:10:19,791 --> 00:10:22,958 ‪자네 덕분에 ‪생산성이 천장을 뚫었어 195 00:10:23,041 --> 00:10:25,375 ‪수익이 사상 최대야 196 00:10:25,458 --> 00:10:26,750 ‪감사합니다 197 00:10:27,416 --> 00:10:28,916 ‪오늘 몇 명 잘랐나? 198 00:10:29,000 --> 00:10:30,916 ‪40명 더 잘랐습니다 199 00:10:31,000 --> 00:10:34,083 ‪이젠 더 자를 잉여 인력도 없어요 200 00:10:34,166 --> 00:10:36,291 ‪잉여는 언제나 있어, 판초 201 00:10:36,375 --> 00:10:38,708 ‪독일에서 새 기계가 오기만 하면 202 00:10:38,791 --> 00:10:43,000 ‪그 기생충 중 10%는 더 쳐내도 돼 203 00:10:43,083 --> 00:10:45,833 ‪직원 180명을 ‪더 내보내시겠다고요? 204 00:10:46,625 --> 00:10:50,666 ‪노조가 파업하겠다고 ‪협박하지 않아야 할 텐데 205 00:10:50,750 --> 00:10:55,333 ‪그 빨갱이 새끼들은 ‪엿이나 처먹으라고 해 206 00:10:55,416 --> 00:10:58,458 ‪우리 포퓰리스트 대통령이 207 00:10:58,541 --> 00:11:01,166 ‪'가난한 사람들이 먼저'라고 ‪외치고 있으니 208 00:11:01,250 --> 00:11:04,500 ‪자기들한테 뭔가를 요구할 권리가 ‪있다고 착각하잖아 209 00:11:07,125 --> 00:11:08,041 ‪왜? 210 00:11:08,125 --> 00:11:10,250 ‪삼파올로 씨, 방해해서 죄송합니다 211 00:11:10,333 --> 00:11:12,666 ‪레예스 씨의 비서가 왔어요 212 00:11:12,750 --> 00:11:15,250 ‪당장 전할 말이 있다면서요 213 00:11:15,333 --> 00:11:17,083 ‪들여보내 214 00:11:20,625 --> 00:11:22,208 ‪안녕하세요, 하이메 씨 215 00:11:22,291 --> 00:11:24,458 ‪방해해서 죄송합니다 216 00:11:24,541 --> 00:11:27,750 ‪레예스 씨, 아침 내내 ‪아버님께서 전화하셨어요 217 00:11:27,833 --> 00:11:31,625 ‪긴히 하실 말씀이 있다고 ‪생사가 걸린 일이라면서요 218 00:11:31,708 --> 00:11:33,791 ‪괜찮아, 아버지는 내가 잘 알아 219 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 ‪별일 아닐 겁니다 220 00:11:36,041 --> 00:11:38,291 ‪나 외출했다고 전해 221 00:11:38,375 --> 00:11:41,458 ‪그리고 다음부턴 ‪삼파올로 씨와 얘기하고 있을 때 222 00:11:41,541 --> 00:11:43,500 ‪절대 방해하지 마 223 00:11:43,583 --> 00:11:44,791 ‪알겠습니다 224 00:11:44,875 --> 00:11:47,166 ‪귀찮게 해서 정말 죄송합니다 225 00:11:47,250 --> 00:11:50,833 ‪자기라면 언제든지 ‪귀찮게 해도 돼, 예쁜이 226 00:11:51,375 --> 00:11:53,416 ‪엉덩이를 찰싹 때리거나 227 00:11:53,500 --> 00:11:56,250 ‪책상에 엎드리게 할지도 모르지만 228 00:11:59,083 --> 00:12:00,416 ‪개새끼 229 00:12:02,500 --> 00:12:05,125 ‪- 쟤랑 재미 좀 보고 있어? ‪- 아뇨 230 00:12:05,208 --> 00:12:07,708 ‪아주 섹시하잖아 231 00:12:07,791 --> 00:12:11,083 ‪게다가 딱 봐도 ‪엄청 굶주려 있는 것 같고 232 00:12:11,166 --> 00:12:12,833 ‪지금은 그러면 안 되죠 233 00:12:12,916 --> 00:12:16,916 ‪아무것도 아닌 일로 ‪성희롱으로 고소되는 세상인데요 234 00:12:17,000 --> 00:12:23,125 ‪그놈의 '미투' 개소리도 ‪성희롱 방지 규정도 엿 먹으라 해 235 00:12:23,708 --> 00:12:25,541 ‪이 맛에 사장 하는 거야, 맞지? 236 00:12:26,708 --> 00:12:28,208 ‪- 그럼요 ‪- 그래 237 00:12:28,291 --> 00:12:32,458 ‪가족 얘기는 뭐야? ‪고아라고 했던 것 같은데 238 00:12:32,541 --> 00:12:36,250 ‪다른 사람과 착각하셨나 봅니다 239 00:12:36,333 --> 00:12:39,250 ‪아버지가 괜히 오버하시는 거예요 240 00:12:39,333 --> 00:12:41,791 ‪제 가족은 제가 부자인 줄 알고 241 00:12:41,875 --> 00:12:45,291 ‪자꾸만 돈을 달라고 연락하거든요 242 00:12:45,375 --> 00:12:46,625 ‪그냥 배 째라고 해 243 00:12:46,708 --> 00:12:49,458 ‪나도 가난한 친척 있는데 똑같아 244 00:12:49,541 --> 00:12:52,041 ‪내 아버지 말씀을 명심해 245 00:12:54,166 --> 00:12:56,875 ‪'태양과 가족은 멀수록 좋다' 246 00:12:57,708 --> 00:12:59,958 ‪아까 무슨 얘기 하고 있었지? 247 00:13:00,041 --> 00:13:02,041 ‪그 헤픈 비서 들어오기 전에? 248 00:13:02,125 --> 00:13:03,125 ‪그래 249 00:13:03,208 --> 00:13:06,541 ‪이 정부가 지긋지긋하다고 했지 250 00:13:06,625 --> 00:13:08,875 ‪에체베리아 시대의 포퓰리즘도 251 00:13:08,958 --> 00:13:12,208 ‪차라리 공장을 양키들한테 팔거나 252 00:13:12,291 --> 00:13:15,125 ‪중국이나 싱가포르로 ‪이전하는 게 낫겠다 싶어 253 00:13:15,208 --> 00:13:16,416 ‪생각 중인데 254 00:13:16,500 --> 00:13:19,583 ‪안 됩니다, 그런 말씀은 ‪농담으로라도 하지 마세요 255 00:13:20,208 --> 00:13:21,416 ‪뭐라고 하지... 256 00:13:21,958 --> 00:13:24,291 ‪저 아직 집 대출도 못 갚았어요 257 00:13:25,000 --> 00:13:26,583 ‪그건 걱정 말게 258 00:13:27,083 --> 00:13:29,791 ‪출신이 좀 미심쩍긴 했지만 259 00:13:29,875 --> 00:13:32,125 ‪자네도 이젠 우리 쪽 사람이야 260 00:13:32,708 --> 00:13:36,416 ‪지금처럼 일 잘하고 ‪영어와 중국어를 배우면 261 00:13:36,500 --> 00:13:39,416 ‪공장장으로 승진할 수도 있어 262 00:13:39,500 --> 00:13:40,833 ‪공장장이라고요? 263 00:13:41,416 --> 00:13:43,291 ‪- 진심이세요? ‪- 물론이지 264 00:13:46,666 --> 00:13:48,791 ‪창고나 잘 관리해 주게 265 00:13:48,875 --> 00:13:50,541 ‪아과스칼리엔테스 공장도 266 00:13:50,625 --> 00:13:53,416 ‪박멸할 해충이 더 있나 살펴보고! 267 00:13:54,333 --> 00:13:55,375 ‪물론이죠 268 00:13:55,916 --> 00:13:56,958 ‪가보겠습니다 269 00:14:04,875 --> 00:14:06,125 ‪뭐야, 루피타? 270 00:14:07,333 --> 00:14:08,625 ‪또 아버지 전화야? 271 00:14:09,875 --> 00:14:12,708 ‪다시 전화하시면 ‪나 못 찾았다고 전해 272 00:14:13,291 --> 00:14:16,083 ‪그래, 그렇게 말해 ‪마리한텐 가는 중이라고 하고 273 00:14:17,333 --> 00:14:18,666 ‪마리 집에 오면 274 00:14:19,250 --> 00:14:20,458 ‪이따 봐 275 00:14:21,583 --> 00:14:22,833 ‪안녕하세요 276 00:14:22,916 --> 00:14:25,666 ‪해고에 관해 ‪얘기 좀 나누고 싶은데요 277 00:14:25,750 --> 00:14:29,666 ‪시릴로, 미안한데 회의에 늦어서 ‪다음에 얘기하세 278 00:14:29,750 --> 00:14:31,333 ‪다들 미안해요 279 00:14:32,833 --> 00:14:34,500 ‪출세해서 부자가 됐다지만 280 00:14:35,333 --> 00:14:38,083 ‪우리를 잊진 않겠지? 281 00:14:38,166 --> 00:14:39,166 ‪그래 282 00:14:39,250 --> 00:14:41,250 ‪"개새끼" 283 00:14:43,083 --> 00:14:47,000 ‪질투나 하는 찌질이들 ‪이러니 나라가 이 꼴이지 284 00:14:58,416 --> 00:14:59,416 ‪엿 먹어라! 285 00:15:00,583 --> 00:15:07,583 ‪"파라다이스 힐스 ‪당신의 꿈이 이루어지는 곳" 286 00:15:26,333 --> 00:15:28,083 ‪- 나 왔어 ‪- 프란 287 00:15:28,166 --> 00:15:30,708 ‪마침 잘 왔어 ‪나 미치기 일보 직전이야 288 00:15:30,791 --> 00:15:34,625 ‪- 왜 그래? ‪- 아버님 전화 더는 못 참겠어 289 00:15:34,708 --> 00:15:36,083 ‪뭐 때문인지 들었어? 290 00:15:36,166 --> 00:15:39,250 ‪할아버님 일 같은데 ‪자기한테 직접 말하고 싶으시대 291 00:15:39,333 --> 00:15:41,041 ‪또 새 드레스 산 거야? 292 00:15:41,125 --> 00:15:42,458 ‪팔로마 결혼식 때 입을 거야 293 00:15:42,541 --> 00:15:44,666 ‪세일하고 있어서 어쩔 수 없었어 294 00:15:44,750 --> 00:15:45,833 ‪자기 넥타이랑 295 00:15:45,916 --> 00:15:48,875 ‪끝내주는 몽블랑 ‪금 커프스 링크도 샀지 296 00:15:48,958 --> 00:15:50,666 ‪드레스 예뻐? 돌체야 297 00:15:50,750 --> 00:15:53,125 ‪- 아주 예뻐 ‪- 그렇지? 298 00:15:53,208 --> 00:15:55,958 ‪그래도 좀 자제해 ‪카드 한도 다 썼잖아 299 00:15:56,041 --> 00:15:57,166 ‪나도 알아 300 00:15:58,125 --> 00:15:59,625 ‪- 애들은? ‪- 토니, 카티! 301 00:15:59,708 --> 00:16:01,041 ‪아빠한테 인사해야지 302 00:16:01,541 --> 00:16:04,375 ‪아내가 돈을 써야 ‪남편이 성공하는 거야 303 00:16:04,458 --> 00:16:06,958 ‪안녕, 얘들아, 학교 잘 다녀왔니? 304 00:16:08,000 --> 00:16:10,041 ‪오늘 어땠어? ‪왜 옷 안 갈아입었어? 305 00:16:10,125 --> 00:16:11,625 ‪역사 A 받았어요 306 00:16:11,708 --> 00:16:15,000 ‪신데렐라 역 맡게 됐어요 307 00:16:15,083 --> 00:16:18,833 ‪좋은 소식이네 ‪아빠도 중요한 소식이 있어 308 00:16:18,916 --> 00:16:21,208 ‪- 뭔데? ‪- 안 돼, 루피타한테 가 309 00:16:21,291 --> 00:16:22,791 ‪- 옷 갈아입고 저녁 먹어야지 ‪- 알았어 310 00:16:23,916 --> 00:16:27,125 ‪- 휴가 일수 늘었어? ‪- 조금 더 참아봐 311 00:16:27,208 --> 00:16:29,083 ‪하이메 씨가 날 칭찬하시면서 312 00:16:29,166 --> 00:16:31,375 ‪앞으로도 지금처럼 일 잘하고 313 00:16:31,458 --> 00:16:35,291 ‪영어와 중국어를 배우면 ‪공장장으로 승진시켜 주신대 314 00:16:35,375 --> 00:16:37,208 ‪어쩌면 날 파트너로 삼으실지도 315 00:16:37,291 --> 00:16:39,500 ‪- 그럼 월급도 올라? ‪- 당연하지 316 00:16:39,583 --> 00:16:43,000 ‪적어도 두 배는 될걸 ‪그 겁쟁이 중역들만큼 받을 거야 317 00:16:43,083 --> 00:16:44,333 ‪축하해 318 00:16:46,083 --> 00:16:49,708 ‪그런데 SUV 새로 사야겠어 ‪애들 학교도 옮겨야 할 것 같아 319 00:16:49,791 --> 00:16:51,916 ‪좀 더 잘사는 애들을 사귀고 320 00:16:52,000 --> 00:16:54,916 ‪영어와 불어를 배워야지, 참 321 00:16:55,000 --> 00:16:57,833 ‪주말에 갈 해변 별장도 ‪마련해야겠어, 안 그러니? 322 00:16:57,916 --> 00:16:58,875 ‪맞아요 323 00:16:58,958 --> 00:17:01,916 ‪아빠가 사장 되면 ‪오토바이 사 주실 수 있어요? 324 00:17:02,000 --> 00:17:04,583 ‪- 전 패티처럼 조랑말 받고 싶어요 ‪- 잠깐만 325 00:17:04,666 --> 00:17:06,875 ‪신나서 돈을 몽땅 써버리기 전에 326 00:17:06,958 --> 00:17:09,833 ‪이 집 대출을 갚는 게 먼저야 327 00:17:09,916 --> 00:17:12,250 ‪그다음엔 차 할부금 328 00:17:12,333 --> 00:17:14,750 ‪그리고, 마리아 ‪가장 중요한 게 있지 329 00:17:15,333 --> 00:17:18,458 ‪은행 신용대출과 ‪신용카드 대금을 갚아야 해 330 00:17:18,541 --> 00:17:20,708 ‪애들 앞에서 돈 얘기 하지 마 331 00:17:20,791 --> 00:17:22,416 ‪- 뭐? ‪- 분위기 깨지 말라고 332 00:17:22,500 --> 00:17:24,791 ‪난 현실을 얘기한 것뿐이야 333 00:17:24,875 --> 00:17:27,875 ‪부자라도 된 양 ‪돈을 물 쓰듯 쓸 순 없다고 334 00:17:27,958 --> 00:17:30,083 ‪적어도 승진하기 전까지는 335 00:17:33,041 --> 00:17:34,375 ‪실례합니다 336 00:17:35,875 --> 00:17:37,458 ‪루피타, 와봐 337 00:17:37,958 --> 00:17:39,708 ‪이 곤죽은 뭐야? 338 00:17:40,250 --> 00:17:41,916 ‪만들라고 하신 건데요 339 00:17:42,000 --> 00:17:45,125 ‪- 치즈 시금치 '추플레'요 ‪- 수플레가 아니라 찰흙 같은데 340 00:17:45,208 --> 00:17:48,250 ‪모르는 거 있으면 ‪나한테 물어보라고 했잖아 341 00:17:48,750 --> 00:17:52,500 ‪종일 쇼핑하러 가 계셔서 ‪혼자 해볼 수밖에 없었어요 342 00:17:52,583 --> 00:17:55,791 ‪이건 가져가고 ‪칠면조 샌드위치나 만들어 줘 343 00:17:55,875 --> 00:17:58,041 ‪배우는 셈 치고 ‪이건 자기가 다 먹어 344 00:17:58,833 --> 00:18:00,916 ‪- 알았지? ‪- 알겠습니다, 사모님 345 00:18:01,000 --> 00:18:03,666 ‪- 고마워 ‪- 더러운 데다 주제도 모르네 346 00:18:03,750 --> 00:18:05,291 ‪뭐 하러 그런 걸 시켜? 347 00:18:06,583 --> 00:18:09,916 ‪레예스 씨 없다고 할까요? ‪또 귀찮은 아버님이신 듯한데 348 00:18:10,000 --> 00:18:12,083 ‪내가 받을게, 루피타 349 00:18:12,166 --> 00:18:13,875 ‪자기가 우리 급인 줄 아나? 350 00:18:16,375 --> 00:18:18,000 ‪- 네 ‪- 오랜만이다, 아들 351 00:18:18,083 --> 00:18:20,125 ‪잘 지내셨어요? ‪목소리 들으니 반갑네요 352 00:18:20,208 --> 00:18:21,583 ‪다들 별일 없죠? 353 00:18:21,666 --> 00:18:23,083 ‪그게 말이다 354 00:18:23,916 --> 00:18:27,000 ‪네 할아버지가... ‪하늘에서 편히 쉬시길 355 00:18:27,708 --> 00:18:29,791 ‪며칠 전에 돌아가셨다 356 00:18:30,416 --> 00:18:34,000 ‪프란시스코 할아버지가요? ‪연세가 어떻게 되셨죠? 357 00:18:34,083 --> 00:18:37,458 ‪- 어떡해 ‪- 우리도 계산 중이다 358 00:18:37,541 --> 00:18:42,083 ‪120살이 넘은 건 확실한데 ‪정확히 몇 살인진 아무도 몰라 359 00:18:43,541 --> 00:18:46,416 ‪어머니랑 파스쿠알라 할머니께 ‪안부 전해주세요 360 00:18:46,500 --> 00:18:49,583 ‪- 마리 안부도요 ‪- 알았다, 얘야 361 00:18:49,666 --> 00:18:53,625 ‪그런데 네가 꼭 ‪프로스페리다드에 와야 해 362 00:18:54,375 --> 00:18:57,333 ‪그건 좀 어렵겠네요 363 00:18:57,416 --> 00:18:59,083 ‪일이 너무 많아서요 364 00:18:59,166 --> 00:19:02,416 ‪우리도 달리 방법이 없어 365 00:19:02,500 --> 00:19:05,458 ‪어떻게 된 거냐면 말이다 366 00:19:05,541 --> 00:19:09,500 ‪할아버지 마지막 소원이 ‪네가 장례식에 오는 거여서 367 00:19:10,333 --> 00:19:13,500 ‪네가 없으면 유언장을 열지 말라고 368 00:19:13,583 --> 00:19:15,291 ‪변호사한테 말씀해 두셨거든 369 00:19:15,375 --> 00:19:19,625 ‪네가 안 오면 ‪우린 집에서 쫓겨날지도 몰라 370 00:19:19,708 --> 00:19:22,958 ‪이런, 그런 말씀 마세요 371 00:19:23,916 --> 00:19:25,125 ‪타이밍이 안 좋아요 372 00:19:25,208 --> 00:19:28,166 ‪12월엔 갈 수 있을지도 모르는데 ‪그땐 어떠세요? 373 00:19:28,250 --> 00:19:30,250 ‪이러지 마 374 00:19:30,333 --> 00:19:33,041 ‪사흘 전에 돌아가셔서 ‪이미 악취가 나기 시작했다고 375 00:19:33,125 --> 00:19:35,875 ‪우리한텐 생사가 걸린 일이야 376 00:19:35,958 --> 00:19:38,916 ‪저더러 어쩌라고요? ‪진짜로 못 간다니까요 377 00:19:39,000 --> 00:19:42,458 ‪그래, 못 오면 못 오는 거지 ‪우리가 별수 있나? 378 00:19:42,541 --> 00:19:44,166 ‪강제로 끌고 올 수도 없고 379 00:19:44,250 --> 00:19:46,666 ‪네, 가족들한테 ‪사랑한다고 전해주세요 380 00:19:46,750 --> 00:19:48,125 ‪그래, 네 가족한테도 전해라 381 00:19:48,208 --> 00:19:52,166 ‪뭐, 난 네가 이럴 줄 알았다 382 00:19:52,250 --> 00:19:53,916 ‪넌 늘 나쁜 아들이었어 383 00:19:54,000 --> 00:19:57,291 ‪이기적이고 배은망덕한 ‪쓰레기 새끼! 384 00:20:03,083 --> 00:20:04,833 ‪가자, 필레몬 385 00:20:11,291 --> 00:20:12,291 ‪아버지가 끊었어 386 00:20:14,000 --> 00:20:15,041 ‪세상에 387 00:20:15,708 --> 00:20:19,125 ‪가족이랑 별로 안 가까웠잖아 ‪자기가 이렇게 슬퍼하다니 의외네 388 00:20:19,208 --> 00:20:22,916 ‪다른 가족은 몰라도 ‪할아버지와는 좀 달라 389 00:20:24,291 --> 00:20:26,041 ‪날 제일 아끼셨거든 390 00:20:26,125 --> 00:20:30,000 ‪내가 도시에 나와 ‪공부할 수 있게 지원해 주셨지 391 00:20:30,083 --> 00:20:33,416 ‪정말? 그럼 이번에 ‪고향에 가보는 것도 괜찮겠네 392 00:20:33,500 --> 00:20:36,291 ‪- 뭔가 남기셨을 수도 있잖아 ‪- 남기셔 봤자지 393 00:20:36,375 --> 00:20:38,375 ‪쓸모없는 땅뙈기 ‪허물어져 가는 집 394 00:20:38,458 --> 00:20:41,750 ‪당나귀 두 마리, 소 한 마리 ‪값나가는 건 하나도 없다고 395 00:20:41,833 --> 00:20:44,500 ‪그래도 집이라면 ‪돈이 좀 될 것 같은데? 396 00:20:45,583 --> 00:20:46,958 ‪그건 그렇지만 397 00:20:47,541 --> 00:20:51,666 ‪부모님과 형제가 ‪평생 살아 온 집이라서 398 00:20:51,750 --> 00:20:54,583 ‪내가 물려받아도 ‪내보낼 수가 없다고 399 00:20:54,666 --> 00:20:57,958 ‪난 아빠 고향 가서 ‪할아버지, 할머니 보고 싶어요 400 00:20:58,041 --> 00:21:01,750 ‪당나귀랑 소 데려와서 ‪여기서 키우면 안 돼요? 401 00:21:01,833 --> 00:21:04,000 ‪어쩜 이렇게 귀여울까? 402 00:21:04,083 --> 00:21:04,916 ‪그러게 403 00:21:05,000 --> 00:21:08,791 ‪아빠가 나중에 꼭 ‪프로스페리다드에 데려가 줄게 404 00:21:08,875 --> 00:21:12,291 ‪아빠 가족도 만나고 ‪아빠가 자란 집도 구경하게 405 00:21:12,375 --> 00:21:14,750 ‪정말 아름다운 마을이란다 406 00:21:15,333 --> 00:21:16,291 ‪이런 407 00:21:16,875 --> 00:21:19,875 ‪늦었네, 자러 가야겠어 408 00:21:19,958 --> 00:21:22,875 ‪샌드위치 만들어 왔어요 ‪안 드실 거예요? 409 00:21:22,958 --> 00:21:26,166 ‪- 고마워, 잘 자 ‪- 됐어, 먹든지 버리든지 해 410 00:21:26,250 --> 00:21:30,416 ‪하지만 수플레는 꼭 다 먹어 ‪그래야 배우지, 잘 자 411 00:21:32,708 --> 00:21:33,875 ‪엿 먹어라 412 00:21:33,958 --> 00:21:38,333 ‪가톨릭을 믿고 실천하십니까? 413 00:21:39,291 --> 00:21:40,958 ‪전 기독교지만... 414 00:21:41,041 --> 00:21:44,416 ‪- 꺼, 저 인간 말 듣기 싫어 ‪- 왜 그래? 415 00:21:44,500 --> 00:21:46,833 ‪안 나오는 데가 없어서 지겨워 416 00:21:46,916 --> 00:21:49,000 ‪저 열대 지방 사투리도 짜증 나고 417 00:21:49,083 --> 00:21:51,666 ‪고귀한 대중 타령이나 ‪가난한 사람들이 먼저라는 418 00:21:51,750 --> 00:21:53,791 ‪끝없는 연설도 진저리 나 419 00:21:53,875 --> 00:21:56,583 ‪'부자 걸 뺏어다 ‪가난한 이들한테 줍시다' 420 00:21:56,666 --> 00:21:58,208 ‪예수께서 하신 일처럼요 421 00:21:58,291 --> 00:22:00,291 ‪그분은 투사셨죠 422 00:22:01,166 --> 00:22:02,541 ‪가장 중요한 것은... 423 00:22:02,625 --> 00:22:05,125 ‪이젠 자기를 예수에 비교하네? 424 00:22:05,208 --> 00:22:08,541 ‪나라가 엉망이잖아 ‪일리 있는 말일지도 몰라 425 00:22:08,625 --> 00:22:11,958 ‪농담이라도 그런 말 마 ‪컨트리클럽 친구가 그러던데 426 00:22:12,041 --> 00:22:16,291 ‪저 포퓰리스트 선동꾼이 ‪이 나라를 망하게 할 거랬어 427 00:22:16,375 --> 00:22:19,500 ‪쿠바나 베네수엘라처럼 말이야 428 00:22:19,583 --> 00:22:21,166 ‪쿠바나 베네수엘라라니 429 00:22:21,250 --> 00:22:22,875 ‪좋은 생각 났다 430 00:22:22,958 --> 00:22:26,458 ‪하이메 씨랑 만나서 ‪둘이 대통령 얘기 좀 해봐 431 00:22:26,541 --> 00:22:30,208 ‪죽이 아주 잘 맞겠어 ‪그분 말 들으면 완전 팬 될걸 432 00:22:30,291 --> 00:22:32,125 ‪하이메 씨 말이 맞을 거야 433 00:22:33,166 --> 00:22:35,916 ‪잘 자, 포퓰리스트 대감 434 00:22:36,000 --> 00:22:38,250 ‪잘 자, 특권층 마님 435 00:22:39,875 --> 00:22:40,750 ‪나 참 436 00:22:49,125 --> 00:22:50,000 ‪프란 437 00:22:51,000 --> 00:22:55,125 ‪할아버님이 자기한테 뭘 남겼는지 ‪알아보지 않아도 438 00:22:55,208 --> 00:22:56,875 ‪정말로 괜찮겠어? 439 00:22:56,958 --> 00:22:59,583 ‪자기가 모르는 값나가는 걸 ‪갖고 계셨다면? 440 00:23:00,083 --> 00:23:03,625 ‪그럴 리 없으니까 ‪알아보지 않아도 돼 441 00:23:04,416 --> 00:23:05,708 ‪어서 자, 좋은 꿈 꿔 442 00:23:07,250 --> 00:23:08,125 ‪잘 자 443 00:23:23,583 --> 00:23:24,583 ‪판초! 444 00:23:26,166 --> 00:23:27,250 ‪판초, 이리 와봐! 445 00:23:29,291 --> 00:23:31,041 ‪내가 뭘 캤나 보렴 446 00:23:31,750 --> 00:23:33,041 ‪또 찾으셨네요 447 00:23:33,625 --> 00:23:35,083 ‪이건 엄청 큰데요 448 00:23:35,583 --> 00:23:36,958 ‪이것까지 몇 개죠? 449 00:23:37,041 --> 00:23:39,291 ‪몇 개인지도 모를 만큼 많지 450 00:23:39,791 --> 00:23:42,458 ‪아무한테도 말하면 안 돼 451 00:23:43,041 --> 00:23:45,041 ‪우리 둘만의 비밀이다 452 00:23:45,625 --> 00:23:47,416 ‪나중에 내가 죽고 나면 453 00:23:48,041 --> 00:23:50,416 ‪전부 다 네 게 될 거야 454 00:23:51,875 --> 00:23:53,083 ‪그럼요, 할아버지 455 00:23:53,166 --> 00:23:54,000 ‪걱정 마세요 456 00:23:54,500 --> 00:23:56,250 ‪잊지 마 457 00:23:56,333 --> 00:23:59,250 ‪이 세상은 도둑놈들 천지야 458 00:23:59,333 --> 00:24:02,083 ‪다들 우리 걸 훔칠 기회만 ‪엿보고 있다고! 459 00:24:04,958 --> 00:24:06,958 ‪아무한테도 말 안 했지? 460 00:24:07,875 --> 00:24:09,208 ‪우리 보물이나 461 00:24:09,750 --> 00:24:12,416 ‪내 금고에 대해서 말이야, 판초? 462 00:24:12,500 --> 00:24:14,041 ‪아무한테도 말 안 했어요 463 00:24:14,750 --> 00:24:15,666 ‪맹세해요 464 00:24:17,166 --> 00:24:20,083 ‪못 믿겠구나, 거짓말쟁이 녀석 465 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 ‪네 부모나 형제한테 얘기했잖아? 466 00:24:25,375 --> 00:24:27,125 ‪네 입을 다물게 하려면 467 00:24:27,208 --> 00:24:28,541 ‪이 방법뿐이야 468 00:24:29,291 --> 00:24:30,416 ‪잘 가라! 469 00:24:31,458 --> 00:24:32,416 ‪프란! 470 00:24:33,375 --> 00:24:35,333 ‪자기 또 악몽 꿨어 471 00:24:35,833 --> 00:24:40,500 ‪프로스페리다드에 가야겠어 472 00:24:42,000 --> 00:24:44,500 ‪휴가를 좀 내고 싶어서요 473 00:24:45,166 --> 00:24:46,000 ‪3주 정도요 474 00:24:47,291 --> 00:24:49,791 ‪무슨 소리야, 3주라니? 475 00:24:50,416 --> 00:24:52,625 ‪나도 그만큼 안 쉬어 476 00:24:52,708 --> 00:24:54,208 ‪놀러 가는 건 아니고 477 00:24:54,291 --> 00:24:57,125 ‪가족한테 심각한 일이 생겨서요 478 00:24:57,208 --> 00:25:00,375 ‪제가 당장 가서 ‪서류 작업을 처리해야 해요 479 00:25:00,458 --> 00:25:02,583 ‪판초, 정말 실망이야 480 00:25:02,666 --> 00:25:05,541 ‪내 신뢰를 이런 식으로 갚다니 481 00:25:06,125 --> 00:25:07,791 ‪그래도 자네를 좋아하니까 482 00:25:08,375 --> 00:25:11,500 ‪닷새 주겠네, 하루도 더 못 줘 483 00:25:11,583 --> 00:25:13,083 ‪정말 감사합니다 484 00:25:13,166 --> 00:25:15,666 ‪일 처리 확실히 하고 갈 테니 ‪염려 마세요 485 00:25:15,750 --> 00:25:19,708 ‪새 기계 계약하는 ‪목요일 전에 돌아오겠습니다 486 00:25:19,791 --> 00:25:22,041 ‪뭐가 걸렸는지 잊으면 안 돼 487 00:25:22,125 --> 00:25:23,166 ‪감사합니다 488 00:25:48,708 --> 00:25:51,291 ‪거의 다 왔어요, 아빠? 489 00:25:51,375 --> 00:25:56,208 ‪공주, 30분 전에 ‪아빠가 3시간 걸린다고 했잖아 490 00:25:56,291 --> 00:25:57,291 ‪좀 더 자 491 00:25:57,375 --> 00:25:59,958 ‪아빠 고향 너무 멀어요 492 00:26:00,041 --> 00:26:02,333 ‪두랑고까지 비행기 탈 걸 그랬어 493 00:26:02,416 --> 00:26:04,708 ‪거기서 차 렌트하면 됐잖아 494 00:26:04,791 --> 00:26:06,958 ‪백번은 말한 것 같은데 495 00:26:07,041 --> 00:26:10,250 ‪두랑고로 가면 ‪산맥을 넘어가야 해서 496 00:26:10,333 --> 00:26:11,916 ‪최소 8시간은 걸린다니까 497 00:26:12,000 --> 00:26:14,041 ‪지금 우리 출발한 지 얼마나 됐어? 498 00:26:14,875 --> 00:26:17,500 ‪그래도 많이 왔어, 그렇지? 499 00:26:17,583 --> 00:26:18,958 ‪- 네 ‪- 네 500 00:26:19,041 --> 00:26:20,125 ‪좋아 501 00:26:22,333 --> 00:26:24,916 ‪엄마, 솔직히 말해줘요 502 00:26:25,000 --> 00:26:27,500 ‪왜 아빠 가족을 ‪한 번도 안 만났어요? 503 00:26:27,583 --> 00:26:29,750 ‪네 아빠한테 물어봐 504 00:26:29,833 --> 00:26:32,083 ‪왜 그랬어요, 아빠? ‪가족이 부끄러웠어요? 505 00:26:33,625 --> 00:26:36,333 ‪솔직히 말해서 잘 모르겠다 506 00:26:36,416 --> 00:26:38,666 ‪학교를 졸업하자마자 507 00:26:38,750 --> 00:26:40,791 ‪공장에 취직한 다음 508 00:26:40,875 --> 00:26:42,958 ‪네 엄마를 만나 결혼했고 509 00:26:43,041 --> 00:26:44,791 ‪그 후 너희가 태어났는데 510 00:26:44,875 --> 00:26:48,000 ‪이런저런 이유로 ‪고향 방문을 자꾸 미루게 됐어 511 00:26:48,083 --> 00:26:51,166 ‪엄마가 하키에 이모랑 ‪얘기하는 걸 들었는데요 512 00:26:51,250 --> 00:26:55,208 ‪할머니, 할아버지가 ‪자꾸 역겹게 돈을 달라고 해서 513 00:26:55,291 --> 00:26:57,458 ‪아빠가 찾아가지 않는다고 했어요 514 00:26:57,541 --> 00:26:58,500 ‪카탈리나! 515 00:26:59,208 --> 00:27:01,791 ‪- 말이 심하네 ‪- 마지막으로 본 게 언제예요? 516 00:27:03,083 --> 00:27:05,250 ‪내 기억으론 20년 됐을 거야 517 00:27:05,333 --> 00:27:07,250 ‪프로스페리다드에 간 지가 518 00:27:07,333 --> 00:27:09,708 ‪20년 동안 ‪부모님을 안 만났다고요? 519 00:27:09,791 --> 00:27:11,791 ‪내 나이 두 배네요? 520 00:27:11,875 --> 00:27:13,583 ‪- 열라 오래됐다 ‪- 토니 521 00:27:13,666 --> 00:27:16,125 ‪엄마가 그런 말 쓰지 말랬지? 522 00:27:16,208 --> 00:27:19,000 ‪조부모님 앞에선 그러면 안 돼 523 00:27:19,083 --> 00:27:23,000 ‪이것 봐, 얘들아 ‪드디어 옆길로 빠진다 524 00:27:23,083 --> 00:27:24,208 ‪- 와 ‪- 잘됐네요 525 00:27:24,291 --> 00:27:25,666 ‪이제 거의 다 왔어요? 526 00:27:25,750 --> 00:27:29,291 ‪아니, 비포장도로로 ‪2시간 30분 더 가야 해 527 00:27:29,375 --> 00:27:32,291 ‪- 좀 자 ‪- 간식도 좀 먹고 528 00:27:32,375 --> 00:27:34,583 ‪루피타, 카티한테 베개 줘 529 00:27:34,666 --> 00:27:37,083 ‪애 좀 자게, 간식도 주고 530 00:27:37,750 --> 00:27:40,125 ‪부스러기 흘리지 마 531 00:27:40,208 --> 00:27:41,500 ‪- 네 ‪- 네, 엄마 532 00:27:46,958 --> 00:27:49,916 ‪정말 아름답지 않아? 533 00:27:50,000 --> 00:27:51,291 ‪이 길을 2시간 간다고? 534 00:27:54,083 --> 00:27:55,458 ‪창문 닫을까? 535 00:27:55,541 --> 00:27:56,416 ‪그래 536 00:28:00,958 --> 00:28:04,166 ‪- 에어컨 켜 ‪- 안 돼, 먼지 들어와 537 00:28:05,250 --> 00:28:06,250 ‪루피타 538 00:28:06,333 --> 00:28:07,916 ‪루피타 고향이랑 비슷해요? 539 00:28:08,000 --> 00:28:10,083 ‪아뇨, 죄송한 말씀이지만 540 00:28:10,166 --> 00:28:13,000 ‪산페드로데로스사과로스가 ‪훨씬 예뻐요 541 00:28:14,291 --> 00:28:15,541 ‪너무 더워 542 00:28:16,458 --> 00:28:18,625 ‪타 죽을 것 같아 543 00:28:18,708 --> 00:28:20,875 ‪젠장 544 00:28:21,833 --> 00:28:24,541 ‪유카를 치워야겠네 ‪나 좀 도와줄래, 루피타? 545 00:28:24,625 --> 00:28:25,500 ‪네 546 00:28:25,583 --> 00:28:26,500 ‪잠시만 547 00:28:26,583 --> 00:28:28,083 ‪- 아빠 좀 돕고 올게 ‪- 맙소사 548 00:28:30,250 --> 00:28:32,958 ‪얘들아, 우리도 내리자 549 00:28:33,041 --> 00:28:34,625 ‪- 네 ‪- 다리도 좀 펴고... 550 00:28:34,708 --> 00:28:37,916 ‪- 그쪽 들어, 같이 옮기자 ‪- 네 551 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 ‪들게요 552 00:28:39,791 --> 00:28:41,666 ‪- 너무 무거운데요 ‪- 잠깐만 553 00:28:41,750 --> 00:28:43,083 ‪- 괜찮아요? ‪- 응 554 00:28:43,166 --> 00:28:44,583 ‪- 다시 해보죠 ‪- 프란 555 00:28:44,666 --> 00:28:47,166 ‪- 왜 그래? ‪- 저 사람들 말이야 556 00:28:47,250 --> 00:28:49,041 ‪안 돼요, 엄마 557 00:28:49,583 --> 00:28:50,958 ‪안녕, 친구 558 00:28:51,041 --> 00:28:52,583 ‪그 유카 무겁지? 559 00:28:52,666 --> 00:28:54,958 ‪네, 하지만 ‪옮길 수 있을 것 같아요 560 00:28:55,041 --> 00:28:57,166 ‪그렇다면 다행이군 561 00:28:57,250 --> 00:28:59,500 ‪워낙 외진 길이라 562 00:28:59,583 --> 00:29:02,041 ‪위험한 일이 생기기도 하거든 563 00:29:02,125 --> 00:29:06,500 ‪- 가만히 있어 ‪- 진정하세요, 다들 진정해 564 00:29:06,583 --> 00:29:09,375 ‪시계랑 지갑입니다 565 00:29:11,333 --> 00:29:14,666 ‪차 안에 있는 것도 ‪뭐든 가져가셔도 돼요 566 00:29:14,750 --> 00:29:17,291 ‪프로스페리다드의 ‪레예스 가족 친척인가? 567 00:29:17,375 --> 00:29:19,083 ‪네, 가족이에요 568 00:29:19,166 --> 00:29:21,000 ‪너 인마, 판초 레예스구나 569 00:29:22,000 --> 00:29:23,750 ‪나 모르겠어? 570 00:29:26,041 --> 00:29:28,875 ‪필리베르토 R. 아리아가야 571 00:29:28,958 --> 00:29:32,083 ‪초등학교 같이 다녔잖아 572 00:29:32,166 --> 00:29:33,125 ‪베토? 573 00:29:33,208 --> 00:29:35,041 ‪너 별명 마파체였지? 574 00:29:36,166 --> 00:29:38,833 ‪야, 미안하게 됐다 575 00:29:38,916 --> 00:29:41,000 ‪우리도 먹고살아야 해서 576 00:29:41,083 --> 00:29:42,166 ‪그래, 알지 577 00:29:42,708 --> 00:29:44,083 ‪할아버님 때문에 왔구나 578 00:29:44,166 --> 00:29:46,291 ‪응, 너무 슬픈 일이야 579 00:29:46,375 --> 00:29:49,250 ‪고인의 명복을 빌겠네 580 00:29:49,333 --> 00:29:52,208 ‪하느님의 영광 속에 거하시길 581 00:29:52,291 --> 00:29:54,083 ‪고마워, 베토 582 00:29:56,666 --> 00:29:57,500 ‪그래 583 00:29:57,583 --> 00:29:58,625 ‪힘내게, 친구 584 00:30:01,250 --> 00:30:03,416 ‪- 고마워 ‪- 고향에 머물 거면 585 00:30:03,500 --> 00:30:06,458 ‪언제 한번 만나서 술 한잔할까? 586 00:30:06,541 --> 00:30:08,250 ‪좋지, 그러자 587 00:30:08,333 --> 00:30:10,583 ‪- 참 예쁜 가족이네 ‪- 고마워 588 00:30:10,666 --> 00:30:12,333 ‪- 축하해 ‪- 고마워 589 00:30:12,416 --> 00:30:14,458 ‪- 나무는 우리가 치울게 ‪- 고마워 590 00:30:14,541 --> 00:30:17,125 ‪놀라게 해서 미안해요, 제수씨 591 00:30:17,208 --> 00:30:20,125 ‪잘 가, 얘들아! ‪프로스페리다드에 잘 왔다 592 00:30:20,208 --> 00:30:21,833 ‪- 고마워 ‪- 출발해! 593 00:30:21,916 --> 00:30:23,083 ‪어서 치우자 594 00:30:23,166 --> 00:30:24,083 ‪이리 와 595 00:30:25,458 --> 00:30:26,416 ‪옮겨 596 00:30:30,708 --> 00:30:31,625 ‪잘 가! 597 00:30:52,291 --> 00:30:55,583 ‪바깥 좀 봐, 얘들아 ‪프로스페리다드에 도착했어 598 00:30:55,666 --> 00:30:57,958 ‪- 앗싸! ‪- 좋았어! 599 00:30:58,041 --> 00:31:01,000 ‪- 사진 찍을까? ‪- 네! 600 00:31:02,791 --> 00:31:04,875 ‪말도 안 돼 601 00:31:04,958 --> 00:31:06,541 ‪신호가 안 터져 602 00:31:06,625 --> 00:31:09,541 ‪제 폰도 안 돼요 ‪사모님 것보다 최신 기종인데 603 00:31:09,625 --> 00:31:11,375 ‪내 것도 안 돼 604 00:31:11,458 --> 00:31:14,583 ‪하지만 잊지 못할 경험이 될 거야 605 00:31:14,666 --> 00:31:18,083 ‪- 인스타 올릴 사진 찍자 ‪- 네 606 00:31:18,166 --> 00:31:20,166 ‪세로로 찍어줘 607 00:31:20,250 --> 00:31:22,375 ‪- 부메랑으로 찍을까요? ‪- 좋아 608 00:31:22,458 --> 00:31:24,166 ‪- 우리 스토리에 올려 ‪- 알았어요 609 00:31:24,250 --> 00:31:26,875 ‪하나, 둘, 위스키 610 00:31:26,958 --> 00:31:29,041 ‪위스키! 611 00:31:29,833 --> 00:31:36,833 ‪"프로스페리다드" 612 00:31:41,125 --> 00:31:44,000 ‪자기 얘기랑 다르네 ‪마을이 텅 빈 것 같아 613 00:31:44,083 --> 00:31:47,833 ‪시간 때문일 거야 ‪낮잠 자고 있지 않을까? 614 00:31:47,916 --> 00:31:49,500 ‪저기 봐, 여보 615 00:31:49,583 --> 00:31:52,041 ‪- 저기가 마파체 집이야 ‪- 그 사람 떠올리기 싫어 616 00:31:52,125 --> 00:31:53,250 ‪안녕하세요! 617 00:31:53,333 --> 00:31:56,458 ‪깨어 있는 사람도 영 쌀쌀맞네 618 00:31:56,541 --> 00:31:57,416 ‪아빠 619 00:31:57,916 --> 00:31:59,375 ‪동네가 이게 다예요? 620 00:31:59,458 --> 00:32:00,750 ‪이렇게 작다고요? 621 00:32:00,833 --> 00:32:02,125 ‪게다가 끔찍해요 622 00:32:02,208 --> 00:32:03,708 ‪믿기 어렵겠지만 623 00:32:03,791 --> 00:32:07,125 ‪한때 프로스페리다드는 ‪멕시코에서 가장 부유한 동네였어 624 00:32:07,208 --> 00:32:09,166 ‪여기 산맥에 ‪금이 잔뜩 묻혀 있고 625 00:32:09,250 --> 00:32:11,958 ‪길바닥에도 ‪금이 나뒹군다는 전설이 있지 626 00:32:12,041 --> 00:32:12,958 ‪잘도 그렇겠다 627 00:32:13,041 --> 00:32:17,125 ‪여기 길바닥엔 ‪쓰레기랑 개똥뿐인 것 같은데 628 00:32:18,000 --> 00:32:19,416 ‪당나귀 좀 봐요 629 00:32:19,500 --> 00:32:20,875 ‪사람 똥이었어? 630 00:32:21,416 --> 00:32:23,041 ‪- 보지 마, 얘들아 ‪- 고개 돌려 631 00:32:23,125 --> 00:32:24,625 ‪보지 말라니까 632 00:32:25,458 --> 00:32:27,041 ‪- 그러지 마 ‪- 진짜 더럽다 633 00:32:27,958 --> 00:32:30,708 ‪저것 봐, 아름답지? 634 00:32:31,708 --> 00:32:33,041 ‪구경 좀 하자 635 00:32:33,833 --> 00:32:34,666 ‪얘들아 636 00:32:34,750 --> 00:32:37,541 ‪저건 프로스페리다드의 ‪가장 아름다운 전통이란다 637 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 ‪누가 죽으면 638 00:32:39,125 --> 00:32:42,875 ‪'라스 골론드리나스'라는 ‪아름다운 옛 노래에 맞춰서 639 00:32:42,958 --> 00:32:45,166 ‪가족이 온 마을을 행진해 640 00:32:45,250 --> 00:32:49,000 ‪관 크기를 보니까 ‪너희 또래의 아이들 같구나 641 00:32:49,083 --> 00:32:50,125 ‪판초! 642 00:32:51,166 --> 00:32:52,125 ‪닥쳐 643 00:32:52,208 --> 00:32:53,583 ‪- 뭐? ‪- 닥치라고 644 00:33:08,583 --> 00:33:11,125 ‪"에스페란사" 645 00:33:21,125 --> 00:33:25,208 ‪왔다! 646 00:33:26,291 --> 00:33:28,041 ‪할아버지한테 말하러 가자! 647 00:33:28,625 --> 00:33:30,625 ‪할아버지! 648 00:33:31,416 --> 00:33:32,666 ‪할머니! 649 00:33:33,250 --> 00:33:35,458 ‪부자 친척이 왔어요! 650 00:33:35,541 --> 00:33:37,166 ‪"에스페란사 광산" 651 00:33:37,250 --> 00:33:39,625 ‪부자 친척 왔어요, 아빠! 652 00:33:41,208 --> 00:33:42,416 ‪왔어요! 653 00:33:43,250 --> 00:33:44,458 ‪할아버지, 할머니! 654 00:34:00,791 --> 00:34:02,458 ‪여긴 뭐야, 프란? 655 00:34:03,208 --> 00:34:05,083 ‪판초 프란시스코 레예스! 656 00:34:05,666 --> 00:34:07,666 ‪내가 복이 터졌구나 657 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 ‪아버지! 658 00:34:10,250 --> 00:34:11,916 ‪이렇게 와줘서 정말 기쁘다 659 00:34:12,000 --> 00:34:15,625 ‪우리가 살아봐야 ‪앞으로 몇 년을 더 살겠니? 660 00:34:15,708 --> 00:34:17,000 ‪어머니 661 00:34:17,083 --> 00:34:20,083 ‪주님, 감사합니다! 662 00:34:21,000 --> 00:34:22,291 ‪판초 663 00:34:23,291 --> 00:34:25,541 ‪- 우리 아들 ‪- 가족을 소개할게요 664 00:34:25,625 --> 00:34:27,875 ‪제 아내 마리와 665 00:34:27,958 --> 00:34:30,291 ‪우리 귀여운 아이들이에요 666 00:34:30,375 --> 00:34:32,375 ‪- 안녕하세요 ‪- 토니와 카티죠 667 00:34:32,958 --> 00:34:35,750 ‪우리 혈통을 강화할 백인 여자네 668 00:34:35,833 --> 00:34:37,625 ‪우리 집에 잘 왔어요 669 00:34:37,708 --> 00:34:39,208 ‪고마워요, 로센도 씨 670 00:34:40,333 --> 00:34:42,500 ‪만나서 반가워요, 돌로레스 씨 671 00:34:42,583 --> 00:34:44,083 ‪만나서 반가워요 672 00:34:46,166 --> 00:34:47,750 ‪이리 와요 673 00:34:47,833 --> 00:34:50,541 ‪- 다른 가족도 만나야죠 ‪- 판초! 674 00:34:52,125 --> 00:34:54,250 ‪이놈이 우리 장남인데 675 00:34:54,333 --> 00:34:56,000 ‪내 이름을 따 로센도예요 676 00:34:56,083 --> 00:34:59,333 ‪덩치는 크지만 ‪다들 로센디토라고 부르죠 677 00:35:00,041 --> 00:35:03,333 ‪잘 지냈어, 로센디토? 678 00:35:03,416 --> 00:35:06,250 ‪거름 냄새 나 ‪나 떠났을 때부터 안 씻었어? 679 00:35:06,333 --> 00:35:09,208 ‪망할 판초 자식 ‪싸가지 없는 거 여전하네 680 00:35:11,041 --> 00:35:12,833 ‪아직도 거시기 함부로 놀려? 681 00:35:13,791 --> 00:35:14,708 ‪돼지 새끼 682 00:35:15,250 --> 00:35:17,041 ‪이 고상 떠는 내숭쟁이는 683 00:35:17,125 --> 00:35:18,916 ‪우리 딸 소코로예요 684 00:35:19,000 --> 00:35:22,083 ‪신의 섭리가 널 인도해서 685 00:35:22,166 --> 00:35:25,833 ‪우리가 다시 만나는 ‪기적이 일어났구나, 판초 686 00:35:26,416 --> 00:35:29,416 ‪소코로, 결국 수녀는 안 됐나 봐? 687 00:35:31,166 --> 00:35:35,875 ‪여기 다리를 다친 ‪이 쓸모없는 전직 교사는 688 00:35:35,958 --> 00:35:38,500 ‪얘 남편 크루스야 ‪지금은 자칭 시인이지 689 00:35:39,125 --> 00:35:41,750 ‪프로스페리다드의 시인입니다 690 00:35:42,458 --> 00:35:45,583 ‪- 맑고 고요한 커다란 눈... ‪- 관둬 691 00:35:47,250 --> 00:35:48,833 ‪이쪽은 아들 일라리오 692 00:35:48,916 --> 00:35:50,541 ‪우리 가족의 예술가죠 693 00:35:50,625 --> 00:35:52,916 ‪- 반갑습니다 ‪- 그리고 얘는... 694 00:35:53,000 --> 00:35:54,708 ‪이름이 뭐였지? 695 00:35:54,791 --> 00:35:56,791 ‪판필라요, 로센도 씨 696 00:35:56,875 --> 00:35:58,625 ‪또 까먹으셨어요? 697 00:35:58,708 --> 00:36:01,500 ‪판필라 루시아 마르가리타 페레스 ‪에르난데스였는데 이젠 레예스예요 698 00:36:01,583 --> 00:36:03,125 ‪만나서 영광이에요 699 00:36:03,208 --> 00:36:04,875 ‪오랜만이야, 일라리오 700 00:36:04,958 --> 00:36:06,875 ‪- 잘 지냈어? ‪- 판초 701 00:36:06,958 --> 00:36:10,000 ‪더 어린 애는 불법이라 안 됐나? 702 00:36:10,625 --> 00:36:14,375 ‪마을에서 제일 잘나가는 ‪예술가의 특권이지 703 00:36:16,083 --> 00:36:17,541 ‪너도 반갑다 704 00:36:18,041 --> 00:36:21,333 ‪이 깡패 같은 놈은 ‪내 아들 루피노인데 705 00:36:21,416 --> 00:36:23,208 ‪우리 가족의 말썽꾼이지 706 00:36:24,208 --> 00:36:29,291 ‪이 가슴 큰 불여우는 ‪현 여자친구 글로리아고 707 00:36:31,291 --> 00:36:32,333 ‪안녕하세요 708 00:36:33,625 --> 00:36:34,916 ‪만나서 반가워요 709 00:36:36,125 --> 00:36:38,166 ‪예상했던 것보다 훨씬 예쁘네요 710 00:36:39,166 --> 00:36:40,000 ‪고마워요 711 00:36:40,083 --> 00:36:43,333 ‪루피노, 왜 마약상처럼 하고 다녀? 712 00:36:43,416 --> 00:36:45,125 ‪나 참, 판초 713 00:36:45,208 --> 00:36:46,666 ‪인생은 불공평해 714 00:36:46,750 --> 00:36:49,083 ‪다들 형처럼 운이 좋지 않다고 715 00:36:49,166 --> 00:36:52,708 ‪여기선 하고 싶은 일 대신 ‪할 수 있는 일을 해야 하거든 716 00:36:52,791 --> 00:36:53,958 ‪이리 와 717 00:36:55,958 --> 00:36:57,166 ‪만나서 반가워 718 00:36:57,250 --> 00:37:00,333 ‪이리 와요, 판초 719 00:37:00,416 --> 00:37:01,583 ‪이리 와요 720 00:37:01,666 --> 00:37:05,125 ‪글로리아 로페스인데 ‪'쿨리치'라고 부르면 돼요 721 00:37:05,208 --> 00:37:06,208 ‪판초 722 00:37:06,291 --> 00:37:07,416 ‪잘 왔어요 723 00:37:08,750 --> 00:37:10,000 ‪정말 반가워요 724 00:37:10,083 --> 00:37:12,000 ‪저도 반가워요 725 00:37:13,916 --> 00:37:16,875 ‪이 녀석을 뭐라고 설명해야 할지... 726 00:37:17,583 --> 00:37:18,791 ‪이 아가씨는 727 00:37:19,541 --> 00:37:21,541 ‪원래 내 아들 하신토였는데 728 00:37:21,625 --> 00:37:24,250 ‪어느 날 자기가 ‪남자가 아니라고 선언하더니 729 00:37:24,333 --> 00:37:27,166 ‪가족 명예에 먹칠을 하고 ‪하신타란 여자가 됐답니다 730 00:37:27,250 --> 00:37:28,458 ‪알겠어요? 731 00:37:29,041 --> 00:37:30,666 ‪만나서 반가워요 732 00:37:30,750 --> 00:37:32,625 ‪아빠가 헛소리해 미안해요 733 00:37:32,708 --> 00:37:35,541 ‪전형적인 멕시코 마초라서요 734 00:37:36,083 --> 00:37:37,875 ‪세상에, 판초 735 00:37:37,958 --> 00:37:41,791 ‪언제 이렇게 잘생겨진 거야? 736 00:37:42,708 --> 00:37:46,916 ‪좀 놀란 것 같네 ‪전염은 안 되니까 안심해 737 00:37:47,000 --> 00:37:50,083 ‪하신토, 꼴이 이게 뭐야? 738 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 ‪하긴 넌 어릴 때부터 이상했지 739 00:37:53,041 --> 00:37:56,166 ‪이젠 하신타라니까, 적응 좀 해 740 00:37:56,250 --> 00:37:58,791 ‪참, 우리 남편 소개해야지 741 00:37:58,875 --> 00:38:00,291 ‪- 루페 ‪- 응 742 00:38:01,625 --> 00:38:03,083 ‪만나서 반가워요 743 00:38:03,166 --> 00:38:05,416 ‪과달루페 플로레스, 반가워요 744 00:38:05,500 --> 00:38:06,916 ‪- 반가워요 ‪- 부인도 반가워요 745 00:38:07,000 --> 00:38:08,458 ‪저도 반가워요 746 00:38:08,958 --> 00:38:11,458 ‪여긴 우리 딸 바르톨라 747 00:38:12,500 --> 00:38:14,750 ‪우리 가족 중에 ‪유일하게 착한 애죠 748 00:38:14,833 --> 00:38:17,583 ‪솔직히 말해서 ‪머리는 별로 안 좋아요 749 00:38:17,666 --> 00:38:20,958 ‪벌써 애가 여섯이고 ‪아빠가 전부 다르다니까 750 00:38:21,041 --> 00:38:22,958 ‪흑인이랑 중국인도 있고 751 00:38:23,041 --> 00:38:24,416 ‪그것도 모자라서 752 00:38:24,500 --> 00:38:27,333 ‪이번엔 스페인어도 모르는 ‪웬 양키 애를 임신했다니까 753 00:38:27,416 --> 00:38:29,875 ‪하긴 애 만드는 데 ‪대화할 필요는 없지 754 00:38:29,958 --> 00:38:33,750 ‪이게 누구야? ‪내가 떠날 땐 아기였는데 755 00:38:33,833 --> 00:38:36,375 ‪이제 정말 다 컸네 756 00:38:36,458 --> 00:38:39,958 ‪이 중에 누가 남편이야? 757 00:38:43,166 --> 00:38:45,208 ‪- 판초 ‪- 왜? 758 00:38:45,291 --> 00:38:48,125 ‪빌리는 내가 임신한 걸 알자마자 759 00:38:48,208 --> 00:38:50,500 ‪인사도 안 하고 튀었어 760 00:38:52,750 --> 00:38:54,750 ‪- 이런 ‪- 아무튼 761 00:38:54,833 --> 00:38:58,375 ‪쟤들은 브라얀 ‪야로슬라비, 두딩카, 레아간이고 762 00:38:58,458 --> 00:39:02,041 ‪나머지는 잘 모겠지만 ‪전부 다 내 손주들이에요 763 00:39:02,125 --> 00:39:04,041 ‪자, 모두에게 소개할게요 764 00:39:04,125 --> 00:39:06,666 ‪이쪽은 제 사랑하는 아내 마리 765 00:39:07,250 --> 00:39:10,916 ‪우리 아이인 토니와 카티예요 766 00:39:11,000 --> 00:39:11,958 ‪안녕하세요 767 00:39:12,041 --> 00:39:14,375 ‪저쪽은 루피타인데 768 00:39:14,458 --> 00:39:17,041 ‪우리 집 도우미로 ‪이번에 함께 오게 됐어요 769 00:39:17,625 --> 00:39:19,166 ‪네 하인이야? 770 00:39:19,250 --> 00:39:22,833 ‪이젠 그렇게 안 불러요 ‪루피타는 가사 도우미예요 771 00:39:22,916 --> 00:39:24,500 ‪쟤랑 떡 치고 있지? 772 00:39:24,583 --> 00:39:27,625 ‪그딴 말씀 하지 마세요, 아버지! 773 00:39:27,708 --> 00:39:31,125 ‪우리 판초가 왔다며, 어디 있어? 774 00:39:31,750 --> 00:39:36,083 ‪이 배은망덕한 녀석 ‪할미는 까맣게 잊은 거냐? 775 00:39:36,166 --> 00:39:38,166 ‪파스쿠알라 할머니! 776 00:39:38,666 --> 00:39:40,666 ‪기쁘고 놀라운 일이네요 777 00:39:40,750 --> 00:39:44,208 ‪놀라는 게 당연하지, 망할 녀석 778 00:39:44,750 --> 00:39:48,458 ‪이 할미가 이미 죽은 줄 알았지? 779 00:39:48,541 --> 00:39:52,000 ‪그럴 리가요, 할머니 780 00:39:52,083 --> 00:39:53,708 ‪제 가족을 소개할게요 781 00:39:53,791 --> 00:39:57,041 ‪아내와 아이들이랍니다 782 00:39:57,666 --> 00:40:00,583 ‪- 안녕하세요 ‪- 예쁜 가족이구나 783 00:40:01,458 --> 00:40:06,083 ‪하얀 애들을 낳다니 운이 좋구나 784 00:40:06,583 --> 00:40:08,208 ‪그래도 넌 나쁜 놈이야 785 00:40:08,291 --> 00:40:11,166 ‪그 긴 세월 동안 ‪우리를 나 몰라라 했으니 786 00:40:12,791 --> 00:40:14,666 ‪가까이 와봐 787 00:40:15,750 --> 00:40:18,791 ‪쟤들 네 자식 아닌 것 같은데 788 00:40:19,958 --> 00:40:23,083 ‪판초, 네가 묵을 방 보여줄게 789 00:40:23,750 --> 00:40:25,208 ‪피곤할 텐데 어서 가자 790 00:40:25,291 --> 00:40:28,958 ‪이따 또 봬요 ‪하나도 안 변하셔서 좋네요 791 00:40:29,041 --> 00:40:30,916 ‪그래, 망할 멀끔이 792 00:40:31,000 --> 00:40:32,291 ‪가자 793 00:40:32,375 --> 00:40:34,416 ‪너랑 네 마누라가 794 00:40:34,500 --> 00:40:38,583 ‪설마 빈손으로 온 건 아니겠지? 795 00:40:38,666 --> 00:40:41,833 ‪할미한테 줄 좋은 선물 없냐? 796 00:40:44,041 --> 00:40:45,208 ‪어서 797 00:40:45,291 --> 00:40:47,791 ‪우리가 드리는 작은 선물이에요 798 00:40:48,541 --> 00:40:49,625 ‪펜디예요 799 00:40:49,708 --> 00:40:51,875 ‪좋아 800 00:40:51,958 --> 00:40:55,416 ‪이제야 말이 좀 통하네 801 00:40:58,791 --> 00:41:02,750 ‪- 멋지세요, 어머니 ‪- 나도 안다 802 00:41:02,833 --> 00:41:03,666 ‪가자 803 00:41:03,750 --> 00:41:05,833 ‪먼저 할아버지부터 뵙고 804 00:41:05,916 --> 00:41:08,166 ‪네가 온 걸 알리자꾸나, 가자 805 00:41:08,250 --> 00:41:10,583 ‪이쪽 방에 모셨어 806 00:41:12,791 --> 00:41:14,166 ‪들어와 807 00:41:25,041 --> 00:41:28,125 ‪네 엄마랑 누이들이 ‪아주 잘 꾸미지 않았냐? 808 00:41:29,583 --> 00:41:31,875 ‪냄새가 나기 시작했지만 809 00:41:31,958 --> 00:41:34,125 ‪아버지 소원을 따라서 810 00:41:34,208 --> 00:41:36,333 ‪네가 올 때까지 장례를 미뤘단다 811 00:41:37,041 --> 00:41:39,625 ‪네가 가족과 함께 왔으니 812 00:41:39,708 --> 00:41:42,583 ‪이제 이 노인도 편히 쉴 수 있겠지 813 00:41:44,750 --> 00:41:48,416 ‪이따 기도 올리도록 ‪여기 혼자 있을 시간 줄게 814 00:41:48,500 --> 00:41:50,125 ‪뽀뽀해 드려 815 00:41:58,958 --> 00:42:01,166 ‪만지지 마! 816 00:42:03,125 --> 00:42:05,083 ‪그만하고 내려와 817 00:42:06,916 --> 00:42:08,125 ‪가져가지 마 818 00:42:08,208 --> 00:42:11,125 ‪이제 너희 방으로 가자 819 00:42:11,750 --> 00:42:13,416 ‪이리 와, 아들 820 00:42:13,500 --> 00:42:15,625 ‪그러면 차 망가져 821 00:42:15,708 --> 00:42:18,416 ‪내려오라니까! 822 00:42:22,458 --> 00:42:23,375 ‪들어와 823 00:42:29,833 --> 00:42:34,333 ‪나가, 이놈들! 824 00:42:35,125 --> 00:42:37,166 ‪네 할아버지가 쓰던 방이야 825 00:42:37,250 --> 00:42:38,875 ‪우리 집에서 제일 좋은 방이지 826 00:42:39,500 --> 00:42:41,958 ‪보다시피 고급 호텔은 아니지만 827 00:42:42,041 --> 00:42:44,041 ‪사랑과 정성으로 준비했단다 828 00:42:44,125 --> 00:42:46,041 ‪이불도 막 세탁했어 829 00:42:46,125 --> 00:42:48,875 ‪비누랑 수건은 여기 있고 830 00:42:48,958 --> 00:42:51,458 ‪씻을 수 있게 ‪깨끗한 물도 준비했지 831 00:42:52,000 --> 00:42:53,125 ‪맘에 들어? 832 00:42:53,208 --> 00:42:56,000 ‪며칠 묵기엔 충분하네요 ‪그렇지, 여보? 833 00:42:59,458 --> 00:43:01,083 ‪우리 걱정은 하지 마세요 834 00:43:01,166 --> 00:43:02,833 ‪두 분 다 여기 계시니 835 00:43:02,916 --> 00:43:05,500 ‪준비해 온 선물 드릴게요 ‪마음에 드셨으면 좋겠어요 836 00:43:06,000 --> 00:43:08,125 ‪- 이게 뭐죠? ‪- 넥타이예요 837 00:43:08,208 --> 00:43:09,125 ‪에르메스예요 838 00:43:09,208 --> 00:43:10,875 ‪넥타이? 839 00:43:10,958 --> 00:43:12,583 ‪마침 필요했던 거네 840 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 ‪샤넬 넘버 파이브 841 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 ‪클래식이죠 842 00:43:16,875 --> 00:43:19,000 ‪맘에 안 드시면 ‪마리가 교환하면 돼요 843 00:43:19,083 --> 00:43:22,708 ‪아니, 교환 못 해 ‪그냥 자기가 준비하지 그랬어? 844 00:43:22,791 --> 00:43:24,500 ‪그럼 쉬고 있으렴 845 00:43:24,583 --> 00:43:26,500 ‪- 가자 ‪- 고마워요, 아버지 846 00:43:27,750 --> 00:43:28,666 ‪그건 뭐야? 847 00:43:28,750 --> 00:43:30,166 ‪- 쉬어 ‪- 고마워요 848 00:43:30,250 --> 00:43:32,083 ‪증조할아버지 다리예요 849 00:43:32,166 --> 00:43:33,208 ‪뭐? 850 00:43:34,000 --> 00:43:35,041 ‪판초 851 00:43:35,708 --> 00:43:38,791 ‪- 저거 봤어? ‪- 깜빡할 뻔했네 852 00:43:38,875 --> 00:43:41,750 ‪조금 있다가 ‪소소한 환영 파티를 할 거야 853 00:43:41,833 --> 00:43:43,583 ‪네 귀향 기념 파티지 854 00:43:44,083 --> 00:43:45,708 ‪우리 실망시키지 마요 855 00:43:45,791 --> 00:43:47,791 ‪꼭 갈게요, 고마워요 856 00:43:47,875 --> 00:43:49,708 ‪- 가자, 여보 ‪- 응 857 00:43:55,458 --> 00:43:57,583 ‪진짜 여기서 묵으라는 건 아니지? 858 00:43:57,666 --> 00:44:01,291 ‪더러운 것도 문제지만 ‪죽은 할아버지 방이잖아! 859 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 ‪다리도 있어, 이건 악몽이라고! 860 00:44:04,541 --> 00:44:05,791 ‪그럼 어쩌자고? 861 00:44:05,875 --> 00:44:08,291 ‪이 마을 힐튼에 예약이라도 할까? 862 00:44:09,416 --> 00:44:12,083 ‪우리 환영 파티까지 연다잖아 863 00:44:12,166 --> 00:44:14,916 ‪이런 식으로 ‪우리 가족을 모욕할 순 없어 864 00:44:15,000 --> 00:44:16,583 ‪여긴 돼지우리야 865 00:44:16,666 --> 00:44:18,875 ‪가난한 사람들 냄새가 난다고 866 00:44:18,958 --> 00:44:20,041 ‪잘 들어, 마리아 867 00:44:20,875 --> 00:44:24,291 ‪난 우리 집이 가난하다고 했고 ‪자기는 그런 거 상관없다고 했잖아 868 00:44:25,250 --> 00:44:27,791 ‪그리고 난 당신 백인 부모가 869 00:44:27,875 --> 00:44:31,583 ‪어떤 쓰레기 짓으로 ‪돈 벌었는지 다 알아 870 00:44:31,666 --> 00:44:33,583 ‪그러니 귀족처럼 굴지 마 871 00:44:49,500 --> 00:44:52,791 ‪왜 이래, 여보 ‪그러지 마, 울지 마 872 00:44:54,041 --> 00:44:57,541 ‪다 괜찮을 거야 ‪며칠이면 끝나, 약속할게 873 00:44:58,291 --> 00:44:59,416 ‪판초, 이건 너무... 874 00:45:00,500 --> 00:45:02,958 ‪자기 가족 욕해서 미안해 875 00:45:03,041 --> 00:45:06,375 ‪하지만 꿈에서도 ‪이렇게 끔찍한 곳은 못 봤다고 876 00:45:08,333 --> 00:45:11,125 ‪아빠, 할 말 있는데 화내지 마세요 877 00:45:11,208 --> 00:45:13,375 ‪- 뭔데? ‪- 화장실 가고 싶어요 878 00:45:13,458 --> 00:45:15,291 ‪- 저도요 ‪- 큰 거, 작은 거? 879 00:45:15,375 --> 00:45:18,166 ‪- 큰 거요, 설사일지도 몰라요 ‪- 저도요 880 00:45:18,250 --> 00:45:22,541 ‪- 가자, 늦기 전에 서둘러야지 ‪- 같이 가 881 00:45:24,916 --> 00:45:25,791 ‪자, 얘들아 882 00:45:26,416 --> 00:45:28,416 ‪저기 있는 나무 중 하나 골라서 883 00:45:28,500 --> 00:45:32,125 ‪바지 내리고 일 보면 돼 ‪벌레 안 물리게 조심하고 884 00:45:32,208 --> 00:45:33,625 ‪휴지 가져올게, 어서 가 885 00:45:33,708 --> 00:45:35,666 ‪- 여기서요? ‪- 그래, 여기서 886 00:45:35,750 --> 00:45:38,958 ‪이 집엔 화장실도 없어? 887 00:45:39,041 --> 00:45:41,708 ‪변소가 있긴 한데 ‪이편이 훨씬 나아, 날 믿어 888 00:45:41,791 --> 00:45:43,541 ‪나온 김에 나도... 889 00:45:49,458 --> 00:45:50,708 ‪괜찮니, 얘들아? 890 00:45:50,791 --> 00:45:51,916 ‪- 네! ‪- 네! 891 00:45:52,000 --> 00:45:52,875 ‪좋아 892 00:46:02,416 --> 00:46:03,458 ‪건배! 893 00:46:28,333 --> 00:46:30,000 ‪다 같이 불러요 894 00:46:50,916 --> 00:46:52,083 ‪형수님! 895 00:47:01,875 --> 00:47:03,041 ‪고마워요, 아버지 896 00:47:04,041 --> 00:47:07,416 ‪판초, 잘 돌아왔다 ‪너를 위해 건배하자꾸나 897 00:47:07,500 --> 00:47:08,750 ‪고마워요, 아버지 898 00:47:08,833 --> 00:47:10,625 ‪건배, 다들 고마워요 899 00:47:10,708 --> 00:47:13,041 ‪준비 정말 많이 하셨네요 900 00:47:13,125 --> 00:47:14,583 ‪건배! 901 00:47:14,666 --> 00:47:18,833 ‪네 가족에 대한 작은 성의지 902 00:47:18,916 --> 00:47:22,791 ‪네가 여기 와서 ‪다들 얼마나 기쁜지 몰라 903 00:47:25,666 --> 00:47:29,208 ‪잠깐만, 일라리오 904 00:47:29,291 --> 00:47:31,708 ‪기다려, 할 말이 있어 905 00:47:34,125 --> 00:47:36,375 ‪얘들아, 이리 와! 906 00:47:39,083 --> 00:47:41,166 ‪안녕, 꼬맹이 907 00:47:47,375 --> 00:47:48,708 ‪사랑하는 가족들 908 00:47:51,333 --> 00:47:54,208 ‪오늘은 정말 특별한 날이야 909 00:47:54,291 --> 00:47:56,083 ‪너희 엄마도 나도 910 00:47:56,791 --> 00:47:59,291 ‪너희가 모인 걸 보니 참 좋구나 911 00:47:59,375 --> 00:48:02,083 ‪특히 판초 가족이 ‪이렇게 함께해 주다니 912 00:48:03,541 --> 00:48:05,375 ‪정말 꿈만 같아 913 00:48:06,500 --> 00:48:08,041 ‪오해하지 말고 들어 914 00:48:08,625 --> 00:48:11,125 ‪판초는 예전부터 ‪내가 제일 아낀 녀석이었지 915 00:48:11,208 --> 00:48:12,666 ‪누가 뭐래도 916 00:48:12,750 --> 00:48:14,916 ‪너희 형제 중 ‪가장 뛰어난 아이였잖아 917 00:48:15,000 --> 00:48:16,541 ‪건배, 아들 918 00:48:16,625 --> 00:48:18,125 ‪건배, 마리 919 00:48:18,208 --> 00:48:20,958 ‪다시 한번 ‪프로스페리다드에 온 걸 환영해요 920 00:48:21,041 --> 00:48:22,458 ‪모두, 건배! 921 00:48:23,666 --> 00:48:26,083 ‪이제 판초, 네가 한마디 해보렴 922 00:48:26,166 --> 00:48:27,916 ‪아뇨, 됐어요 923 00:48:28,000 --> 00:48:33,250 ‪- 해봐! ‪- 한마디 해! 924 00:48:34,500 --> 00:48:35,458 ‪해요, 아빠! 925 00:48:40,208 --> 00:48:44,250 ‪우선, 이렇게 따뜻하게 ‪환영해 주셔서 감사합니다 926 00:48:45,083 --> 00:48:46,666 ‪정말 오랜만에 927 00:48:46,750 --> 00:48:52,875 ‪마침내 이곳에 오게 돼 ‪저도 제 가족도 무척 기뻐요 928 00:48:55,375 --> 00:48:58,083 ‪짧게 마무리하고 싶으니 929 00:48:58,166 --> 00:49:00,208 ‪바로 진심을 얘기할게요 930 00:49:01,208 --> 00:49:03,333 ‪어머니, 아버지, 잘 들어주세요 931 00:49:04,041 --> 00:49:06,791 ‪더 일찍 못 온 것 ‪지금껏 가족을 외면한 것 932 00:49:07,291 --> 00:49:09,375 ‪용서해 주시면 좋겠어요 933 00:49:10,583 --> 00:49:11,458 ‪죄송합니다 934 00:49:12,291 --> 00:49:14,541 ‪- 건배 ‪- 판초! 935 00:49:16,125 --> 00:49:19,625 ‪하지만 며칠밖에 머물지 못해요 936 00:49:19,708 --> 00:49:22,708 ‪얼른 수도로 돌아가야 해요 937 00:49:22,791 --> 00:49:24,208 ‪걱정 마, 판초 938 00:49:24,291 --> 00:49:26,208 ‪내일 아침에 아버지를 묻을 거야 939 00:49:26,291 --> 00:49:29,458 ‪그 후, 네 삼촌들까지 모두 모아서 940 00:49:29,541 --> 00:49:31,541 ‪공증인한테 유언장을 읽게 할 거고 941 00:49:31,625 --> 00:49:32,458 ‪좋아요 942 00:49:32,541 --> 00:49:36,541 ‪할머니, 레히노 삼촌과 ‪암브로시오 삼촌은 어떻게 지내요? 943 00:49:37,125 --> 00:49:39,208 ‪죽었으면 좋겠지만 944 00:49:39,291 --> 00:49:46,291 ‪그 똥통들은 여전히 ‪아까운 산소를 낭비하고 있지 945 00:49:46,375 --> 00:49:49,583 ‪오늘 삼촌들도 부르지 그러셨어요 946 00:49:49,666 --> 00:49:55,125 ‪절대 안 되지, 그 몹쓸 놈들을 ‪내 집에 들일 바엔 죽는 게 나아 947 00:49:55,208 --> 00:49:56,750 ‪소리 낮춰, 로센도! 948 00:49:56,833 --> 00:50:00,458 ‪저 헤픈 년 돌로레스가 949 00:50:00,541 --> 00:50:03,583 ‪자기 애인들 편드는 것 좀 봐 950 00:50:03,666 --> 00:50:07,416 ‪입 좀 다물어요 ‪매번 거짓말로 일을 만드시네 951 00:50:07,500 --> 00:50:08,833 ‪못된 할망구! 952 00:50:08,916 --> 00:50:11,083 ‪어머니께 무례하게 굴지 마 953 00:50:11,166 --> 00:50:12,625 ‪어머니 말씀 맞잖아 954 00:50:12,708 --> 00:50:16,125 ‪레히노랑 창녀 짓 한 거 ‪이 마을에 모르는 사람이 없어 955 00:50:16,208 --> 00:50:18,416 ‪네 엄마가 창녀겠지, 등신아! 956 00:50:20,541 --> 00:50:22,500 ‪그만하세요! 957 00:50:23,250 --> 00:50:25,791 ‪일라리오! 958 00:50:27,833 --> 00:50:30,041 ‪뭐라도 연주해! 959 00:50:35,291 --> 00:50:39,208 ‪어머니, 좋아하시는 곡이에요 960 00:51:15,916 --> 00:51:19,208 ‪준비됐어? ‪하나, 둘, 시작해, 카티! 961 00:51:19,291 --> 00:51:20,416 ‪시작해! 962 00:51:20,500 --> 00:51:23,000 ‪이 망할 양키를 개 패듯 패면 돼 963 00:51:23,083 --> 00:51:25,958 ‪멕시코인들을 존중하도록 말이야 ‪어서, 카티! 964 00:51:26,625 --> 00:51:28,291 ‪그거야, 카티! 965 00:51:37,833 --> 00:51:40,375 ‪그건 내려놔요, 형수님 966 00:51:40,458 --> 00:51:43,000 ‪드셔보세요 ‪제가 사랑을 담아 만들었어요 967 00:51:43,083 --> 00:51:45,875 ‪- 뭐예요, 루피노? ‪- 네네필 노르테뇨예요 968 00:51:45,958 --> 00:51:49,166 ‪프로스페리다드 게 제일 맛있죠 969 00:51:49,250 --> 00:51:50,125 ‪매워요? 970 00:51:50,208 --> 00:51:53,291 ‪일단 먹어봐요 ‪맛없으면 뱉어도 되니까 971 00:51:53,375 --> 00:51:55,541 ‪날 믿어요 972 00:51:56,916 --> 00:51:57,875 ‪어때요? 973 00:52:01,083 --> 00:52:03,125 ‪- 맛있네요 ‪- 맛있죠 974 00:52:03,208 --> 00:52:04,708 ‪이름이 뭐라고요? 975 00:52:04,791 --> 00:52:06,250 ‪네네필 노르테뇨요 976 00:52:06,333 --> 00:52:08,875 ‪다음엔 양고기로 만들어 줄게요 977 00:52:09,416 --> 00:52:12,625 ‪지역의 별미는 ‪언제나 만족스럽답니다 978 00:52:12,708 --> 00:52:15,666 ‪그 전에 테킬라 좀 더 가져올게요 979 00:52:15,750 --> 00:52:16,750 ‪판초 980 00:52:16,833 --> 00:52:18,333 ‪네네필 노르테뇨에 뭐 들어가? 981 00:52:19,083 --> 00:52:20,625 ‪그냥 묻지 말고 먹어 982 00:52:20,708 --> 00:52:22,750 ‪너무 맛있어서 그래 983 00:52:23,541 --> 00:52:24,625 ‪뭐 들었는데? 984 00:52:25,166 --> 00:52:27,666 ‪알려줄 테니까 ‪나 원망하면 안 돼 985 00:52:27,750 --> 00:52:29,458 ‪네네필 노르테뇨는 986 00:52:29,541 --> 00:52:32,541 ‪돼지의 창자, 간, 자궁, 위를 987 00:52:32,625 --> 00:52:35,916 ‪견과류 소스에 익힌 거야 ‪이 지역 별미지 988 00:52:36,958 --> 00:52:37,958 ‪맛있다 989 00:52:38,041 --> 00:52:39,000 ‪형수님 990 00:52:39,541 --> 00:52:41,541 ‪테킬라 왔어요, 잘 드시네요 991 00:52:41,625 --> 00:52:44,041 ‪- 한 잔 더 주세요 ‪- 물론이죠 992 00:52:44,666 --> 00:52:45,666 ‪더 마실 사람? 993 00:52:46,375 --> 00:52:49,125 ‪다들 괜찮아? 잠시 쉬어 994 00:52:53,625 --> 00:52:54,708 ‪가자 995 00:53:13,333 --> 00:53:16,250 ‪저 둘도 데려오자 996 00:53:18,750 --> 00:53:21,250 ‪- 빼지 말고 같이 춤춰 ‪- 형수님 997 00:53:21,333 --> 00:53:23,250 ‪같이 춤춰요 998 00:53:23,333 --> 00:53:25,000 ‪안 오시면 끌고 갑니다 999 00:53:25,083 --> 00:53:26,458 ‪갑시다 1000 00:54:02,000 --> 00:54:03,125 ‪브라보! 1001 00:54:05,250 --> 00:54:07,416 ‪가족사진 찍어요! 1002 00:54:07,500 --> 00:54:10,750 ‪- 시계 밑에 모여요 ‪- 잠깐만, 할머니가 없어 1003 00:54:12,500 --> 00:54:14,791 ‪가요, 어머니, 가족사진 찍는대요 1004 00:54:14,875 --> 00:54:16,916 ‪그딴 쓸데없는 짓 안 해 1005 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 ‪- 어서 가요 ‪- 오세요, 할머니 1006 00:54:19,083 --> 00:54:20,625 ‪망할! 1007 00:54:21,208 --> 00:54:24,375 ‪- 멋대로 데려가지 마! ‪- 할머니 자리 좀 마련해 1008 00:54:24,458 --> 00:54:25,541 ‪이게 뭔 짓거리야? 1009 00:54:25,625 --> 00:54:27,125 ‪셋에 위스키라고 해요 1010 00:54:27,208 --> 00:54:30,083 ‪하나, 둘, 셋 1011 00:54:30,666 --> 00:54:31,791 ‪위스키! 1012 00:54:31,875 --> 00:54:33,833 ‪판초, 잠깐만! 1013 00:54:33,916 --> 00:54:36,916 ‪나랑 교대해 ‪오빠도 사진 찍어야지 1014 00:54:37,000 --> 00:54:39,333 ‪- 고마워, 세로로 찍어줘, 하신토 ‪- 하신타 1015 00:54:39,916 --> 00:54:42,208 ‪셋에 위스키라고 해요 1016 00:54:42,291 --> 00:54:44,916 ‪- 위스키! ‪- 셋에 하라고요 1017 00:54:45,541 --> 00:54:47,583 ‪하나, 둘... 1018 00:55:13,500 --> 00:55:17,041 ‪로센디토랑 루피타랑 ‪나무 밑에서 키스한대요! 1019 00:55:17,125 --> 00:55:18,250 ‪저리 가! 1020 00:55:18,333 --> 00:55:19,291 ‪얼레리꼴레리! 1021 00:55:19,875 --> 00:55:23,083 ‪저리 가, 말썽쟁이들! 1022 00:55:34,791 --> 00:55:36,875 ‪제 인생에 가장 잘한 일은 1023 00:55:36,958 --> 00:55:40,000 ‪이 시골을 떠나 수도로 간 거죠 1024 00:55:40,541 --> 00:55:41,750 ‪판초 1025 00:55:41,833 --> 00:55:44,375 ‪거긴 정말 사람들 말처럼 멋져요? 1026 00:55:45,125 --> 00:55:48,458 ‪거기 사는 사람들만 없앤다면 1027 00:55:48,541 --> 00:55:51,958 ‪멕시코시티는 ‪세상에서 제일 멋진 도시일 거예요 1028 00:55:52,583 --> 00:55:53,416 ‪판초 1029 00:55:54,041 --> 00:55:56,291 ‪나도 데려가서 ‪구경 좀 시켜주실래요? 1030 00:55:58,875 --> 00:56:00,000 ‪글쎄요 1031 00:56:00,708 --> 00:56:01,541 ‪안 돼요? 1032 00:56:01,625 --> 00:56:05,416 ‪기회만 된다면 ‪모든 걸 보여주고 싶은데요 1033 00:56:06,750 --> 00:56:09,125 ‪빙빙 돌아라 1034 00:56:09,208 --> 00:56:13,041 ‪로센디토가 당나귀가 될 때까지 1035 00:56:13,125 --> 00:56:16,041 ‪얘들아, 잘 시간이야, 방으로 가 1036 00:56:16,125 --> 00:56:17,041 ‪싫어요! 1037 00:56:17,125 --> 00:56:20,750 ‪벨트로 맞고 싶어? ‪나 농담하는 거 아니야 1038 00:56:20,833 --> 00:56:22,458 ‪서둘러! 1039 00:56:22,541 --> 00:56:24,041 ‪어서 자러 가! 1040 00:56:24,125 --> 00:56:26,083 ‪하나, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯... 1041 00:56:27,458 --> 00:56:29,041 ‪잘 자, 로센디토 오빠 1042 00:56:35,333 --> 00:56:37,291 ‪나도 당신이랑 똑같아요 1043 00:56:37,375 --> 00:56:40,000 ‪- 다들 레예스 가족이라고... ‪- 토끼 가족이라고 하죠 1044 00:56:45,500 --> 00:56:48,416 ‪좀 조용한 곳으로 갈까요? 1045 00:56:48,500 --> 00:56:51,291 ‪- 나 비밀 좋아해요 ‪- 나도요, 갑시다 1046 00:56:51,375 --> 00:56:52,291 ‪네 1047 00:56:55,166 --> 00:56:56,666 ‪다들 잘 자요 1048 00:56:56,750 --> 00:56:58,500 ‪이제 됐어요 1049 00:56:59,250 --> 00:57:00,291 ‪- 저기요 ‪- 네? 1050 00:57:00,375 --> 00:57:01,958 ‪- 한 잔만 더 해요 ‪- 아뇨 1051 00:57:02,541 --> 00:57:07,250 ‪15,000페소라니? ‪돼지고기랑 양념한 칠면조가? 1052 00:57:07,333 --> 00:57:09,125 ‪누굴 바보로 아나? 1053 00:57:09,208 --> 00:57:10,708 ‪양 한 마리 1054 00:57:10,791 --> 00:57:14,625 ‪네네필 4kg, 돼지고기 3kg ‪과카몰레 5kg 1055 00:57:14,708 --> 00:57:16,875 ‪거기다 풀케 한 통 1056 00:57:16,958 --> 00:57:20,166 ‪맥주 20상자, 테킬라 10병 1057 00:57:20,250 --> 00:57:23,250 ‪텐트랑 조명, 의자까지 해서야 1058 00:57:23,333 --> 00:57:25,125 ‪이러지 마, 로센도 1059 00:57:25,666 --> 00:57:29,625 ‪자식들한테 보태달라고 해볼게 1060 00:57:32,375 --> 00:57:34,000 ‪아버지, 잠시만요 1061 00:57:34,083 --> 00:57:36,833 ‪우리 밴드 공연료도 계산해 주세요 1062 00:57:36,916 --> 00:57:39,083 ‪그건 네 선물이라며? 1063 00:57:39,166 --> 00:57:40,916 ‪세 곡만 하기로 했는데 1064 00:57:41,000 --> 00:57:44,083 ‪16곡을 추가했잖아요 ‪다들 엄청 열 받았다고요 1065 00:57:44,166 --> 00:57:45,666 ‪7,000페소밖에 안 돼요 1066 00:57:48,041 --> 00:57:49,583 ‪방법을 찾아보마 1067 00:57:49,666 --> 00:57:50,666 ‪알겠어요 1068 00:57:51,166 --> 00:57:52,291 ‪이리 와 1069 00:57:59,208 --> 00:58:00,583 ‪이것 좀 봐 1070 00:58:00,666 --> 00:58:03,791 ‪그래요, 맘껏 비벼요 1071 00:58:07,541 --> 00:58:09,500 ‪방해해서 미안한데 1072 00:58:09,583 --> 00:58:12,375 ‪잠시 얘기 좀 할 수 있어? 1073 00:58:12,458 --> 00:58:14,125 ‪물론이죠, 아버지 1074 00:58:14,208 --> 00:58:16,500 ‪- 잘 자요, 내일 봐요 ‪- 네 1075 00:58:19,333 --> 00:58:20,291 ‪왜요? 1076 00:58:20,875 --> 00:58:22,875 ‪이런 부탁 해서 미안한데 1077 00:58:22,958 --> 00:58:29,250 ‪다들 돈을 보탰지만 ‪파티 비용을 치르기에 부족해서 1078 00:58:29,333 --> 00:58:31,000 ‪괜찮아요, 얼마죠? 1079 00:58:31,083 --> 00:58:33,708 ‪음료, 술, 음악까지 25,000페소야 1080 00:58:33,791 --> 00:58:35,458 ‪지금 얼마 있어요? 1081 00:58:35,541 --> 00:58:38,583 ‪모아놓은 돈까지 꺼냈는데 1082 00:58:38,666 --> 00:58:41,000 ‪10,500페소 모자라는구나 1083 00:58:41,083 --> 00:58:44,125 ‪하우스 파티치고 꽤 비싸네요 1084 00:58:44,208 --> 00:58:45,250 ‪잠시만요 1085 00:58:45,791 --> 00:58:47,166 ‪내가 가져갈게 1086 00:58:47,250 --> 00:58:49,750 ‪쓰고 남으면 돌려주마 1087 00:58:50,500 --> 00:58:51,708 ‪가자, 여보 1088 00:58:53,666 --> 00:58:54,500 ‪네 1089 00:59:01,333 --> 00:59:02,666 ‪마셔요 1090 00:59:02,750 --> 00:59:04,583 ‪- 마지막 잔이에요 ‪- 네 1091 00:59:04,666 --> 00:59:07,083 ‪궁금한 게 있어요, 새언니 1092 00:59:07,583 --> 00:59:11,666 ‪그 끝내주는 가슴이랑 엉덩이 ‪자연산이에요? 1093 00:59:12,333 --> 00:59:14,083 ‪초자연산이죠 1094 00:59:14,166 --> 00:59:15,375 ‪내 가슴이랑 1095 00:59:15,458 --> 00:59:16,666 ‪내 엉덩이 1096 00:59:17,416 --> 00:59:18,458 ‪머리카락도요 1097 00:59:19,125 --> 00:59:21,500 ‪진짜 탐나는 몸이에요 1098 00:59:21,583 --> 00:59:23,166 ‪- 나도 탐나요 ‪- 루페 1099 00:59:23,250 --> 00:59:26,041 ‪형이 예쁘다고 말하긴 했는데 1100 00:59:26,125 --> 00:59:29,208 ‪이렇게 예쁘다곤 말 안 했거든요 1101 00:59:29,291 --> 00:59:31,750 ‪눈부시게 아름다우세요 1102 00:59:32,416 --> 00:59:33,541 ‪나 갈게요 1103 00:59:34,333 --> 00:59:35,916 ‪- 가지 마요 ‪- 가야 해요 1104 00:59:36,000 --> 00:59:36,833 ‪실례해요 1105 00:59:36,916 --> 00:59:39,333 ‪- 잘 가요 ‪- 파티 끝났네 1106 00:59:39,416 --> 00:59:40,958 ‪잘 자요 1107 00:59:41,583 --> 00:59:42,916 ‪파티 끝났어 1108 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 ‪- 테킬라 흘렸잖아 ‪- 까다롭긴 1109 00:59:56,000 --> 00:59:58,291 ‪술 한 잔, 시 한 수 더 1110 00:59:58,375 --> 01:00:00,500 ‪모두를 위한 시야 1111 01:00:00,583 --> 01:00:02,291 ‪달콤한 땅 1112 01:00:02,375 --> 01:00:04,291 ‪네 밭, 옥수수의 금빛 1113 01:00:04,375 --> 01:00:07,666 ‪네 광산, 황금 왕의 궁전 1114 01:00:07,750 --> 01:00:11,208 ‪하늘을 활공하는 왜가리 1115 01:00:11,291 --> 01:00:14,458 ‪앵무새의 녹색 섬광 1116 01:00:14,541 --> 01:00:16,916 ‪- 또 다른... ‪- 얘 1117 01:00:17,000 --> 01:00:20,041 ‪네 바보 남편 좀 닥치게 해 1118 01:00:20,125 --> 01:00:24,208 ‪바르바코아 고기 좀 가져오고 1119 01:00:24,291 --> 01:00:26,708 ‪타키토 하나 더 먹어야겠어 1120 01:00:26,791 --> 01:00:28,000 ‪네, 할머니 1121 01:00:31,041 --> 01:00:34,291 ‪자기 부모님 말투가 자꾸 생각나 1122 01:00:36,125 --> 01:00:38,291 ‪뚱뚱한 마리아치 밴드도! 1123 01:00:38,375 --> 01:00:41,541 ‪자기 동생 루피노는 ‪나한테 계속 작업 걸더라 1124 01:00:42,333 --> 01:00:46,125 ‪그리고 자기 누이들은 ‪날 모나코 공주처럼 대해 1125 01:00:46,208 --> 01:00:47,375 ‪이제 알겠지? 1126 01:00:47,458 --> 01:00:49,916 ‪다들 우리처럼 운이 좋진 않아 1127 01:00:50,000 --> 01:00:55,291 ‪세상에서 제일 운 좋은 남자가 ‪누구인지 알아? 1128 01:00:55,375 --> 01:00:56,375 ‪누군데? 1129 01:00:57,000 --> 01:00:58,458 ‪바로 자기야 1130 01:01:07,208 --> 01:01:08,958 ‪- 하고 싶어? ‪- 응 1131 01:01:09,041 --> 01:01:09,958 ‪조용히 해 1132 01:01:10,041 --> 01:01:11,958 ‪애들 깨면 안 돼, 서둘러 1133 01:01:12,583 --> 01:01:14,125 ‪이쪽이야 1134 01:01:14,208 --> 01:01:15,166 ‪좋아 1135 01:01:15,250 --> 01:01:16,458 ‪어서 1136 01:01:17,000 --> 01:01:18,333 ‪조용 1137 01:01:20,916 --> 01:01:22,500 ‪- 판초! ‪- 왜? 1138 01:01:22,583 --> 01:01:24,375 ‪누가 우릴 보고 있어 1139 01:01:24,458 --> 01:01:25,875 ‪개새끼들 1140 01:01:26,541 --> 01:01:27,625 ‪튀어! 1141 01:01:31,916 --> 01:01:33,416 ‪빌어먹을 놈들 1142 01:01:34,041 --> 01:01:36,041 ‪평생 저러고 살겠지 1143 01:01:38,583 --> 01:01:39,916 ‪너도 꺼져! 1144 01:01:44,000 --> 01:01:45,416 ‪무슨 일이야, 판초? 1145 01:01:46,625 --> 01:01:48,125 ‪누구였어? 맙소사 1146 01:01:48,208 --> 01:01:51,666 ‪괜찮아, 조카들이었어 ‪어두워서 안 보였을 거야 1147 01:01:51,750 --> 01:01:53,458 ‪- 알았어 ‪- 걱정하지 마 1148 01:01:53,541 --> 01:01:55,041 ‪어디까지 했지? 1149 01:01:55,125 --> 01:01:57,666 ‪자기 근육을 만지고 싶어 1150 01:01:58,333 --> 01:02:00,541 ‪- 이 근육? ‪- 좋아! 1151 01:02:05,166 --> 01:02:06,208 ‪너무 좋다 1152 01:02:08,041 --> 01:02:10,041 ‪- 조용히 해, 판초 ‪- 응 1153 01:02:10,625 --> 01:02:13,833 ‪아빠, '목테수마의 복수'가 ‪뭔지 아세요? 1154 01:02:13,916 --> 01:02:16,708 ‪양키들이 멕시코 오면 걸리는 ‪설사병이지 1155 01:02:16,791 --> 01:02:17,708 ‪왜 그러니? 1156 01:02:17,791 --> 01:02:20,250 ‪난 양키 아니지만 ‪그거 걸린 것 같아요 1157 01:02:20,333 --> 01:02:21,750 ‪나도요 1158 01:02:21,833 --> 01:02:24,000 ‪맙소사, 어서 나가자 1159 01:02:27,208 --> 01:02:29,125 ‪가자 1160 01:02:33,041 --> 01:02:34,916 ‪나도 걸린 것 같아 1161 01:02:48,791 --> 01:02:51,416 ‪여자애면 이모 이름을 따서 소코로 1162 01:02:51,500 --> 01:02:53,458 ‪남자애면 하신토 1163 01:02:54,000 --> 01:02:55,041 ‪뭐야? 1164 01:02:58,458 --> 01:03:00,416 ‪인생은 불공평해 1165 01:03:00,500 --> 01:03:01,875 ‪무슨 소리야? 1166 01:03:01,958 --> 01:03:04,875 ‪왜 판초만 저렇게 잘살고 1167 01:03:04,958 --> 01:03:08,166 ‪우린 매일같이 개고생하는 거야? 1168 01:03:08,250 --> 01:03:11,041 ‪판초 아내가 ‪우리를 어떻게 생각할지 궁금해 1169 01:03:11,125 --> 01:03:14,500 ‪뻔하지, 품위도 예절도 없는 ‪하층민들이라고 생각할 거야 1170 01:03:15,125 --> 01:03:16,875 ‪제대로 본 거지 1171 01:03:16,958 --> 01:03:18,000 ‪사실이잖아 1172 01:03:18,500 --> 01:03:21,125 ‪차랑 시계, 옷을 보니까 1173 01:03:21,208 --> 01:03:24,000 ‪돈이 아주 썩어나는 것 같더라 1174 01:03:24,500 --> 01:03:26,958 ‪집은 또 얼마나 궁궐 같을까? 1175 01:03:27,041 --> 01:03:29,250 ‪그 거만한 년이 두른 보석 봤어? 1176 01:03:29,333 --> 01:03:32,666 ‪귀걸이, 시계, 목걸이, 팔찌... 1177 01:03:32,750 --> 01:03:34,250 ‪내가 좀 아는데 1178 01:03:34,333 --> 01:03:37,166 ‪몸에 두른 것만 ‪10만 페소쯤 될 거야 1179 01:03:37,250 --> 01:03:40,625 ‪향수도, 글로리아 ‪프랑스산 향수 쓰더라 1180 01:03:40,708 --> 01:03:41,625 ‪그래? 1181 01:03:41,708 --> 01:03:45,416 ‪그렇다고 해도 ‪그들 죄가 가벼워지진 않아 1182 01:03:45,500 --> 01:03:49,708 ‪하신토... 미안, 하신타 1183 01:03:49,791 --> 01:03:51,958 ‪판초 재산이 얼마나 될까? 1184 01:03:52,041 --> 01:03:53,166 ‪대충? 1185 01:03:53,250 --> 01:03:55,208 ‪잘 모르지만 많겠지 1186 01:03:55,291 --> 01:03:57,541 ‪백만 달러쯤이려나? 1187 01:03:59,666 --> 01:04:01,250 ‪멍청한 소리 마 1188 01:04:01,333 --> 01:04:03,375 ‪백만 달러가 있는데 1189 01:04:03,458 --> 01:04:06,416 ‪이 도둑 소굴에 뭐 하러 와? 1190 01:04:06,500 --> 01:04:09,166 ‪- 때리지 마 ‪- 재산이 얼마인지는 알 거 없고 1191 01:04:09,750 --> 01:04:13,708 ‪그중 얼마만이라도 ‪우리가 챙기는 게 중요해 1192 01:04:14,291 --> 01:04:15,458 ‪당연하지 1193 01:04:15,541 --> 01:04:17,833 ‪- 건배! ‪- 말 잘했어! 1194 01:04:30,666 --> 01:04:31,625 ‪봐 1195 01:04:32,333 --> 01:04:33,416 ‪암브로시오 삼촌! 1196 01:04:34,708 --> 01:04:36,958 ‪오랜만이에요, 잘 지내셨어요? 1197 01:04:37,041 --> 01:04:38,375 ‪그래, 판초 1198 01:04:38,458 --> 01:04:42,041 ‪아내 마리와 자식들이에요 1199 01:04:42,666 --> 01:04:43,583 ‪만나서 반가워요 1200 01:04:43,666 --> 01:04:45,208 ‪저도요, 암브로시오 신부님 1201 01:04:45,291 --> 01:04:46,916 ‪귀여운 아이들이네 1202 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 ‪세례는 받았겠지? 1203 01:04:49,083 --> 01:04:50,333 ‪물론이죠 1204 01:04:50,416 --> 01:04:53,666 ‪토니는 첫영성체를 ‪준비하고 있어요, 그렇지? 1205 01:04:53,750 --> 01:04:55,083 ‪네, 아빠 1206 01:04:55,166 --> 01:04:56,666 ‪웃는 게 예쁘구나 1207 01:04:57,833 --> 01:05:00,541 ‪아무튼 마침내 왔구나 1208 01:05:00,625 --> 01:05:03,583 ‪정말 다행이야 ‪지금껏 가족을 외면한 게 1209 01:05:03,666 --> 01:05:05,833 ‪연옥에 갇힐 죄라면 1210 01:05:05,916 --> 01:05:09,250 ‪조부 장례식 불참은 ‪지옥에 떨어질 죄일 테니까 1211 01:05:09,333 --> 01:05:13,166 ‪불참할 리가요 ‪그분은 제 아버지나 마찬가지예요 1212 01:05:13,250 --> 01:05:15,333 ‪그래, 불참할 리 없겠지 1213 01:05:15,416 --> 01:05:17,666 ‪네가 프로스페리다드에 온 건 1214 01:05:17,750 --> 01:05:20,791 ‪유산이 탐나서잖아 ‪이 문제는 나중에 얘기하자 1215 01:05:20,875 --> 01:05:23,375 ‪지금은 장례를 서둘러야 하니까 1216 01:05:23,458 --> 01:05:28,625 ‪냄새 때문에 ‪독수리가 몰려들기 전에 1217 01:05:28,708 --> 01:05:29,541 ‪- 갈까? ‪- 네 1218 01:05:29,625 --> 01:05:30,791 ‪관 들 준비 해 1219 01:05:30,875 --> 01:05:32,333 ‪- 제가 들어요? ‪- 뭐? 1220 01:05:32,416 --> 01:05:33,500 ‪그 옷은... 1221 01:05:33,583 --> 01:05:36,208 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 1222 01:05:38,166 --> 01:05:39,000 ‪호모 새끼 1223 01:05:46,791 --> 01:05:47,750 ‪준비됐어? 1224 01:05:49,041 --> 01:05:51,916 ‪신의 가호가 있기를, 가자 1225 01:07:09,958 --> 01:07:15,250 ‪오늘, 주님의 은혜로 ‪큰 어르신께 작별을 고합니다 1226 01:07:15,333 --> 01:07:18,000 ‪우리 부친이자 조부인 ‪프란시스코 레예스 씨는 1227 01:07:18,083 --> 01:07:20,083 ‪마침내 평화롭게 잠들어 1228 01:07:20,166 --> 01:07:23,291 ‪주님과 함께 천국에 거하게 됐지만 1229 01:07:23,833 --> 01:07:25,375 ‪이분의 기억과 본보기는 1230 01:07:25,458 --> 01:07:28,708 ‪우리 마음속에 ‪영원히 살아 숨 쉴 겁니다 1231 01:07:28,791 --> 01:07:30,208 ‪참으로 고결하셨고 1232 01:07:30,291 --> 01:07:33,000 ‪관대하셨고 성실하셨고 정직하셨죠 1233 01:07:33,500 --> 01:07:36,666 ‪좋은 남편이었고 ‪더 좋은 아버지, 할아버지셨어요 1234 01:07:37,541 --> 01:07:40,208 ‪이분이 유산이 ‪우리의 등대가 되길 바랍니다 1235 01:07:40,291 --> 01:07:42,291 ‪우리 앞길을 비추는... 1236 01:07:42,375 --> 01:07:43,708 ‪작작 해, 암브로시오 1237 01:07:44,500 --> 01:07:46,750 ‪헛소리 관두고 빨리 끝내라고 1238 01:07:46,833 --> 01:07:51,083 ‪네 아비는 처음부터 끝까지 ‪빌어먹을 개망나니였으니까 1239 01:07:51,166 --> 01:07:55,125 ‪빨리 마무리해, 더워지잖아 1240 01:07:55,208 --> 01:07:57,041 ‪죄송해요, 어머니, 기도합시다 1241 01:07:57,125 --> 01:08:00,250 ‪은총이 가득하신 마리아 님... 1242 01:08:08,916 --> 01:08:10,166 ‪내려, 자기야 1243 01:08:10,250 --> 01:08:11,833 ‪제기랄 1244 01:08:12,500 --> 01:08:14,666 ‪설상가상이라더니 1245 01:08:15,166 --> 01:08:18,416 ‪제일 보기 싫은 놈이 ‪계집까지 데리고 왔네 1246 01:08:19,041 --> 01:08:20,750 ‪한마디 해야겠어 1247 01:08:20,833 --> 01:08:22,375 ‪진정해, 로센도 1248 01:08:23,291 --> 01:08:25,416 ‪저 사람도 아버님 아들이잖아 1249 01:08:25,500 --> 01:08:27,958 ‪장례식에서 소란 피우지 마 1250 01:08:29,375 --> 01:08:32,000 ‪어머니, 우리 대자 1251 01:08:32,083 --> 01:08:33,083 ‪잘 지내셨어요? 1252 01:08:34,166 --> 01:08:35,166 ‪실례 1253 01:08:36,666 --> 01:08:39,125 ‪더 일찍 못 와서 죄송해요 1254 01:08:39,833 --> 01:08:43,000 ‪소식 듣고 얼마나 슬펐는지 몰라요 1255 01:08:43,083 --> 01:08:44,916 ‪많이 울었습니다 1256 01:08:45,000 --> 01:08:47,875 ‪거짓말 집어치워 ‪이 뻔뻔한 자식아 1257 01:08:47,958 --> 01:08:52,041 ‪오랫동안 앓다가 ‪사흘 전에 죽었는데 1258 01:08:52,125 --> 01:08:55,625 ‪살았을 때도 죽었을 때도 ‪코빼기도 안 내민 주제에 1259 01:08:55,708 --> 01:08:57,958 ‪어디서 위선을 떨어? 1260 01:08:58,500 --> 01:09:02,125 ‪너도 저 걸레 년도 ‪이 암 덩어리 같은 네 아들놈도 1261 01:09:02,208 --> 01:09:05,000 ‪어서 우리처럼 기도나 해 1262 01:09:05,083 --> 01:09:07,458 ‪이 헛짓거리 얼른 끝내고 1263 01:09:07,541 --> 01:09:09,416 ‪유언장이나 읽게 1264 01:09:09,500 --> 01:09:11,458 ‪알았어요, 죄송합니다 1265 01:09:15,333 --> 01:09:17,791 ‪기운 내세요, 할머니 1266 01:09:17,875 --> 01:09:20,125 ‪할아버지가 돌아가셔서 ‪너무 슬프네요 1267 01:09:20,208 --> 01:09:23,125 ‪저리 꺼져, 이 치핵 같은 놈아 1268 01:09:27,083 --> 01:09:30,500 ‪계속 진행하죠 ‪하늘에 계신 우리 아버지... 1269 01:09:32,291 --> 01:09:34,333 ‪안녕하세요, 여러분 1270 01:09:34,416 --> 01:09:35,666 ‪안녕하세요 1271 01:09:36,416 --> 01:09:40,250 ‪프란시스코 씨의 ‪마지막 유언에 따라서 1272 01:09:40,333 --> 01:09:44,500 ‪유언장 낭독을 시작하겠습니다 1273 01:09:46,541 --> 01:09:51,125 ‪프로스페리다드 시내에서 1274 01:09:51,208 --> 01:09:56,000 ‪저를 찾아온 ‪프란시스코 레예스 바르가스 씨는 1275 01:09:56,083 --> 01:09:59,625 ‪멕시코인으로 태어났고 1276 01:09:59,708 --> 01:10:01,541 ‪직업은 광부이며 1277 01:10:01,625 --> 01:10:04,333 ‪이 도시에서 태어난 시민으로 1278 01:10:04,416 --> 01:10:10,250 ‪생년월일은 ‪1897년 4월 21일이라고 했습니다 1279 01:10:10,916 --> 01:10:16,041 ‪몸과 마음이 건강했으며 1280 01:10:16,125 --> 01:10:20,625 ‪여러분이 자기 유언을 존중해 1281 01:10:20,708 --> 01:10:23,333 ‪이 엄숙한 자리에 1282 01:10:23,416 --> 01:10:25,791 ‪모두가 참석하리라 믿었어요 1283 01:10:26,416 --> 01:10:30,500 ‪그럼 유언장을 읽겠습니다 1284 01:10:31,583 --> 01:10:35,083 ‪'증손과 현손' 1285 01:10:35,166 --> 01:10:38,250 ‪'이름을 알지 못하는 ‪그 이후의 후손들에겐' 1286 01:10:39,125 --> 01:10:43,416 ‪'20페소 동전을 남긴다' 1287 01:10:43,916 --> 01:10:46,833 ‪'현명하게 투자하여' 1288 01:10:46,916 --> 01:10:51,083 ‪'자신만의 길을 개척하길 바란다' 1289 01:10:51,166 --> 01:10:57,083 ‪개새끼! 1290 01:10:57,166 --> 01:10:58,000 ‪나가! 1291 01:10:58,083 --> 01:11:01,291 ‪어서 나가! 1292 01:11:04,208 --> 01:11:05,916 ‪'사랑하는 손주들' 1293 01:11:06,500 --> 01:11:08,458 ‪'로센디토, 일라리오' 1294 01:11:09,375 --> 01:11:10,208 ‪'소코로' 1295 01:11:10,833 --> 01:11:11,750 ‪'루피노' 1296 01:11:12,250 --> 01:11:16,041 ‪'하신토 혹은 본인 뜻대로 하신타' 1297 01:11:16,125 --> 01:11:18,041 ‪'레히니토, 바르톨라에겐' 1298 01:11:19,125 --> 01:11:21,333 ‪'당나귀와' 1299 01:11:21,875 --> 01:11:24,083 ‪'소, 칠면조' 1300 01:11:24,583 --> 01:11:26,125 ‪'돼지 세 마리를 남기니' 1301 01:11:26,208 --> 01:11:29,583 ‪'알아서 나눠 갖도록 해라' 1302 01:11:30,250 --> 01:11:33,416 ‪'며느리 돌로레스 가르시아에겐' 1303 01:11:33,500 --> 01:11:38,625 ‪'열정 가득한 하룻밤을 ‪함께 보낸 것에 대한 감사로' 1304 01:11:38,708 --> 01:11:44,083 ‪'귀한 과달루페 성모 메달을 ‪남긴다' 1305 01:11:44,750 --> 01:11:47,541 ‪'아들 암브로시오는' 1306 01:11:48,041 --> 01:11:49,583 ‪'훌륭한 기독교인이자' 1307 01:11:49,666 --> 01:11:52,041 ‪'지상에서 신을 대리하는 자로서' 1308 01:11:52,125 --> 01:11:55,416 ‪'물질적인 것을 믿지 않으니' 1309 01:11:55,500 --> 01:11:58,250 ‪'주님의 기도 한 번과' 1310 01:11:59,041 --> 01:12:00,958 ‪'성모송 기도 세 번을 남긴다' 1311 01:12:01,041 --> 01:12:02,458 ‪망할 노인네 1312 01:12:02,541 --> 01:12:04,833 ‪'아들 레히노는' 1313 01:12:04,916 --> 01:12:09,750 ‪'자식 중 유일하게 성공해서' 1314 01:12:09,833 --> 01:12:13,041 ‪'자기가 꿈꾸던 대로' 1315 01:12:13,125 --> 01:12:18,166 ‪'시민의 고혈을 빠는 ‪부패 정치인 겸 도둑놈이 됐으니' 1316 01:12:18,250 --> 01:12:25,125 ‪'밑줄을 그은 ‪'도덕학 논문' 중고 책을 남긴다' 1317 01:12:26,083 --> 01:12:29,250 ‪'정부가 마을에 나눠 준 책자다' 1318 01:12:31,166 --> 01:12:33,541 ‪- 나가자 ‪- '아들 로센도는...' 1319 01:12:33,625 --> 01:12:34,708 ‪가자 1320 01:12:34,791 --> 01:12:36,875 ‪'세쌍둥이 중 유일하게' 1321 01:12:36,958 --> 01:12:42,375 ‪'내 뒤를 이어 ‪광산업에 종사했으니' 1322 01:12:42,458 --> 01:12:46,875 ‪'곡괭이와 삽, 수레를 남긴다' 1323 01:12:46,958 --> 01:12:53,333 ‪'에스페란사 광산에서 ‪금을 찾을 수 있을 거라는' 1324 01:12:53,416 --> 01:12:57,458 ‪'헛된 꿈을 계속 좇도록' 1325 01:12:58,416 --> 01:13:01,625 ‪'오랫동안 함께한 ‪사랑하는 배우자' 1326 01:13:02,250 --> 01:13:04,625 ‪'파스쿠알라 ‪바르가스 가르시아에겐' 1327 01:13:05,166 --> 01:13:10,208 ‪'깊은 감사의 마음만 남긴다' 1328 01:13:10,291 --> 01:13:16,833 ‪'이 세상에서의 삶을 ‪너무 오래 질질 끌지 말고' 1329 01:13:16,916 --> 01:13:18,916 ‪'얼른 내게 오길 바란다' 1330 01:13:19,000 --> 01:13:22,916 ‪이 망할 놈의 프란시스코 레예스! 1331 01:13:23,000 --> 01:13:29,125 ‪네놈은 죽을 때까지 ‪개짓거리만 하다 갔구나! 1332 01:13:29,208 --> 01:13:34,166 ‪지옥에서 영영 썩어라, 개새끼! 1333 01:13:35,041 --> 01:13:37,416 ‪그러니까 1334 01:13:37,500 --> 01:13:41,083 ‪결국 아무한테도 ‪유산을 안 남긴 거잖아? 1335 01:13:41,166 --> 01:13:46,625 ‪그럼 집이랑 재산은 ‪누가 다 갖게 되는 거야? 1336 01:13:47,208 --> 01:13:49,208 ‪조금만 기다리세요 1337 01:13:49,291 --> 01:13:51,083 ‪아직 다 안 읽었어요 1338 01:13:52,916 --> 01:13:54,500 ‪'마지막으로' 1339 01:13:54,583 --> 01:14:00,541 ‪'나의 나머지 재산을 ‪모두 상속할 사람을 정한다' 1340 01:14:00,625 --> 01:14:04,458 ‪'여기엔 집과 에스페란사 광산' 1341 01:14:04,541 --> 01:14:07,291 ‪'그곳의 모든 갱도와 주변 땅' 1342 01:14:07,375 --> 01:14:10,875 ‪'그 안의 모든 동산, 부동산' 1343 01:14:10,958 --> 01:14:14,000 ‪'내가 평생 모아 ‪개인 금고에 보관한' 1344 01:14:14,083 --> 01:14:16,541 ‪'모든 물품이 포함된다' 1345 01:14:17,125 --> 01:14:22,541 ‪'이 재산을 지키고 ‪집행하고 관리할 사람은' 1346 01:14:22,625 --> 01:14:24,375 ‪'손자인 프란시스코다' 1347 01:14:25,125 --> 01:14:27,375 ‪'내 후손 가운데 유일하게' 1348 01:14:27,458 --> 01:14:31,041 ‪'성실한 노력과 헌신으로...' 1349 01:14:31,125 --> 01:14:32,375 ‪무슨 개소리야? 1350 01:14:32,916 --> 01:14:35,083 ‪무례하게 굴어 미안한데 1351 01:14:35,166 --> 01:14:38,083 ‪댁 말 도저히 못 믿겠거든 1352 01:14:38,166 --> 01:14:42,041 ‪아버지가 우리를 엿 먹이고 ‪판초에게 다 물려줬을 리 없어! 1353 01:14:42,125 --> 01:14:44,750 ‪저놈은 20년간 ‪아버지께 연락 한 번 안 했다고 1354 01:14:44,833 --> 01:14:47,166 ‪미안해요, 로센도 1355 01:14:47,250 --> 01:14:49,958 ‪이게 아버님 유언이었어요 1356 01:14:50,541 --> 01:14:52,333 ‪저를 원망하지 마세요 1357 01:14:52,416 --> 01:14:55,333 ‪저는 그분 뜻을 전달할 뿐입니다 1358 01:14:59,000 --> 01:15:00,875 ‪내 말 들어, 등신들아! 1359 01:15:00,958 --> 01:15:03,666 ‪토리비오 씨 그만 괴롭혀 1360 01:15:03,750 --> 01:15:09,208 ‪그 망할 영감탱이는 ‪저런 유언장 쓰고도 남을 새끼야 1361 01:15:09,291 --> 01:15:11,625 ‪- 그래 ‪- 평생 우릴 엿 먹인 인간이잖아 1362 01:15:12,250 --> 01:15:14,875 ‪우리가 할 수 있는 일은 1363 01:15:14,958 --> 01:15:18,416 ‪판초가 우리를 불쌍하게 여겨서 1364 01:15:19,000 --> 01:15:22,375 ‪우리와 유산을 나누길 ‪바라는 것밖에 없다고 1365 01:15:38,291 --> 01:15:40,791 ‪- 콩 더 줘? ‪- 됐어, 롤라 1366 01:15:40,875 --> 01:15:44,291 ‪정부에서 준 콩이 상한 것 같아 1367 01:15:44,375 --> 01:15:45,958 ‪바구미도 섞인 것 같고 1368 01:15:46,041 --> 01:15:48,208 ‪먹고 나면 속이 너무 더부룩해 1369 01:15:48,291 --> 01:15:51,208 ‪전 더 먹을게요 ‪그 벌레도 맛있더라고요 1370 01:15:51,833 --> 01:15:53,083 ‪저도 주세요 1371 01:15:53,166 --> 01:15:55,583 ‪미안한데 이게 다란다 1372 01:15:55,666 --> 01:15:59,916 ‪어젯밤에 남은 음식은 ‪할머니께서 다 잡수셨어 1373 01:16:00,000 --> 01:16:02,458 ‪판초 가족한테 줄 거 안 남겼어? 1374 01:16:02,541 --> 01:16:05,000 ‪밥 먹으러 오라고 안 했어? 1375 01:16:05,083 --> 01:16:06,416 ‪오라고 했지 1376 01:16:06,500 --> 01:16:09,833 ‪그런데 집에 오자마자 ‪방에 틀어박혀서 안 나와 1377 01:16:09,916 --> 01:16:12,833 ‪그리고 온대도 ‪상한 정부 배급 콩을 먹겠어? 1378 01:16:12,916 --> 01:16:14,541 ‪오래된 토르티야를 먹겠어? 1379 01:16:14,625 --> 01:16:17,708 ‪이걸 주면 ‪마리가 어떤 표정을 짓겠느냐고? 1380 01:16:20,041 --> 01:16:22,708 ‪닭이나 돼지 잡으면 안 돼요? 1381 01:16:22,791 --> 01:16:23,958 ‪미쳤어? 1382 01:16:24,041 --> 01:16:25,583 ‪내 가축들이잖아 1383 01:16:25,666 --> 01:16:28,541 ‪우리 아내 15살 생일 때 잡아야지 1384 01:16:28,625 --> 01:16:30,500 ‪뭔 놈의 불행이 끝이 없어 1385 01:16:30,583 --> 01:16:33,166 ‪여기서 더 나빠질 것도 없겠구먼 1386 01:16:33,250 --> 01:16:35,666 ‪애처럼 징징대지 마 1387 01:16:35,750 --> 01:16:38,000 ‪다 큰 사내가 그럼 안 되지 1388 01:16:38,083 --> 01:16:41,541 ‪근근이 먹고 산 지 ‪한두 해도 아니잖아 1389 01:16:41,625 --> 01:16:44,250 ‪그동안은 불평 안 하더니 1390 01:16:44,333 --> 01:16:48,833 ‪그렇지만 아버지가 우리한테 ‪재산을 물려주실 줄 알았으니까요 1391 01:16:48,916 --> 01:16:50,958 ‪그럼 형편이 필 줄 알았죠 1392 01:16:51,041 --> 01:16:54,583 ‪그 노인네한테 ‪금고가 있었단 거 들으셨죠? 1393 01:16:54,666 --> 01:16:57,750 ‪맞아요, 말씀하신 적 있어요 1394 01:16:57,833 --> 01:16:59,208 ‪나도 들었어 1395 01:16:59,291 --> 01:17:01,208 ‪그 금고에 뭐가 들었을까? 1396 01:17:01,875 --> 01:17:03,583 ‪뭔가 귀한 거겠죠 1397 01:17:03,666 --> 01:17:06,458 ‪그걸 누가 알아? 1398 01:17:06,541 --> 01:17:09,416 ‪오래된 문서나 사진 따위겠지 1399 01:17:09,500 --> 01:17:12,291 ‪값나가는 건 없을 거야 1400 01:17:12,375 --> 01:17:19,250 ‪그 인간은 돈이란 돈은 ‪죄다 창녀와 술에 썼을 테니까 1401 01:17:19,916 --> 01:17:23,458 ‪진짜 이보다 더 ‪나빠질 수도 없다니까요 1402 01:17:23,541 --> 01:17:24,375 ‪들어가도 돼요? 1403 01:17:24,875 --> 01:17:27,375 ‪- 들어와 ‪- 실례해요 1404 01:17:27,458 --> 01:17:29,833 ‪- 애들은? ‪- 잠들었어요 1405 01:17:29,916 --> 01:17:32,666 ‪행진 때문에 ‪일사병에 걸린 듯해요 1406 01:17:33,625 --> 01:17:36,166 ‪미안하다, 판초 ‪음식이 다 떨어졌구나 1407 01:17:36,250 --> 01:17:38,916 ‪바르톨라한테 ‪타말레 좀 사 오라고 할게 1408 01:17:39,000 --> 01:17:40,125 ‪괜찮아요, 어머니 1409 01:17:40,208 --> 01:17:42,583 ‪파티 때 먹은 거 아직 안 꺼졌어요 1410 01:17:42,666 --> 01:17:45,416 ‪속도 안 좋고, 그렇지, 마리? 1411 01:17:45,500 --> 01:17:46,750 ‪정말 괜찮니? 1412 01:17:46,833 --> 01:17:49,666 ‪판차 씨 고추 타말레 진짜 맛있어 1413 01:17:49,750 --> 01:17:52,041 ‪- 외상도 돼 ‪- 괜찮아요, 아버지 1414 01:17:52,125 --> 01:17:56,791 ‪마리랑 의논한 걸 ‪말씀드리려고 온 거예요 1415 01:17:56,875 --> 01:18:00,041 ‪우리도 여러분 기분 이해해요 1416 01:18:00,125 --> 01:18:03,750 ‪우리도 이 재산 상속은 ‪공평하지 않다고 생각하고요 1417 01:18:03,833 --> 01:18:06,833 ‪- 불공평하지 ‪- 다들 진정해요 1418 01:18:07,875 --> 01:18:11,000 ‪제가 집과 광산, 땅을 ‪물려받긴 했지만 1419 01:18:11,083 --> 01:18:14,208 ‪여러분 삶에서 달라질 건 없어요 1420 01:18:17,166 --> 01:18:19,166 ‪내가 뭐랬어? 1421 01:18:19,250 --> 01:18:21,666 ‪판초는 세계 최고의 아들이라니까! 1422 01:18:21,750 --> 01:18:24,666 ‪브라얀, 두딩카! ‪팡크라시오 씨한테 가서 1423 01:18:24,750 --> 01:18:27,708 ‪축하 파티 열 거니까 ‪돼지랑 테킬라 좀 보내라고 해 1424 01:18:27,791 --> 01:18:30,833 ‪일라리오, 밴드 불러 ‪음악도 있어야 하잖아 1425 01:18:30,916 --> 01:18:33,458 ‪- 어서! ‪- 양고기도 보내라고 해 1426 01:18:33,541 --> 01:18:35,708 ‪털 없는 돼지 껍질도 1427 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 ‪좋아! 1428 01:19:05,375 --> 01:19:07,875 ‪프란, 몸이 너무 안 좋아 1429 01:19:08,416 --> 01:19:09,875 ‪그냥 숙취야 1430 01:19:12,625 --> 01:19:14,083 ‪토니, 조심해 1431 01:19:22,208 --> 01:19:23,791 ‪잘 주무셨어요? 1432 01:19:24,291 --> 01:19:25,666 ‪잘 잤어? 1433 01:19:25,750 --> 01:19:27,875 ‪잠꾸러기들, 잘 잤어? 1434 01:19:27,958 --> 01:19:28,916 ‪그럭저럭요 1435 01:19:29,500 --> 01:19:31,166 ‪아버지랑 형제들은요? 1436 01:19:31,250 --> 01:19:32,875 ‪볼일 보러 갔어 1437 01:19:32,958 --> 01:19:35,541 ‪이따 돌아와서 ‪너희를 시내에 데려갈 거야 1438 01:19:35,625 --> 01:19:39,333 ‪숙취를 해소할 ‪맛있는 아침을 준비했단다 1439 01:19:39,416 --> 01:19:41,375 ‪속이 영 안 좋지? 1440 01:19:41,958 --> 01:19:43,625 ‪이럴 땐 얼큰한 수프가 최고야 1441 01:19:43,708 --> 01:19:47,000 ‪세 가지 고추를 넣은 ‪칠라킬레도 만들었어 1442 01:19:47,083 --> 01:19:49,000 ‪죄송해요 1443 01:19:49,083 --> 01:19:51,250 ‪속이 안 좋아서 가봐야겠어요 1444 01:19:51,333 --> 01:19:54,583 ‪여보, 뭐 좀 먹어야 속이 편해져 1445 01:19:54,666 --> 01:19:56,916 ‪마님은 멕시코 음식이 싫은가 봐? 1446 01:19:57,000 --> 01:19:59,208 ‪거만하기 짝이 없는 년 1447 01:19:59,291 --> 01:20:01,083 ‪그런 게 아니에요 1448 01:20:01,166 --> 01:20:04,416 ‪저녁에 먹은 게 안 받아서 ‪밤새 토했거든요 1449 01:20:04,500 --> 01:20:08,333 ‪차라도 만들어 줘야겠다 ‪에파소테랑 흰독말풀 넣어서... 1450 01:20:08,416 --> 01:20:10,916 ‪그러실 것 없어요, 어머니 1451 01:20:11,000 --> 01:20:12,708 ‪- 잘 잤어, 아들? ‪- 안녕히 주무셨어요? 1452 01:20:12,791 --> 01:20:15,250 ‪- 시내 갈 준비 됐니? ‪- 네, 가요 1453 01:20:18,125 --> 01:20:20,625 ‪귀찮게 해서 미안한데 1454 01:20:20,708 --> 01:20:24,291 ‪돈 좀 빌려줄래? ‪카타 씨한테 돈을 갚아야 해서 1455 01:20:24,375 --> 01:20:26,750 ‪오늘 아침과 점심값이야 1456 01:20:28,250 --> 01:20:29,208 ‪판초 1457 01:20:29,291 --> 01:20:32,791 ‪치질 크림 살 돈 좀 주려무나 1458 01:20:32,875 --> 01:20:35,458 ‪담배값도 주면 좋고 1459 01:20:35,541 --> 01:20:38,041 ‪- 여기요 ‪- 고맙다 1460 01:20:39,041 --> 01:20:40,583 ‪제가 금고에 넣어둘게요 1461 01:20:40,666 --> 01:20:41,500 ‪됐다 1462 01:20:53,875 --> 01:20:56,291 ‪아들, 잠깐 세워봐 1463 01:20:56,375 --> 01:20:58,541 ‪- 여기요? ‪- 그래, 따라와 1464 01:21:09,333 --> 01:21:10,166 ‪여기 좀 봐 1465 01:21:10,791 --> 01:21:13,166 ‪이게 전부 다 네 땅이야 1466 01:21:13,791 --> 01:21:15,791 ‪어디까지 제 땅이죠? 1467 01:21:16,291 --> 01:21:17,541 ‪- 저 집 보여? ‪- 네 1468 01:21:17,625 --> 01:21:20,333 ‪저기 십자가가 세워진 곳부터 1469 01:21:20,416 --> 01:21:23,333 ‪저 산맥 바로 밑까지 네 땅이야 1470 01:21:24,666 --> 01:21:26,833 ‪이 넓은 땅을 왜 방치하셨어요? 1471 01:21:26,916 --> 01:21:28,875 ‪작물이나 가축을 ‪기를 수도 있잖아요? 1472 01:21:28,958 --> 01:21:31,625 ‪너도 도시 사람 다 됐구나 1473 01:21:31,708 --> 01:21:36,833 ‪여기서 자라는 건 ‪잡초와 선인장뿐이야 1474 01:21:36,916 --> 01:21:38,666 ‪여기 사는 동물은 1475 01:21:38,750 --> 01:21:42,291 ‪검정뱀이나 거미 ‪전갈뿐이고, 안 그래? 1476 01:21:42,375 --> 01:21:45,166 ‪아버지랑 형제들이 ‪게으르지만 않았으면 1477 01:21:45,250 --> 01:21:48,083 ‪이 땅을 이용해 ‪뭐라도 했을 거예요 1478 01:21:48,166 --> 01:21:50,333 ‪제가 떠났을 때랑 똑같잖아요 1479 01:21:50,416 --> 01:21:51,708 ‪아니야, 판초 1480 01:21:51,791 --> 01:21:55,375 ‪우린 빈둥거린 적 없어 ‪그렇지, 로센디토? 1481 01:21:55,458 --> 01:21:59,166 ‪매일 해 뜰 때부터 ‪해 질 때까지 일한다고 1482 01:21:59,250 --> 01:22:01,833 ‪뭘 했는지 보여주마 ‪보면 깜짝 놀랄 거다 1483 01:22:03,583 --> 01:22:05,500 ‪옛 광산 기억하지? 1484 01:22:05,583 --> 01:22:08,333 ‪레푸히오 갱도를 ‪제가 어떻게 잊겠어요? 1485 01:22:08,416 --> 01:22:11,291 ‪어린 시절 내내 ‪여기서 할아버지를 도왔는데요 1486 01:22:12,333 --> 01:22:15,458 ‪그래, 토요일마다 ‪널 여기 데려오시곤 했지 1487 01:22:16,208 --> 01:22:18,541 ‪여기도 이젠 네 거다 1488 01:22:19,875 --> 01:22:22,625 ‪우린 사흘마다 여기 와서 1489 01:22:22,708 --> 01:22:26,916 ‪갱도를 조사하고 치우고 ‪도면을 그렸어 1490 01:22:27,000 --> 01:22:28,125 ‪문 열어, 로센디토 1491 01:22:29,291 --> 01:22:32,041 ‪아주 오랫동안 1492 01:22:33,125 --> 01:22:35,833 ‪프란시스코 할아버지와 ‪로센디토와 난 1493 01:22:35,916 --> 01:22:38,083 ‪이곳을 다시 열 계획을 세웠단다 1494 01:22:38,791 --> 01:22:40,458 ‪믿거나 말거나 1495 01:22:41,291 --> 01:22:43,583 ‪저 바위 뒤에는 1496 01:22:44,416 --> 01:22:47,666 ‪세계에서 가장 큰 금맥이 ‪있는 게 분명해 1497 01:22:47,750 --> 01:22:50,250 ‪- 그렇지, 로센디토? ‪- 그럼요, 아버지 1498 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 ‪그 옛꿈은 버려요 1499 01:22:52,041 --> 01:22:55,833 ‪이곳을 누구보다 잘 아시던 ‪할아버지께서도 1500 01:22:55,916 --> 01:22:57,958 ‪금은 오래전에 ‪씨가 말랐다고 하셨어요 1501 01:22:58,041 --> 01:22:59,708 ‪그렇지 않다니까! 1502 01:22:59,791 --> 01:23:02,166 ‪양키 놈들이랑 캐나다인들도 1503 01:23:02,250 --> 01:23:05,083 ‪이 주변에 조사하러 오고 있다고 1504 01:23:05,166 --> 01:23:07,000 ‪시체를 노리는 금발 독수리들 같아 1505 01:23:07,083 --> 01:23:08,208 ‪너처럼, 판초 1506 01:23:08,708 --> 01:23:10,458 ‪무슨 소리야? 1507 01:23:10,541 --> 01:23:13,000 ‪제 기억으로 ‪아버지는 아주 오래전부터 1508 01:23:13,083 --> 01:23:15,750 ‪이 헛된 꿈에 집착하셨어요 1509 01:23:15,833 --> 01:23:17,833 ‪그리고 20년이나 지났는데 1510 01:23:17,916 --> 01:23:20,083 ‪그 게으름 탓에 ‪아무것도 변한 게 없네요 1511 01:23:20,166 --> 01:23:23,791 ‪개발을 도와줄 ‪돈과 파트너가 없었으니까 1512 01:23:24,708 --> 01:23:26,750 ‪이젠 네가 부자가 되어 왔으니 1513 01:23:27,250 --> 01:23:28,916 ‪마침내 일을 해볼 수 있어 1514 01:23:29,000 --> 01:23:31,708 ‪아버지, 오해하지 말고 들으세요 1515 01:23:31,791 --> 01:23:33,916 ‪저는 유언장과 장례식 때문에 1516 01:23:34,000 --> 01:23:36,333 ‪며칠만 있다가 가는 거라서 1517 01:23:36,416 --> 01:23:40,541 ‪상속 절차를 ‪서둘러 마무리해야 해요 1518 01:23:40,625 --> 01:23:41,916 ‪어서 시내로 가서 1519 01:23:42,000 --> 01:23:45,166 ‪공증인과 대부를 만나야 한다고요 1520 01:23:45,250 --> 01:23:46,708 ‪- 그래, 가자 ‪- 네 1521 01:23:46,791 --> 01:23:49,583 ‪그래도 광산 개발은 ‪한 번 더 생각해 보렴 1522 01:23:50,166 --> 01:23:53,916 ‪우리 모두 백만장자가 될지도 몰라 1523 01:23:54,000 --> 01:23:56,916 ‪네, 생각해 볼게요 1524 01:23:57,000 --> 01:23:58,500 ‪그럼 어서 가요 1525 01:24:10,875 --> 01:24:15,375 ‪"비에네스타르 은행" 1526 01:24:29,000 --> 01:24:29,916 ‪행운을 빌어줘요 1527 01:24:30,000 --> 01:24:33,125 ‪이따 식당에서 만나 ‪어떻게 됐는지 말씀드릴게요 1528 01:24:33,208 --> 01:24:36,458 ‪그래, 레히노 그 개자식한테 ‪휘둘리지 마 1529 01:24:36,541 --> 01:24:39,291 ‪그놈은 뇌물이랑 뒷거래에 ‪도가 텄어 1530 01:24:39,375 --> 01:24:42,125 ‪조심하고 지갑 잘 간수해 1531 01:24:42,916 --> 01:24:44,250 ‪- 이따 봬요 ‪- 그래 1532 01:24:47,125 --> 01:24:49,125 ‪레예스 가족의 땅을 사기 전에 1533 01:24:49,208 --> 01:24:53,041 ‪그 시궁창에 ‪금이 있긴 한지 알아내야 해 1534 01:24:53,125 --> 01:24:56,291 ‪물론이지, 앨릭스 ‪시장과 거래할 땐 조심해야 해 1535 01:24:56,833 --> 01:25:01,125 ‪레예스 시장은 딱 봐도 ‪탐욕스러운 사기꾼이라고 1536 01:25:01,208 --> 01:25:02,541 ‪쓰레기 같은 놈 1537 01:25:02,625 --> 01:25:06,916 ‪믿을 수 없는 멕시코 새끼들의 ‪표본 같은 작자지 1538 01:25:11,625 --> 01:25:12,500 ‪안녕하세요 1539 01:25:12,583 --> 01:25:13,625 ‪안녕하세요 1540 01:25:14,250 --> 01:25:16,000 ‪레예스 시장님 집무실이 어디죠? 1541 01:25:16,083 --> 01:25:17,375 ‪- 저기요 ‪- 고마워요 1542 01:25:18,708 --> 01:25:20,166 ‪- 안녕하세요 ‪- 안녕하세요 1543 01:25:22,041 --> 01:25:23,000 ‪안녕하세요 1544 01:25:23,083 --> 01:25:24,958 ‪레예스 시장님을 만나러 왔는데요 1545 01:25:25,041 --> 01:25:27,166 ‪약속하고 오신 건가요? 1546 01:25:27,250 --> 01:25:29,666 ‪그건 아니지만 ‪제가 그분 조카거든요 1547 01:25:29,750 --> 01:25:31,791 ‪지금 뵀으면 하는데요 1548 01:25:31,875 --> 01:25:35,125 ‪수도에서 왔다는 친척분이세요? 1549 01:25:35,208 --> 01:25:38,958 ‪프란시스코 씨 재산을 물려받은? 1550 01:25:39,041 --> 01:25:40,791 ‪네, 프란시스코 레예스입니다 1551 01:25:40,875 --> 01:25:44,291 ‪이 동네는 소문이 참 빠르네요 1552 01:25:44,791 --> 01:25:45,708 ‪이런 1553 01:25:46,333 --> 01:25:48,750 ‪죄송하지만 ‪시장님은 너무 바쁘세요 1554 01:25:50,125 --> 01:25:51,416 ‪하지만 조카분이시니 1555 01:25:51,500 --> 01:25:53,666 ‪레예스 경찰서장님께 여쭤볼게요 1556 01:25:53,750 --> 01:25:55,750 ‪그분이 시장님 일정을 관리하세요 1557 01:25:55,833 --> 01:25:57,750 ‪정말 감사합니다 1558 01:26:14,416 --> 01:26:15,583 ‪감사합니다 1559 01:26:16,125 --> 01:26:18,041 ‪안녕, 레히니토 1560 01:26:18,125 --> 01:26:19,541 ‪나 기억 안 나? 1561 01:26:19,625 --> 01:26:21,583 ‪사촌 판초잖아 1562 01:26:21,666 --> 01:26:24,541 ‪어제 얘기할 기회가 없어 아쉬웠어 1563 01:26:24,625 --> 01:26:26,000 ‪뭐야, 판초? 1564 01:26:26,083 --> 01:26:28,375 ‪정말 유산만 챙기러 온 거야? 1565 01:26:28,458 --> 01:26:30,333 ‪그런 소리 하지 마 1566 01:26:30,416 --> 01:26:34,416 ‪아무튼, 레히니토 ‪내 대부님 좀 뵐 수 있을까? 1567 01:26:34,500 --> 01:26:36,541 ‪일단, 레히니토라고 부르지 마 1568 01:26:37,083 --> 01:26:38,708 ‪이젠 레예스 서장님이야 1569 01:26:38,791 --> 01:26:42,125 ‪그리고 시장님은 ‪약속을 해야 만날 수 있어 1570 01:26:42,750 --> 01:26:45,916 ‪알았어, 서장님 ‪그냥 나 왔다고 전해만 줘 1571 01:26:46,000 --> 01:26:48,291 ‪등기부 좀 확인하러 온 거니까 1572 01:26:48,375 --> 01:26:49,458 ‪안 돼 1573 01:26:50,041 --> 01:26:53,458 ‪일정 확인해 보고 ‪다음 주쯤 끼워 넣어줄 테니까 1574 01:26:53,541 --> 01:26:56,416 ‪앉아서 기다려 ‪나도 할 일이 많거든 1575 01:27:00,625 --> 01:27:01,666 ‪감사합니다 1576 01:27:04,541 --> 01:27:06,750 ‪피는 못 속인다죠 1577 01:27:07,541 --> 01:27:09,208 ‪이거라도 읽고 있어요 1578 01:27:09,291 --> 01:27:11,708 ‪얼마나 기다려야 할지 모르니까 1579 01:27:13,166 --> 01:27:14,666 ‪고마워, 자기야 1580 01:27:14,750 --> 01:27:16,833 ‪자기 덕에 ‪양키들이랑 얘기가 잘됐어 1581 01:27:16,916 --> 01:27:20,291 ‪이따 저녁에 영어 배우러 들를게 1582 01:27:20,375 --> 01:27:21,250 ‪이따 봐요 1583 01:27:22,916 --> 01:27:25,583 ‪내 사랑하는 대자 ‪이렇게 만나니 너무 반갑구나 1584 01:27:25,666 --> 01:27:27,166 ‪저도요, 대부님 1585 01:27:29,000 --> 01:27:30,666 ‪왜 저기 앉아 있었어? 1586 01:27:30,750 --> 01:27:32,916 ‪대부님 만나려고 기다렸죠 1587 01:27:33,000 --> 01:27:35,041 ‪오랜만에 돌아오니 어때? 1588 01:27:35,125 --> 01:27:39,291 ‪좋아요 ‪여기가 어떤지 아시잖아요? 1589 01:27:39,375 --> 01:27:42,166 ‪저 등신이 너 못 들어오게 했어? 1590 01:27:42,250 --> 01:27:44,125 ‪아니에요 1591 01:27:44,208 --> 01:27:46,916 ‪근데 제가 좀 급해요 ‪며칠 안에 집과 자산 상속을 1592 01:27:47,000 --> 01:27:49,375 ‪마무리해야 하거든요 1593 01:27:49,458 --> 01:27:51,791 ‪잘 들어, 레히니토 1594 01:27:51,875 --> 01:27:55,416 ‪판초는 내 아들이나 마찬가지니 ‪내 집무실에 자유롭게 들어와도 돼 1595 01:27:55,500 --> 01:27:56,333 ‪알았어? 1596 01:27:56,416 --> 01:27:57,583 ‪네, 아버지 1597 01:27:58,541 --> 01:28:01,333 ‪여기서는 아버지라고 ‪부르지 말라고 몇 번 말해? 1598 01:28:01,416 --> 01:28:03,000 ‪가족을 취직시켰다고 욕먹기 싫다 1599 01:28:03,083 --> 01:28:05,041 ‪가서 다른 할 일이나 찾아봐 1600 01:28:05,125 --> 01:28:08,541 ‪판초랑 얘기할 동안 ‪아무도 나 방해 못 하게 해 1601 01:28:08,625 --> 01:28:11,166 ‪- 들어가자 ‪- 이따 봐, 서장님 1602 01:28:11,250 --> 01:28:13,291 ‪부패 정치인 맞네 1603 01:28:13,375 --> 01:28:15,875 ‪결국 양키 놈들이랑 1604 01:28:15,958 --> 01:28:18,291 ‪연줄 있는 부자들만 만나주잖아 1605 01:28:18,375 --> 01:28:20,666 ‪편히 앉아 1606 01:28:20,750 --> 01:28:21,916 ‪감사합니다 1607 01:28:24,416 --> 01:28:28,125 ‪그동안 대체 어떻게 지냈어? 1608 01:28:28,208 --> 01:28:29,333 ‪얘기가 긴데 1609 01:28:29,416 --> 01:28:33,166 ‪막 상경했을 땐 ‪형편이 좀 어려웠어요 1610 01:28:33,250 --> 01:28:36,291 ‪도시 사람들이 ‪얼마나 치사한지 아시죠? 1611 01:28:36,375 --> 01:28:38,416 ‪우리를 버러지 취급 하잖아요 1612 01:28:39,000 --> 01:28:40,750 ‪하지만 졸업하고 1613 01:28:40,833 --> 01:28:43,291 ‪괜찮은 곳에 취직하니 일이 풀려서 1614 01:28:43,375 --> 01:28:46,375 ‪결혼도 하고 ‪예쁜 아이를 둘이나 낳았죠 1615 01:28:46,458 --> 01:28:49,291 ‪그리고 이렇게 ‪프로스페리다드에 돌아왔고요 1616 01:28:51,625 --> 01:28:54,250 ‪정당을 옮기셨나 봐요 1617 01:28:55,375 --> 01:28:56,500 ‪판초 1618 01:28:57,208 --> 01:28:58,666 ‪시대가 변했어 1619 01:28:59,333 --> 01:29:01,625 ‪이제 PRI는 ‪이 나라에 도움이 안 돼 1620 01:29:01,708 --> 01:29:05,125 ‪부패와 면책으로 망했지 1621 01:29:05,208 --> 01:29:06,416 ‪그래서 PAN으로 옮겼는데 1622 01:29:06,500 --> 01:29:09,125 ‪마찬가지더라고 ‪신을 겁내는 위선자들이란 것 빼고 1623 01:29:10,208 --> 01:29:12,666 ‪그리고 오늘날 ‪우리 대통령의 인도 아래 1624 01:29:12,750 --> 01:29:15,208 ‪이 나라는 ‪네 번째 변혁기를 맞았지 1625 01:29:15,291 --> 01:29:16,916 ‪그 어느 때보다 좋아 1626 01:29:17,000 --> 01:29:21,791 ‪대통령은 놀랍게도 ‪부패와 면책을 종식하고 있어 1627 01:29:23,291 --> 01:29:26,375 ‪아무튼 네가 온 이유는 1628 01:29:26,458 --> 01:29:29,291 ‪네 할아버지 유산 때문이겠지? 1629 01:29:29,375 --> 01:29:32,375 ‪오랜만에 대부님도 만날 겸 1630 01:29:32,458 --> 01:29:35,458 ‪집 관련 서류 작업을 ‪도와주셨으면 해서 왔죠 1631 01:29:35,541 --> 01:29:37,583 ‪공증인에게서 ‪제 재산을 받아야 하니까요 1632 01:29:37,666 --> 01:29:41,041 ‪기꺼이 도울 테니 걱정 마 1633 01:29:41,125 --> 01:29:42,500 ‪감사합니다 1634 01:29:42,583 --> 01:29:46,416 ‪하지만 모든 재산을 ‪네 명의로 등록하기 전에 1635 01:29:46,500 --> 01:29:50,416 ‪비용과 대출금을 정산해야 해 1636 01:29:50,500 --> 01:29:52,750 ‪미납 공과금도 내야 하고 1637 01:29:52,833 --> 01:29:55,125 ‪그게 얼마나 되죠? 1638 01:29:58,000 --> 01:30:01,250 ‪연체료는 포함 안 됐어 1639 01:30:01,333 --> 01:30:05,333 ‪네 가족은 수십 년간 ‪공과금도 재산세도 안 냈거든 1640 01:30:06,166 --> 01:30:07,875 ‪금액이 크지? 1641 01:30:07,958 --> 01:30:11,000 ‪그 집과 땅에 ‪이만한 가치가 있나 모르겠어요 1642 01:30:12,041 --> 01:30:15,000 ‪다른 방식으로 ‪합의할 순 없을까요? 1643 01:30:15,083 --> 01:30:16,875 ‪프란시스코, 이놈! 1644 01:30:16,958 --> 01:30:20,583 ‪대통령 각하께서 ‪부패를 종식하고 계시다니까! 1645 01:30:20,666 --> 01:30:22,708 ‪직접 읽어봐 1646 01:30:22,791 --> 01:30:23,666 ‪"도덕 지침서" 1647 01:30:23,750 --> 01:30:27,125 ‪그리고 없는 척하지 마 ‪백만장자인 거 다 아니까 1648 01:30:27,208 --> 01:30:28,250 ‪하지만 1649 01:30:28,875 --> 01:30:31,875 ‪넌 내가 제일 아끼는 조카니까 1650 01:30:32,916 --> 01:30:35,708 ‪삼촌으로서 도와주마 1651 01:30:36,208 --> 01:30:37,375 ‪정말요? 1652 01:30:37,875 --> 01:30:38,833 ‪어떻게요? 1653 01:30:38,916 --> 01:30:40,875 ‪두 가지 방법이 있어 1654 01:30:40,958 --> 01:30:42,083 ‪말씀해 보세요 1655 01:30:42,166 --> 01:30:45,375 ‪첫 번째는 일시불로 ‪빚을 다 청산하는 거야 1656 01:30:45,458 --> 01:30:48,208 ‪그럼 이자와 할증료 면제해 줄게 1657 01:30:48,291 --> 01:30:49,333 ‪두 번째는요 1658 01:30:50,041 --> 01:30:52,458 ‪- 재산을 팔아 ‪- 네? 전부 다요? 1659 01:30:52,541 --> 01:30:54,708 ‪- 집, 광산, 땅 모두? ‪- 모두 1660 01:30:56,250 --> 01:30:58,250 ‪그럼 우리 가족은 어떻게 되죠? 1661 01:30:58,333 --> 01:31:02,875 ‪한동안은 거기 살게 놔둘 거야 1662 01:31:02,958 --> 01:31:04,833 ‪어머니가 돌아가시기 전까진 1663 01:31:05,500 --> 01:31:06,916 ‪그 후엔 1664 01:31:07,000 --> 01:31:09,291 ‪네 기생충 같은 가족이 1665 01:31:09,375 --> 01:31:11,375 ‪알아서 살길을 모색해야지 1666 01:31:12,333 --> 01:31:15,791 ‪죄송하지만 ‪가족한테 그럴 순 없어요 1667 01:31:15,875 --> 01:31:17,458 ‪잘 생각해 봐 1668 01:31:17,541 --> 01:31:19,666 ‪내가 도울 수 있는 건 여기까지다 1669 01:31:19,750 --> 01:31:23,291 ‪실은 나도 그곳들을 ‪사들일 생각이 있거든 1670 01:31:24,041 --> 01:31:27,750 ‪생각해 볼게요 ‪하지만 정말 난처하네요 1671 01:31:27,833 --> 01:31:29,083 ‪그래 1672 01:31:29,166 --> 01:31:32,458 ‪너무 오래 고민하진 마 ‪이자는 갈수록 늘어나니까 1673 01:31:32,541 --> 01:31:35,125 ‪이해해 줘, 너도 알겠지만 1674 01:31:35,666 --> 01:31:38,166 ‪이 나라와 고귀한 대중이 ‪내 도움을 기다리고 있어서 1675 01:31:38,250 --> 01:31:39,083 ‪알겠어요 1676 01:31:55,958 --> 01:31:57,291 ‪이것 봐 1677 01:31:59,208 --> 01:32:00,583 ‪세상에 1678 01:32:00,666 --> 01:32:03,333 ‪이 드레스 봐요, 너무 예쁘죠? 1679 01:32:03,416 --> 01:32:05,833 ‪제가 가지면 마리가 싫어할까요? 1680 01:32:05,916 --> 01:32:07,916 ‪이렇게 많으니 ‪없어진 줄도 모를 거야 1681 01:32:08,500 --> 01:32:09,333 ‪어머님! 1682 01:32:09,416 --> 01:32:10,625 ‪이것 보세요 1683 01:32:10,708 --> 01:32:13,000 ‪이 보석 정말 좋은 거예요 1684 01:32:13,583 --> 01:32:16,583 ‪그만해, 도둑년들! ‪모두 제자리에 돌려놔 1685 01:32:16,666 --> 01:32:19,083 ‪당장 내려놔! ‪어디 감히 내 물건에 손을 대? 1686 01:32:19,166 --> 01:32:21,750 ‪내놔, 이 싸구려 창녀야! 1687 01:32:21,833 --> 01:32:23,333 ‪창녀는 너지! 1688 01:32:24,125 --> 01:32:25,458 ‪뭐라고 했어? 1689 01:32:32,625 --> 01:32:34,625 ‪"독수리와 뱀 주점" 1690 01:32:37,166 --> 01:32:40,833 ‪- 건배 ‪- 건배 1691 01:32:40,916 --> 01:32:45,083 ‪카스툴로, 여기 한 병 주고 ‪맥주 돌려, 판초가 내는 거야 1692 01:32:45,958 --> 01:32:47,333 ‪- 저기요 ‪- 이리 와 1693 01:32:47,416 --> 01:32:51,083 ‪저 테이블 계산하실 거예요? ‪이미 3,000페소 넘게 마셨어요 1694 01:32:51,166 --> 01:32:52,250 ‪제가 낼게요 1695 01:32:52,333 --> 01:32:54,125 ‪이리 와, 의자 가져와 1696 01:32:54,208 --> 01:32:55,416 ‪봐, 친구들 1697 01:32:55,500 --> 01:32:58,458 ‪얘가 내가 얘기한 ‪우리 아들 프란시스코야 1698 01:32:58,541 --> 01:33:01,833 ‪레예스 가문에서 ‪가장 똑똑하고 잘난 녀석이지 1699 01:33:01,916 --> 01:33:04,083 ‪- 고마워요, 안녕하세요 ‪- 얘 기억해? 1700 01:33:04,166 --> 01:33:07,208 ‪그럼, 아까 시청에서 만났잖아 1701 01:33:07,291 --> 01:33:08,541 ‪그분이군요 1702 01:33:08,625 --> 01:33:11,416 ‪그땐 판초인 줄 몰랐지 ‪잘 돌아왔다 1703 01:33:11,500 --> 01:33:14,083 ‪레히노 그 자식이랑은 ‪어떻게 됐어? 1704 01:33:14,166 --> 01:33:15,583 ‪잘 모르겠어요 1705 01:33:15,666 --> 01:33:18,833 ‪재산에 딸린 빚이 많더라고요 1706 01:33:18,916 --> 01:33:21,875 ‪빚을 정산해야 상속할 수 있고요 1707 01:33:21,958 --> 01:33:24,166 ‪레히노다운 개수작이네 1708 01:33:24,250 --> 01:33:27,416 ‪그냥 돈 내고 닥치게 하지 그랬냐? 1709 01:33:27,500 --> 01:33:28,875 ‪그게 문제예요 1710 01:33:28,958 --> 01:33:31,375 ‪아버지께서 공과금을 ‪너무 오랫동안 안 내서... 1711 01:33:31,458 --> 01:33:33,416 ‪그건 나중에 얘기하자 1712 01:33:33,500 --> 01:33:36,041 ‪지금 막 친구들한테 1713 01:33:36,125 --> 01:33:40,166 ‪네가 에스페란사 광산을 ‪다시 열 자금을 줄 거라고 했어 1714 01:33:40,250 --> 01:33:42,916 ‪나도 들었어, 진짜야 1715 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 ‪축하한다, 판초 1716 01:33:45,083 --> 01:33:48,666 ‪아버지의 꿈을 ‪네가 이뤄드리면 좋겠구나 1717 01:33:48,750 --> 01:33:50,541 ‪부럽군, 로센도 1718 01:33:50,625 --> 01:33:53,875 ‪이렇게 훌륭한 아들을 두다니 1719 01:33:53,958 --> 01:33:55,625 ‪얘는 착한 데다가 1720 01:33:55,708 --> 01:33:58,500 ‪돈도 썩어날 만큼 많아 1721 01:33:58,583 --> 01:33:59,708 ‪의심의 여지 없이 1722 01:33:59,791 --> 01:34:02,041 ‪내 자식 중 가장 뛰어난 놈이지 1723 01:34:03,541 --> 01:34:06,708 ‪시내의 주점 테이블 1724 01:34:07,416 --> 01:34:12,625 ‪여섯, 여덟 사내가 앉아... 1725 01:34:13,291 --> 01:34:15,125 ‪좋았어! 1726 01:34:19,791 --> 01:34:22,416 ‪아들, 매형한테 팁 좀 줘 1727 01:34:22,500 --> 01:34:24,750 ‪밴드한테도 몇 곡 청하고 1728 01:34:25,666 --> 01:34:26,791 ‪알았어요 1729 01:34:27,625 --> 01:34:28,750 ‪모두 건배! 1730 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 ‪젠장, 판초! 1731 01:34:43,458 --> 01:34:45,208 ‪신호가 안 터지잖아 1732 01:34:46,916 --> 01:34:48,250 ‪빌어먹을 동네! 1733 01:34:48,333 --> 01:34:50,583 ‪빌어먹을 도둑년들! 1734 01:34:52,291 --> 01:34:55,250 ‪감히 날 건드려? ‪두고 봐, 이년들아! 1735 01:34:56,583 --> 01:34:59,416 ‪일단 여자들부터 보고 말해 1736 01:34:59,500 --> 01:35:01,125 ‪사위 놈 가게야 1737 01:35:03,750 --> 01:35:05,500 ‪- 안녕, 플로르시타 ‪- 어서 와요 1738 01:35:06,208 --> 01:35:07,750 ‪사위랑 여자애는 어디 있어? 1739 01:35:07,833 --> 01:35:09,000 ‪위층에요 1740 01:35:09,083 --> 01:35:12,500 ‪여자값은 달아놓을 테니 ‪나중에 사장님과 정산하세요 1741 01:35:12,583 --> 01:35:13,458 ‪그래 1742 01:35:13,958 --> 01:35:16,250 ‪가자, 오늘은 왠지 로맨틱하네 1743 01:35:18,041 --> 01:35:19,208 ‪다들 잘 들어 1744 01:35:19,750 --> 01:35:21,916 ‪우리 아들 판초 좀 잘 부탁해 1745 01:35:22,000 --> 01:35:23,500 ‪좋은 시간 보내게 해줘 1746 01:35:23,583 --> 01:35:27,125 ‪카트리나, 제대로 해줘 ‪저놈이 오늘 쏘는 거니까 1747 01:35:27,208 --> 01:35:29,375 ‪- 그렇지, 아들? ‪- 그럼요, 아버지 1748 01:35:29,458 --> 01:35:30,583 ‪반가워요, 판초 1749 01:35:31,666 --> 01:35:33,875 ‪우리 중 누가 맘에 들어요? 1750 01:35:34,625 --> 01:35:36,875 ‪아니면 셋이서 하는 게 좋아요? 1751 01:35:36,958 --> 01:35:40,791 ‪아뇨, 고맙지만 ‪전 그냥 여기서 기다릴게요 1752 01:35:40,875 --> 01:35:43,833 ‪테킬라 사 드릴 테니까 앉으세요 1753 01:35:43,916 --> 01:35:47,166 ‪판초, 사람이 ‪왜 이렇게 놀 줄 몰라? 1754 01:35:47,250 --> 01:35:49,666 ‪정말 레예스 가족 맞아요? 1755 01:35:49,750 --> 01:35:51,625 ‪네, 불행히도요 1756 01:35:51,708 --> 01:35:52,833 ‪앉아요 1757 01:35:53,541 --> 01:35:55,208 ‪마누엘라, 맥주 가져와 1758 01:35:56,750 --> 01:35:57,833 ‪이러지 마요 1759 01:35:57,916 --> 01:35:59,416 ‪그만 좀 울어요 1760 01:36:00,208 --> 01:36:03,625 ‪예쁜 큰 눈이 퉁퉁 붓잖아요 1761 01:36:03,708 --> 01:36:07,166 ‪그냥 오해한 걸 거예요 1762 01:36:07,250 --> 01:36:11,291 ‪그렇게 심한 말은 ‪처음 들어봐요, 루피노 1763 01:36:11,833 --> 01:36:14,625 ‪게다가 판초는 ‪아침 일찍 나간 후로 1764 01:36:15,166 --> 01:36:18,125 ‪우릴 완전히 잊은 것 같아요 1765 01:36:18,708 --> 01:36:21,958 ‪그러지 말고 ‪테킬라나 좀 더 마셔요 1766 01:36:22,041 --> 01:36:25,291 ‪이거 마시고 판초는 잊어요 1767 01:36:25,375 --> 01:36:29,000 ‪전 여친 만나서 ‪재미 보고 있을 테니까 1768 01:36:29,625 --> 01:36:32,625 ‪판초가 바람을 ‪피울 것 같아요, 루피노? 1769 01:36:32,708 --> 01:36:33,541 ‪이런 1770 01:36:34,541 --> 01:36:38,083 ‪형이 지금도 ‪바람둥이인진 모르지만 1771 01:36:38,166 --> 01:36:41,333 ‪어렸을 땐 대단했거든요 1772 01:36:41,416 --> 01:36:44,041 ‪이 동네에 안 자본 여자가 없어요 1773 01:36:45,291 --> 01:36:47,041 ‪맙소사 1774 01:36:53,750 --> 01:36:55,750 ‪그래도 1775 01:36:56,375 --> 01:36:58,666 ‪형수님만큼 예쁜 여자는 없었어요 1776 01:36:59,375 --> 01:37:01,333 ‪이런 예쁜 눈과 1777 01:37:02,416 --> 01:37:03,250 ‪이렇게 1778 01:37:03,916 --> 01:37:06,375 ‪섹시한 몸을 가진 사람도 없었죠 1779 01:37:06,458 --> 01:37:07,958 ‪진짜요, 루피노? 1780 01:37:08,500 --> 01:37:10,583 ‪내가 정말 예쁘다고 생각해요? 1781 01:37:11,541 --> 01:37:13,541 ‪천사보다 더 아름다워요 1782 01:37:15,000 --> 01:37:16,333 ‪천사가 아니라 1783 01:37:17,083 --> 01:37:19,833 ‪성모 마리아보다 아름다워요 1784 01:37:22,875 --> 01:37:24,333 ‪루피노 1785 01:37:26,625 --> 01:37:32,375 ‪그럼, 멕시코시티에 있는 ‪고급 스트립클럽에 취직시켜 줄게 1786 01:37:32,458 --> 01:37:34,041 ‪망할, 하신타! 1787 01:37:34,625 --> 01:37:38,125 ‪돈 내기 전엔 ‪손님 보내지 말라고 했지? 1788 01:37:38,208 --> 01:37:40,416 ‪그만 때려, 루페! 1789 01:37:40,500 --> 01:37:44,083 ‪오줌 누러 간댔는데 ‪창문으로 빠져나간 거라고 1790 01:37:44,166 --> 01:37:46,125 ‪개소리하지 마! 1791 01:37:46,208 --> 01:37:49,708 ‪넌 그냥 아무 남자하고나 ‪시시덕거리는 창녀일 뿐이야 1792 01:37:49,791 --> 01:37:50,875 ‪망할 년! 1793 01:37:52,166 --> 01:37:53,125 ‪꼼짝 마! 1794 01:37:53,208 --> 01:37:54,500 ‪괜찮아? 1795 01:37:55,833 --> 01:37:58,083 ‪잘 들어, 루페 1796 01:37:58,166 --> 01:38:00,833 ‪내 동생한테 이러면 안 되지 ‪물러나! 1797 01:38:00,916 --> 01:38:02,875 ‪그래? 1798 01:38:02,958 --> 01:38:05,916 ‪멀끔이 주제에 ‪보기보다 배짱이 있는데? 1799 01:38:06,000 --> 01:38:09,583 ‪- 이러면 너도 무사하지 못해 ‪- 어디 덤벼봐! 1800 01:38:10,125 --> 01:38:12,208 ‪배짱 있다면 덤벼보라고! 1801 01:38:12,291 --> 01:38:14,000 ‪입만 산 주제에 1802 01:38:14,083 --> 01:38:16,041 ‪그만해, 과달루페 1803 01:38:16,125 --> 01:38:17,583 ‪성질 좀 죽여 1804 01:38:18,458 --> 01:38:22,791 ‪이러면 판초가 ‪우리를 짐승으로 볼 거야 1805 01:38:23,291 --> 01:38:24,125 ‪이렇게 하자 1806 01:38:24,875 --> 01:38:26,958 ‪테킬라 가져다줄 테니까 1807 01:38:27,041 --> 01:38:30,791 ‪그거 마시면서 화해해, 어때? 1808 01:38:31,291 --> 01:38:32,125 ‪좋아? 1809 01:38:32,208 --> 01:38:33,083 ‪그래 1810 01:38:36,208 --> 01:38:37,625 ‪- 고마워 ‪- 미안하네 1811 01:38:38,458 --> 01:38:41,166 ‪애들한테 엄하게 굴지 않으면 1812 01:38:41,791 --> 01:38:43,000 ‪사업 망하거든 1813 01:38:43,083 --> 01:38:45,500 ‪괜찮아요, 지나간 일이에요 1814 01:38:46,458 --> 01:38:48,000 ‪- 건배 ‪- 건배 1815 01:38:48,083 --> 01:38:49,208 ‪건배 1816 01:38:50,791 --> 01:38:52,291 ‪이제 됐어 1817 01:38:54,708 --> 01:38:56,041 ‪하지만 잘 듣게 1818 01:38:56,583 --> 01:38:58,458 ‪우리 사이가 괜찮길 바란다면 1819 01:38:58,541 --> 01:39:02,208 ‪술이랑 여자들 값을 내줘야겠어 1820 01:39:02,291 --> 01:39:03,541 ‪물론이죠 1821 01:39:06,833 --> 01:39:09,000 ‪왜 그래, 무슨 문제 있어? 1822 01:39:09,083 --> 01:39:10,375 ‪잘 놀았어? 1823 01:39:10,458 --> 01:39:12,083 ‪그럼요, 아버지 1824 01:39:51,791 --> 01:39:53,166 ‪다 왔어요 1825 01:39:55,625 --> 01:39:56,958 ‪좋아, 아들 1826 01:39:57,041 --> 01:39:58,291 ‪내립시다 1827 01:40:12,625 --> 01:40:14,041 ‪이리 오렴 1828 01:40:14,125 --> 01:40:15,458 ‪네 엄마한테 1829 01:40:15,541 --> 01:40:18,166 ‪저녁 달라고 하자 ‪배가 불러야 잘 자지 1830 01:40:18,250 --> 01:40:21,125 ‪전 이따 갈게요 ‪마리랑 애들 잘 있나 보고요 1831 01:40:21,208 --> 01:40:23,000 ‪종일 못 봤잖아요 1832 01:40:23,083 --> 01:40:25,958 ‪사내답게 굴라니까 ‪왜 그리 아내한테 쩔쩔매? 1833 01:40:26,041 --> 01:40:28,666 ‪그러면 여자 버릇 망친다 1834 01:40:28,750 --> 01:40:31,666 ‪금방 갈게요, 금방 갈게 1835 01:40:31,750 --> 01:40:33,041 ‪알았어, 판초 1836 01:40:40,833 --> 01:40:41,791 ‪누구야? 1837 01:40:41,875 --> 01:40:45,083 ‪누구겠어, 내 사랑? ‪나야, 당신 남편 판초 1838 01:40:45,916 --> 01:40:48,041 ‪- 문 열어, 마리아 엘레나 ‪- 지금 가 1839 01:40:50,791 --> 01:40:52,541 ‪판초!! 1840 01:40:52,625 --> 01:40:56,291 ‪- 이 몽둥이는 뭐야? ‪- 어서 여기서 떠나야 해 1841 01:40:56,375 --> 01:40:59,500 ‪오늘 정말 최악이었어 1842 01:40:59,583 --> 01:41:02,041 ‪날이 갈수록 자기 가족이 싫어져 1843 01:41:02,125 --> 01:41:04,416 ‪자기야, 왜 그래? 1844 01:41:04,500 --> 01:41:07,916 ‪당신 엄마가 ‪나한테 이상한 허브차를 먹여서 1845 01:41:08,000 --> 01:41:09,458 ‪종일 기절해 있었는데 1846 01:41:09,541 --> 01:41:11,958 ‪당신 누이들이 들어오더니 1847 01:41:12,041 --> 01:41:13,458 ‪내 물건을 훔치려 하더라고 1848 01:41:14,000 --> 01:41:17,666 ‪옷이랑 보석을 만지작거리길래 ‪너무 화나서 1849 01:41:17,750 --> 01:41:20,750 ‪그 창녀 같은 글로리아랑 ‪몸싸움까지 벌였어 1850 01:41:20,833 --> 01:41:22,791 ‪- 그게 무슨... ‪- 판초! 1851 01:41:23,666 --> 01:41:25,833 ‪다른 일도 있었는데 1852 01:41:25,916 --> 01:41:28,458 ‪애들이 몰래 들을까 겁나 1853 01:41:28,541 --> 01:41:29,416 ‪무슨 일인데? 1854 01:41:29,916 --> 01:41:32,666 ‪자기 동생 루피노가 ‪우리 방에 들어와서 1855 01:41:32,750 --> 01:41:35,708 ‪날 강제로 덮치려고 했어 1856 01:41:35,791 --> 01:41:38,666 ‪자기야, 술을 너무 많이 ‪마시는 것 같아 1857 01:41:38,750 --> 01:41:40,291 ‪- 아니야 ‪- 많이 마셨어 1858 01:41:40,375 --> 01:41:42,041 ‪너무 많이 마셨어 1859 01:41:42,125 --> 01:41:44,583 ‪우리 가족이 ‪그리 교양 있는 편은 아니지만 1860 01:41:44,666 --> 01:41:47,958 ‪뭘 훔치고 약을 먹이고 ‪자기를 덮칠 사람들은 아니야 1861 01:41:48,041 --> 01:41:50,000 ‪우리 가족이 그랬을 리 없어 1862 01:41:50,083 --> 01:41:51,958 ‪아뇨, 엄마 말이 맞아요 1863 01:41:52,041 --> 01:41:54,916 ‪사촌들이 우리 아이패드를 ‪훔쳐 가서 부쉈어요 1864 01:41:55,000 --> 01:41:59,541 ‪맞아요, 그 못된 애들이 ‪내 바비 머리도 잘랐다고요 1865 01:41:59,625 --> 01:42:00,916 ‪보세요 1866 01:42:01,625 --> 01:42:04,250 ‪내 테디 솜까지 뺐어요 1867 01:42:04,333 --> 01:42:06,916 ‪세상에, 너무하네 1868 01:42:07,000 --> 01:42:09,250 ‪가족들이랑 얘기해 볼게 1869 01:42:09,333 --> 01:42:11,875 ‪이런 일은 용납 못 해 1870 01:42:12,625 --> 01:42:14,458 ‪우리 가족은 여러분한테 질렸어요 1871 01:42:14,541 --> 01:42:16,166 ‪무서워하고 있다고요 1872 01:42:16,250 --> 01:42:20,583 ‪우리가 너희 가족을 ‪해치려 할 리 없잖아? 1873 01:42:20,666 --> 01:42:23,875 ‪다들 너희가 와서 ‪얼마나 기뻐하는데 1874 01:42:23,958 --> 01:42:25,083 ‪그렇지? 1875 01:42:25,166 --> 01:42:27,166 ‪- 그럼요 ‪- 물론이죠 1876 01:42:27,250 --> 01:42:30,666 ‪하지만 마리와 애들 말은 뭐죠? 1877 01:42:30,750 --> 01:42:32,958 ‪그냥 문화 차이겠지 1878 01:42:33,041 --> 01:42:36,083 ‪네 아내랑 아이들은 ‪너무 부족함 없이 자라서 1879 01:42:36,166 --> 01:42:38,250 ‪시골의 방식이 익숙하지 않은 거야 1880 01:42:38,333 --> 01:42:39,250 ‪뭐라고요? 1881 01:42:39,333 --> 01:42:41,750 ‪솔직히 말할게 1882 01:42:41,833 --> 01:42:44,583 ‪네 아내 심각한 알코올 중독이야 1883 01:42:44,666 --> 01:42:46,875 ‪여기 도착한 후로 ‪술을 입에서 떼지 않더라 1884 01:42:46,958 --> 01:42:49,791 ‪제가 그 여자랑 ‪15년간 같이 살았는데 1885 01:42:49,875 --> 01:42:52,041 ‪취한 모습 본 거 ‪이번이 처음이에요 1886 01:42:52,125 --> 01:42:56,083 ‪확실히 말할게요 ‪공증인과의 일이 해결되면 1887 01:42:56,166 --> 01:42:58,333 ‪이르면 내일 ‪멕시코시티로 돌아갈 겁니다 1888 01:42:58,416 --> 01:42:59,416 ‪아시겠죠? 1889 01:43:01,666 --> 01:43:03,791 ‪판초 씨, 얘기하기 민망한데 1890 01:43:03,875 --> 01:43:07,416 ‪집에 돌아가시기 전에 ‪부탁 하나만 들어주세요 1891 01:43:07,500 --> 01:43:08,500 ‪뭔데? 1892 01:43:08,583 --> 01:43:11,791 ‪일라리오랑 저는 ‪판초 씨와 마리 씨가 1893 01:43:11,875 --> 01:43:13,875 ‪우리 아이 대부모가 ‪되어주셨으면 좋겠어요 1894 01:43:13,958 --> 01:43:15,500 ‪미쳤어, 판필라? 1895 01:43:15,583 --> 01:43:18,458 ‪판초 오빠는 ‪우리 쌍둥이 대부가 될 거라고 1896 01:43:18,541 --> 01:43:21,000 ‪둘 다 미쳤네 1897 01:43:21,083 --> 01:43:23,666 ‪난 암브로시오 삼촌이랑 얘기해서 1898 01:43:23,750 --> 01:43:27,500 ‪성당까지 예약해 뒀어 ‪판초가 우리 애 세례 주도록 1899 01:43:27,583 --> 01:43:30,666 ‪이 아줌마들이! ‪내 아내한테 말조심해! 1900 01:43:30,750 --> 01:43:33,666 ‪게다가 판초는 이미 ‪내 앨범 제작하기로 했다고 1901 01:43:33,750 --> 01:43:36,416 ‪그 전에 나한테 ‪소 몇 마리 사 주면 안 돼? 1902 01:43:36,500 --> 01:43:42,875 ‪집어치워! 루페랑 나도 ‪여자들 고용할 돈 필요하다고 1903 01:43:42,958 --> 01:43:48,666 ‪나도 형한테 돈 빌려서 ‪트럭이랑 멀쩡한 총 사야 해 1904 01:43:48,750 --> 01:43:49,750 ‪이건 고장 났거든 1905 01:43:52,083 --> 01:43:53,791 ‪다들 닥쳐! 1906 01:43:54,666 --> 01:43:58,083 ‪교양 있게 행동 못 할 거면 ‪다 꺼져버려 1907 01:43:58,166 --> 01:43:59,041 ‪고마워요, 아버지 1908 01:43:59,125 --> 01:44:02,458 ‪시체 주위를 맴도는 ‪독수리들처럼 굴고 있잖아 1909 01:44:02,541 --> 01:44:04,833 ‪판초가 도울 사람은 나뿐이야 1910 01:44:04,916 --> 01:44:06,708 ‪광산 개발을 도와주기로 했다고 1911 01:44:06,791 --> 01:44:08,541 ‪이미 약속했어, 그렇지? 1912 01:44:08,625 --> 01:44:11,500 ‪- 아버지 ‪- 판초, 이 등신아 1913 01:44:11,583 --> 01:44:13,375 ‪멍청하게 굴지 말고 1914 01:44:13,458 --> 01:44:15,875 ‪그냥 다 꺼지라고 해 1915 01:44:15,958 --> 01:44:18,500 ‪네가 바보가 아니라면 1916 01:44:18,583 --> 01:44:20,875 ‪오늘 밤 당장 떠날 거다 1917 01:44:20,958 --> 01:44:22,291 ‪그러지 않으면 1918 01:44:22,375 --> 01:44:26,625 ‪눈 깜짝할 새에 ‪이 한심한 기생충들이 1919 01:44:26,708 --> 01:44:30,458 ‪널 홀딱 벗겨 먹을걸, 이 얼간이야 1920 01:44:30,541 --> 01:44:32,958 ‪무시해, 노망드셨어 1921 01:44:33,041 --> 01:44:34,500 ‪할머니 말씀이 맞아 1922 01:44:34,583 --> 01:44:37,125 ‪애초에 여기 돌아오는 게 아니었어 1923 01:44:37,208 --> 01:44:39,041 ‪갈 거야! 1924 01:44:39,125 --> 01:44:40,583 ‪기다려! 1925 01:44:40,666 --> 01:44:42,666 ‪잠깐만! 1926 01:44:44,250 --> 01:44:46,125 ‪내가 뭐랬냐, 바보들아? 1927 01:44:46,916 --> 01:44:50,083 ‪황금알 낳는 거위를 ‪죽인 게 아니어야 할 텐데 1928 01:45:22,583 --> 01:45:24,791 ‪드디어 집에 왔네 1929 01:45:24,875 --> 01:45:25,958 ‪이제 좀 살겠다 1930 01:45:26,041 --> 01:45:29,416 ‪그 망할 동네 ‪영영 못 떠나는 줄 알았어 1931 01:45:29,500 --> 01:45:32,833 ‪당신 말이 맞아 ‪다신 거기 갈 일 없을 거야 1932 01:45:32,916 --> 01:45:35,916 ‪내 몹쓸 가족을 볼 일도 없을 거고 1933 01:46:06,708 --> 01:46:09,583 ‪짜잔! 1934 01:46:10,291 --> 01:46:13,166 ‪잘 왔다, 판초 ‪왜 이렇게 늦은 거야? 1935 01:46:13,250 --> 01:46:16,208 ‪멋대로 들어왔는데 ‪화내지 않으면 좋겠구나 1936 01:46:16,291 --> 01:46:19,000 ‪집에 온 걸 환영하는 ‪맛있는 점심도 준비했어 1937 01:46:19,083 --> 01:46:21,458 ‪무사히 돌아와서 정말 다행이야 1938 01:46:21,541 --> 01:46:23,250 ‪내가 말했지, 판초? 1939 01:46:23,333 --> 01:46:28,750 ‪넌 절대 우리를 ‪떼어 낼 수 없다니까! 1940 01:46:44,708 --> 01:46:47,333 ‪안 돼, 이건 아니야! 1941 01:46:50,333 --> 01:46:53,000 ‪- 프란 ‪- 뭐야? 안 돼! 1942 01:46:53,083 --> 01:46:54,000 ‪일어나 1943 01:46:54,083 --> 01:46:57,041 ‪밖에 경찰차가 왔는데 ‪난 무서워서 못 나가겠어 1944 01:46:57,125 --> 01:46:58,750 ‪- 누구인지 보고 와 ‪- 알았어 1945 01:46:59,625 --> 01:47:00,791 ‪맙소사 1946 01:47:13,458 --> 01:47:15,750 ‪무슨 일이에요? ‪왜 이렇게 소란스럽죠? 1947 01:47:15,833 --> 01:47:18,208 ‪밤늦게 방해해서 미안하다 1948 01:47:18,291 --> 01:47:21,500 ‪하지만 네 도움이 필요해 1949 01:47:22,041 --> 01:47:23,083 ‪무슨 일이에요? 1950 01:47:23,166 --> 01:47:27,583 ‪저 멍청한 루피노가 ‪광장에서 마약 팔다가 잡혔는데 1951 01:47:27,666 --> 01:47:30,333 ‪네 사촌 레히니토가 ‪감옥에 넣겠다고 하는구나 1952 01:47:30,416 --> 01:47:33,416 ‪이렇게 체포된 게 ‪이번이 여섯 번째라서 1953 01:47:33,500 --> 01:47:36,708 ‪저 유인원 자식이 ‪연방 교도소로 보내겠다고 해요 1954 01:47:36,791 --> 01:47:39,916 ‪거기 갇히면 ‪금을 아무리 줘도 못 꺼내 1955 01:47:40,000 --> 01:47:43,708 ‪레히니토와 얘기해 볼게요 ‪진짜 못 살겠다 1956 01:47:43,791 --> 01:47:48,000 ‪너밖에 없다 ‪하느님, 판초를 축복하소서 1957 01:47:49,125 --> 01:47:51,625 ‪- 금방 올게 ‪- 정말 고마워요 1958 01:47:51,708 --> 01:47:53,416 ‪판초는 좋은 사람이에요 1959 01:47:58,208 --> 01:48:00,041 ‪안녕하세요, 서장님 1960 01:48:00,541 --> 01:48:04,708 ‪뭐 하러 왔어? ‪네 동생이 무슨 짓 했는지 들었어? 1961 01:48:04,791 --> 01:48:06,666 ‪그래, 들었어, 그래서 온 거야 1962 01:48:06,750 --> 01:48:10,333 ‪달리 해결할 방법은 없어? 1963 01:48:10,416 --> 01:48:14,416 ‪잘 들어, 판초 ‪루피노는 중범죄를 저질렀어 1964 01:48:15,375 --> 01:48:18,958 ‪풀려나려면 ‪최소 10,000페소는 줘야 해 1965 01:48:19,666 --> 01:48:22,541 ‪형, 나 형 동생이잖아 ‪형 좋은 사람인 거 알아 1966 01:48:22,625 --> 01:48:26,208 ‪달라는 대로 줘 ‪풀려나면 다 갚을게 1967 01:48:27,958 --> 01:48:31,416 ‪지금 3,000페소밖에 없는데 ‪어떻게 할래? 1968 01:48:32,708 --> 01:48:34,000 ‪네가 선택해 1969 01:48:34,083 --> 01:48:35,458 ‪망할, 판초 1970 01:48:36,041 --> 01:48:39,666 ‪우리가 친척이라고 ‪이렇게 떼쓰면 곤란한데 1971 01:48:40,208 --> 01:48:41,208 ‪데려가 1972 01:48:47,416 --> 01:48:48,500 ‪고마워, 형 1973 01:48:50,125 --> 01:48:52,666 ‪진짜 고마워, 형은 천사야 1974 01:48:53,291 --> 01:48:56,541 ‪꼭 갚을게, 두 배로 갚을게 1975 01:48:57,250 --> 01:48:58,250 {\an8}‪돌아가자! 1976 01:48:58,875 --> 01:49:01,708 {\an8}‪"지방 경찰" 1977 01:49:10,125 --> 01:49:12,833 ‪잘 잤니, 잠꾸러기? ‪왜 이렇게 늦게 일어났어? 1978 01:49:12,916 --> 01:49:14,791 ‪무슨 말씀이세요? 1979 01:49:14,875 --> 01:49:17,666 ‪제가 누구 때문에 못 잤는데요 1980 01:49:17,750 --> 01:49:19,666 ‪아침 만들어 줘? 1981 01:49:19,750 --> 01:49:21,958 ‪달걀? 칠라킬레스? 1982 01:49:22,041 --> 01:49:25,583 ‪아무것도 필요 없어요 ‪잘 듣고 모두에게 전해주세요 1983 01:49:25,666 --> 01:49:29,416 ‪전 아무것도 안 바라니까 ‪모두 저한테 뭐 바라지 말라고요 1984 01:49:29,500 --> 01:49:32,000 ‪공증인과의 일이 정리되면 1985 01:49:32,083 --> 01:49:34,458 ‪영영 떠날 거예요, 아시겠죠? 1986 01:49:42,166 --> 01:49:43,416 ‪잘 잤어, 아들? 1987 01:49:46,666 --> 01:49:48,333 ‪왜 저러는 거야? 1988 01:49:49,833 --> 01:49:51,583 ‪뭘 잘못 먹었나 보죠 1989 01:49:53,583 --> 01:49:55,583 ‪쟤 기운을 돋울 방법이 있지 1990 01:49:56,083 --> 01:49:57,125 ‪따라와 1991 01:50:02,708 --> 01:50:04,875 ‪미안해요, 너무 부끄럽네요 1992 01:50:05,375 --> 01:50:06,791 ‪여기 있는지 몰랐어요 1993 01:50:06,875 --> 01:50:08,791 ‪괜찮아요, 거의 다 끝났어요 1994 01:50:09,958 --> 01:50:11,333 ‪저기 1995 01:50:11,416 --> 01:50:15,375 ‪어젯밤엔 정말 고마웠어요 1996 01:50:15,458 --> 01:50:18,458 ‪루피노도 저도 ‪감사를 전하고 싶어요 1997 01:50:18,541 --> 01:50:22,041 ‪신경 쓰지 마요, 운 좋으면 ‪루피노가 갚는 날이 오겠죠 1998 01:50:22,541 --> 01:50:23,958 ‪기다릴 것 없어요 1999 01:50:24,750 --> 01:50:26,958 ‪루피노가 선금으로 절 보냈거든요 2000 01:50:27,041 --> 01:50:28,208 ‪맙소사 2001 01:50:28,291 --> 01:50:29,458 ‪어때요? 2002 01:50:29,541 --> 01:50:32,291 ‪제기랄, 안 될 것 없죠 2003 01:50:32,375 --> 01:50:33,708 ‪이리 와요 2004 01:50:37,541 --> 01:50:41,958 ‪- 자... ‪- 잠깐만요 2005 01:50:45,583 --> 01:50:46,958 ‪좋아요 2006 01:50:47,041 --> 01:50:48,208 ‪그래 2007 01:50:48,958 --> 01:50:50,375 ‪더, 더 2008 01:50:55,333 --> 01:50:56,250 ‪개자식들 2009 01:51:07,250 --> 01:51:08,875 ‪- 판초 ‪- 왜, 여보? 2010 01:51:09,500 --> 01:51:13,833 ‪자기가 공증인한테 가봐 ‪종일 기다렸는데 안 오잖아 2011 01:51:13,916 --> 01:51:16,125 ‪어디 사는지도 모르는데? 2012 01:51:16,208 --> 01:51:18,458 ‪날 저무는데 ‪도로가 안전하지 않잖아 2013 01:51:18,541 --> 01:51:21,166 ‪노상강도가 ‪자기 친구 마파체뿐이겠어? 2014 01:51:22,166 --> 01:51:24,000 ‪- 기다릴게 ‪- 알았어 2015 01:51:28,666 --> 01:51:29,875 ‪저기 오네 2016 01:51:29,958 --> 01:51:31,250 ‪공증인 왔어 2017 01:51:32,500 --> 01:51:35,625 ‪- 금고가 왔어요 ‪- 짐 옮기는 거 도와줘, 루피타 2018 01:51:42,125 --> 01:51:46,208 ‪금고가 왔어요! 2019 01:51:47,875 --> 01:51:49,125 ‪루피타 2020 01:51:57,375 --> 01:51:59,250 ‪안녕하세요, 레예스 씨 2021 01:51:59,333 --> 01:52:02,125 ‪안녕하세요 ‪이제라도 오셔서 다행입니다 2022 01:52:02,208 --> 01:52:04,083 ‪늦어서 미안해요 2023 01:52:04,166 --> 01:52:06,250 ‪솔직히 말해서 2024 01:52:06,333 --> 01:52:09,166 ‪이 거대한 금고를 옮기는 게 ‪쉽진 않았어요 2025 01:52:09,250 --> 01:52:10,916 ‪- 확실히 크네요 ‪- 네 2026 01:52:11,000 --> 01:52:13,541 ‪- 신분증 있어요? ‪- 네 2027 01:52:15,125 --> 01:52:16,083 ‪봅시다 2028 01:52:16,166 --> 01:52:17,916 ‪저걸 어떻게 하지? 2029 01:52:18,000 --> 01:52:19,750 ‪- 확인했습니다 ‪- 고마워요 2030 01:52:19,833 --> 01:52:21,583 ‪금고 말고도 2031 01:52:21,666 --> 01:52:24,833 ‪부동산 관련 증서를 드려야 해요 2032 01:52:24,916 --> 01:52:27,083 ‪할아버님께서 ‪당신한테 남긴 편지도요 2033 01:52:27,166 --> 01:52:28,000 ‪네 2034 01:52:28,083 --> 01:52:30,791 ‪서류 작업은 어디서 하죠? 2035 01:52:30,875 --> 01:52:32,958 ‪식당에 가서 하시죠 2036 01:52:33,041 --> 01:52:35,458 ‪괜찮아요, 우리끼리 하고 싶어요 ‪이쪽으로 가죠 2037 01:52:35,541 --> 01:52:37,708 ‪이제 금고 내려 2038 01:52:37,791 --> 01:52:39,375 ‪잘 보고 있어 2039 01:52:39,458 --> 01:52:42,458 ‪금고는 우리 방으로 옮겨 ‪우리 차에 싣는 건 무리니까 2040 01:52:42,541 --> 01:52:44,333 ‪- 방법을 생각해 보자 ‪- 알았어 2041 01:52:44,416 --> 01:52:45,666 ‪이쪽입니다 2042 01:52:45,750 --> 01:52:48,583 ‪여러분, 저를 따라오세요 2043 01:52:48,666 --> 01:52:49,666 ‪이쪽이에요 2044 01:52:49,750 --> 01:52:50,666 ‪고마워요 2045 01:52:51,291 --> 01:52:52,666 ‪비켜, 얘들아 2046 01:52:52,750 --> 01:52:54,958 ‪루피노, 일라리오, 로센디토! 2047 01:52:55,500 --> 01:52:56,958 ‪도와드려 2048 01:52:57,041 --> 01:52:59,750 ‪저 큰 금고에 뭐가 들었을까? 2049 01:52:59,833 --> 01:53:03,791 ‪그걸 누가 알겠어? ‪지금부터 알아봐야지 2050 01:53:06,166 --> 01:53:08,458 ‪비켜, 크루스! ‪전혀 도움이 안 되잖아 2051 01:53:08,541 --> 01:53:11,583 ‪차 지붕에 묶는 건 어떨까? 2052 01:53:11,666 --> 01:53:14,958 ‪- 지붕이 무너질 거예요 ‪- 옮긴다 2053 01:53:15,041 --> 01:53:16,208 ‪어떻게 가져가죠? 2054 01:53:16,291 --> 01:53:18,083 ‪판자 조심해 2055 01:53:18,166 --> 01:53:19,541 ‪가장자리에 걸쳤어 2056 01:53:32,083 --> 01:53:33,708 ‪가자! 2057 01:53:37,583 --> 01:53:38,875 ‪고맙네 2058 01:53:38,958 --> 01:53:40,958 ‪- 펜 좀 써도 될까요? ‪- 네 2059 01:53:44,291 --> 01:53:46,500 ‪- 이게 서류 전부예요 ‪- 감사합니다 2060 01:53:46,583 --> 01:53:48,791 ‪- 할아버님 편지고요 ‪- 고마워요 2061 01:53:49,333 --> 01:53:50,416 ‪- 펜요 ‪- 네 2062 01:53:51,083 --> 01:53:53,458 ‪감히 조언 하나 드리자면 2063 01:53:53,541 --> 01:53:58,000 ‪제 경험상 정말 조심하셔야 합니다 2064 01:53:58,083 --> 01:54:00,791 ‪이 일 하며 온갖 경우를 봤는데 2065 01:54:00,875 --> 01:54:04,708 ‪유산을 차지하겠다고 ‪몹쓸 짓 하는 사람이 참 많아요 2066 01:54:04,791 --> 01:54:07,250 ‪- 정신 바짝 차리세요 ‪- 정말 고마워요 2067 01:54:07,333 --> 01:54:08,541 ‪그럼 가볼게요 2068 01:54:09,041 --> 01:54:11,333 ‪- 실례할게요 ‪- 안녕히 가세요 2069 01:54:11,416 --> 01:54:13,583 ‪- 나 참 ‪- 비켜주세요 2070 01:54:13,666 --> 01:54:15,833 ‪루피타, 잠시 자리 좀 비켜줄래? 2071 01:54:15,916 --> 01:54:18,041 ‪- 물론이죠 ‪- 우리가 도와줄까? 2072 01:54:18,125 --> 01:54:22,375 ‪- 저기, 판초... ‪- 죄송해요, 고마워요 2073 01:54:23,583 --> 01:54:25,083 ‪포기할 줄 모르네 2074 01:54:25,708 --> 01:54:28,958 ‪얘들아, 창문 닫아 ‪아무도 못 보게 해야 해 2075 01:54:35,583 --> 01:54:36,833 ‪확실히 닫아 2076 01:54:36,916 --> 01:54:37,791 ‪네, 아빠 2077 01:54:40,083 --> 01:54:42,958 ‪'사랑하는 판초에게 ‪네가 이걸 읽고 있다면' 2078 01:54:43,041 --> 01:54:45,958 ‪'난 이미 죽어서 ‪지옥에서 불타고 있겠지' 2079 01:54:46,041 --> 01:54:50,000 ‪'부엔디아 그놈이 ‪내 지시를 따랐다면' 2080 01:54:50,083 --> 01:54:51,750 ‪'내 전 재산은 네 게 되었을 거다' 2081 01:54:52,625 --> 01:54:55,708 ‪'그리고 넌 지금 ‪금고 앞에 서 있을 테지' 2082 01:54:55,791 --> 01:54:58,000 ‪'다음은 금고를 여는 방법이다' 2083 01:54:58,083 --> 01:54:59,583 ‪'정확히 따라 하고' 2084 01:54:59,666 --> 01:55:02,750 ‪'안을 보고 놀라지 않게 ‪마음 단단히 먹고 열어라' 2085 01:55:03,666 --> 01:55:04,583 ‪읽어줘 2086 01:55:05,833 --> 01:55:06,875 ‪시작한다 2087 01:55:06,958 --> 01:55:09,833 ‪왼쪽, 42 2088 01:55:10,625 --> 01:55:12,916 ‪오른쪽, 84 2089 01:55:13,000 --> 01:55:15,125 ‪왼쪽, 10 2090 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 ‪좋아 2091 01:55:16,458 --> 01:55:17,750 ‪오른쪽, 31 2092 01:55:29,458 --> 01:55:30,958 ‪쓰레기뿐이잖아 2093 01:55:32,000 --> 01:55:33,916 ‪- 이리 줘 ‪- 쓰레기 2094 01:55:34,000 --> 01:55:35,291 ‪할아버지 다리 2095 01:55:35,375 --> 01:55:36,875 ‪- 맙소사 ‪- 냄새나 2096 01:55:37,875 --> 01:55:39,375 ‪추잡스러운 노인네 2097 01:55:40,458 --> 01:55:42,041 ‪다 줘 2098 01:55:45,000 --> 01:55:46,416 ‪- 판초 ‪- 쓰레기 2099 01:55:48,458 --> 01:55:49,958 ‪할아버지 총이야 2100 01:55:50,958 --> 01:55:52,416 ‪이걸로 몇 명을 죽였을까? 2101 01:55:52,500 --> 01:55:53,958 ‪- 치워둬야겠다 ‪- 그래 2102 01:55:55,500 --> 01:55:56,958 ‪이리 줘 2103 01:55:58,708 --> 01:56:01,291 ‪- 이것 봐, 손목시계들이야 ‪- 시계? 2104 01:56:01,375 --> 01:56:04,625 ‪오래된 메달도 있어 ‪이건 돈이 좀 될지도 몰라 2105 01:56:04,708 --> 01:56:06,041 ‪빈티지니까 2106 01:56:08,250 --> 01:56:09,333 ‪들었어, 마리? 2107 01:56:14,166 --> 01:56:15,458 ‪이 미친 영감탱이 2108 01:56:16,000 --> 01:56:19,583 ‪뭔가 있는 줄 알았지만 ‪이건 진짜로 예상 못 했어 2109 01:56:19,666 --> 01:56:21,083 ‪마리! 2110 01:56:23,000 --> 01:56:24,416 ‪- 세상에 ‪- 서둘러! 2111 01:56:27,833 --> 01:56:28,958 ‪판초! 2112 01:56:30,666 --> 01:56:31,666 ‪너무 아름다워 2113 01:56:34,083 --> 01:56:35,750 ‪세상에, 할아버지! 2114 01:56:39,833 --> 01:56:41,916 ‪이렇게 아름다운 건 처음 봐 2115 01:56:43,458 --> 01:56:46,083 ‪다 합치면 얼마나 될까? 2116 01:56:46,166 --> 01:56:48,750 ‪금화만 해도 2,000만 페소고 2117 01:56:48,833 --> 01:56:52,916 ‪골드바는 개당 150만 정도 되니 ‪우린 이제 부자야, 마리 2118 01:56:53,000 --> 01:56:56,000 ‪그냥 부자가 아니야, 판초 ‪백만장자라고! 2119 01:56:57,000 --> 01:56:58,041 ‪맙소사 2120 01:56:58,125 --> 01:57:01,583 ‪이거면 빚 다 갚고 ‪집도 사고 차도 사고 2121 01:57:01,666 --> 01:57:04,875 ‪- 인생을 바꿀 수 있어 ‪- 그뿐만이 아니야, 여보 2122 01:57:04,958 --> 01:57:07,500 ‪사회적 지위를 바꿀 수 있다고! 2123 01:57:20,000 --> 01:57:22,250 ‪뭣들 하고 있어? 2124 01:57:23,208 --> 01:57:26,583 ‪난리 블루스 춰 ‪금고에서 금이 잔뜩 나왔거든 2125 01:57:26,666 --> 01:57:30,041 ‪다시 금고에 넣고 있어 2126 01:57:30,125 --> 01:57:32,333 ‪그럼 우리 이제 부자예요? 2127 01:57:32,416 --> 01:57:34,583 ‪그래, 우린 이제 부자야 2128 01:57:36,000 --> 01:57:39,041 ‪아버지, 골드바가 몇 개나 돼요? 2129 01:57:39,583 --> 01:57:41,583 ‪20개쯤 되는 것 같아 2130 01:57:41,666 --> 01:57:44,541 ‪1kg쯤 되는 금덩어리도 여러 개고 2131 01:57:45,041 --> 01:57:47,041 ‪금화도 무진장 많아 2132 01:57:47,125 --> 01:57:50,041 ‪우리 모두 나눠 가질 만큼 많아요? 2133 01:57:50,125 --> 01:57:52,541 ‪그래, 충분해 2134 01:57:52,625 --> 01:57:54,416 ‪'아무튼, 판초' 2135 01:57:54,500 --> 01:57:56,916 ‪'잘 지내거라 ‪하는 일마다 잘되길 바란다' 2136 01:57:57,000 --> 01:58:00,791 ‪'레예스란 이름에 ‪자부심을 갖고 살거라' 2137 01:58:01,416 --> 01:58:03,625 ‪'사랑을 담아 ‪프란시스코 할아버지가' 2138 01:58:03,708 --> 01:58:07,458 ‪'추신, 사랑과 감사의 표시로' 2139 01:58:07,541 --> 01:58:12,625 ‪'베니토 후아레스 것보다 ‪훨씬 더 큰 묘를 지어주길 바란다' 2140 01:58:13,500 --> 01:58:15,791 ‪'그리고 친척들을 조심해라' 2141 01:58:18,250 --> 01:58:20,458 ‪- 다시 넣자, 가족과 얘기해야 해 ‪- 응 2142 01:58:20,958 --> 01:58:22,375 ‪판초가 올 거야 2143 01:58:22,458 --> 01:58:23,500 ‪자연스럽게 행동해 2144 01:58:23,583 --> 01:58:25,666 ‪판초가 직접 말할 때까지 기다려 2145 01:58:29,500 --> 01:58:31,875 ‪어서 와, 소코로 2146 01:58:46,000 --> 01:58:47,041 ‪무슨 일 있어요? 2147 01:58:47,833 --> 01:58:50,041 ‪왜들 이리 심각한 표정이죠? 2148 01:58:50,125 --> 01:58:53,541 ‪아니야, 그냥 얘기 중이었어 2149 01:58:53,625 --> 01:58:57,875 ‪너랑 이렇게 돼서 ‪다들 속상해하고 있거든 2150 01:58:57,958 --> 01:59:01,458 ‪네가 가기 전에 사과하고 싶구나 2151 01:59:01,541 --> 01:59:03,166 ‪- 그렇지? ‪- 네 2152 01:59:03,250 --> 01:59:05,791 ‪나쁘게 생각하지 마, 판초 ‪용서해 줘 2153 01:59:05,875 --> 01:59:07,250 ‪신경 쓰지 마세요 2154 01:59:07,333 --> 01:59:10,041 ‪시간과 거리가 ‪상처를 아물게 할 테니까요 2155 01:59:10,125 --> 01:59:14,500 ‪우린 내일 아침에 떠날 겁니다 2156 01:59:14,583 --> 01:59:16,916 ‪며칠 더 있다 가 2157 01:59:17,000 --> 01:59:18,958 ‪이젠 귀찮게 안 할게 2158 01:59:19,041 --> 01:59:21,500 ‪죄송하지만 이미 결정했어요 2159 01:59:21,583 --> 01:59:24,666 ‪일이 이렇게 돼서 ‪저도 정말 유감스럽습니다 2160 01:59:24,750 --> 01:59:25,875 ‪마리와 아이들이 2161 01:59:25,958 --> 01:59:28,833 ‪환영 감사하다고 ‪사랑한다고 전해달래요 2162 01:59:29,708 --> 01:59:32,666 ‪그동안 정말로 감사했습니다 2163 01:59:32,750 --> 01:59:34,500 ‪여러분의 행복을 빌게요 2164 01:59:34,583 --> 01:59:37,541 ‪- 아들... ‪- 기다려, 판초 2165 01:59:37,625 --> 01:59:41,375 ‪죽기 전까지 내내 ‪궁금할 것 같아 묻는데 2166 01:59:41,458 --> 01:59:46,916 ‪그 영감 금고엔 뭐가 들었더냐? 2167 01:59:47,500 --> 01:59:49,458 ‪할머니 예상이 맞았어요 2168 01:59:49,541 --> 01:59:52,541 ‪오래된 편지, 사진 2169 01:59:52,625 --> 01:59:55,000 ‪팬티, 브래지어 ‪잡동사니 같은 거요 2170 01:59:55,083 --> 01:59:57,958 ‪걱정 마세요 ‪제가 열어두고 갈 테니까 2171 01:59:58,041 --> 02:00:00,083 ‪직접 살펴보세요 2172 02:00:00,166 --> 02:00:03,125 ‪그것참 고맙구나 2173 02:00:03,208 --> 02:00:05,333 ‪조심히 돌아가렴 2174 02:00:05,416 --> 02:00:06,916 ‪고마워요, 할머니 2175 02:00:07,000 --> 02:00:09,708 ‪- 조심해서 가 ‪- 잘 있어요 2176 02:00:09,791 --> 02:00:12,708 ‪- 안녕, 얘들아 ‪- 안녕히 가세요 2177 02:00:13,208 --> 02:00:16,333 ‪저 위선적인 멀끔이! 2178 02:00:17,083 --> 02:00:19,958 ‪좀스럽고 비열한 게 ‪제 할아비랑 똑 닮았네 2179 02:00:25,208 --> 02:00:26,375 ‪조용히 좀 해봐 2180 02:00:26,458 --> 02:00:29,583 ‪이제 어쩔 거야? ‪판초가 우리 금 가져가는 걸 2181 02:00:29,666 --> 02:00:31,791 ‪가만히 보고 있을 거야? 2182 02:00:31,875 --> 02:00:32,958 ‪아뇨! 2183 02:00:33,041 --> 02:00:37,208 ‪녀석한테 레예스 가족의 ‪진정한 힘을 보여줄 거야? 2184 02:00:37,291 --> 02:00:38,333 ‪네! 2185 02:00:40,541 --> 02:00:43,750 ‪판초 씨, 어서 나와보세요! 2186 02:00:43,833 --> 02:00:46,458 ‪차가 불타고 있어요! 2187 02:00:46,541 --> 02:00:48,333 ‪문 좀 열어보세요! 2188 02:00:48,416 --> 02:00:51,250 ‪- 판초 씨! ‪- 지금 나가 2189 02:00:51,958 --> 02:00:54,375 ‪- 무슨 일이야? ‪- 판초 씨 차가 불타고 있어요! 2190 02:00:54,458 --> 02:00:56,541 ‪- 뭐? ‪- 어떻게 된 건진 저도 몰라요 2191 02:00:58,041 --> 02:01:00,375 ‪어떡해, 판초! 2192 02:01:00,458 --> 02:01:02,833 ‪얘들아, 이리 와 2193 02:01:04,958 --> 02:01:06,708 ‪루피타, 뭐 본 거 없어? 2194 02:01:06,791 --> 02:01:08,791 ‪못 봤어요 ‪헛간에서 자고 있었는데 2195 02:01:08,875 --> 02:01:12,000 ‪갑자기 동물들이 소란을 피우고 2196 02:01:12,083 --> 02:01:15,666 ‪연기 냄새가 나서 ‪밖으로 나와 보니까 2197 02:01:15,750 --> 02:01:18,166 ‪이미 저렇게 불타고 있었어요 2198 02:01:18,250 --> 02:01:20,083 ‪그래서 곧장 알리러 갔고요 2199 02:01:20,166 --> 02:01:22,041 ‪- 거짓말하는 거 아니지? ‪- 아니에요 2200 02:01:22,125 --> 02:01:23,458 ‪내 눈을 보고 말해 2201 02:01:23,541 --> 02:01:25,875 ‪절대 거짓말 아니에요 2202 02:01:26,916 --> 02:01:28,916 ‪개새끼들! 2203 02:01:29,708 --> 02:01:33,083 ‪후회하게 될 거다 ‪다 감옥에 처넣을 거야 2204 02:01:33,166 --> 02:01:35,333 ‪마리, 저쪽으로 가봐 ‪난 집을 살필게 2205 02:01:35,416 --> 02:01:37,416 ‪- 조심해 ‪- 이기적인 놈들! 2206 02:01:37,500 --> 02:01:38,583 ‪빌어먹을! 2207 02:01:39,500 --> 02:01:41,166 ‪나와! 어디 있어? 2208 02:01:41,250 --> 02:01:43,250 ‪질투에 미친 놈들! 2209 02:01:47,791 --> 02:01:50,916 ‪- 저쪽엔 아무도 없어, 판초 ‪- 이쪽에도 없어 2210 02:01:51,000 --> 02:01:53,750 ‪어디 숨어서 ‪뭔가를 꾸미고 있는 게 분명해 2211 02:01:53,833 --> 02:01:55,958 ‪- 여보, 날 따라와 ‪- 알았어 2212 02:01:56,458 --> 02:01:58,166 ‪루피타, 여기서 망 좀 봐 2213 02:01:58,250 --> 02:02:00,208 ‪수상한 걸 보면 ‪바로 나한테 알려야 해 2214 02:02:00,291 --> 02:02:01,958 ‪- 알았어요 ‪- 최대한 빨리! 2215 02:02:02,041 --> 02:02:04,958 ‪금방 돌아올게, 얘들아 ‪무서워하지 마 2216 02:02:05,041 --> 02:02:07,416 ‪- 가자 ‪- 조심하세요 2217 02:02:11,916 --> 02:02:14,958 ‪차를 태운 건 ‪아주 좋은 생각이었어 2218 02:02:16,125 --> 02:02:18,333 ‪방법이 하나 떠올랐는데 2219 02:02:18,833 --> 02:02:20,958 ‪판초 아이들을 납치해서 2220 02:02:21,041 --> 02:02:22,875 ‪몸값으로 보물을 요구하면 어때? 2221 02:02:22,958 --> 02:02:24,666 ‪애들은 내가 돌볼게 2222 02:02:24,750 --> 02:02:26,666 ‪멍청한 소리 마, 암브로시오! 2223 02:02:26,750 --> 02:02:30,041 ‪애들은 납치하면 ‪우리 짓인 걸 알게 되잖아 2224 02:02:30,125 --> 02:02:33,000 ‪우리가 널 찾아온 건 ‪네가 성서를 잘 알아서야 2225 02:02:33,083 --> 02:02:36,166 ‪그 책엔 미친 아이디어가 넘치니까 2226 02:02:36,250 --> 02:02:40,041 ‪성 엘리사가 아들들한테 했듯이 ‪독을 먹이는 건 어때? 2227 02:02:40,125 --> 02:02:43,333 ‪아니면 성 라우렌시오처럼 ‪불에 올려 고문할까? 2228 02:02:43,916 --> 02:02:47,458 ‪레히노한테 물어볼까? ‪좋은 생각이 있을지도 몰라 2229 02:02:47,541 --> 02:02:49,500 ‪미쳤어, 롤라? 2230 02:02:49,583 --> 02:02:51,750 ‪레히노가 보물에 관해 알면 2231 02:02:51,833 --> 02:02:53,958 ‪독차지하려고 들 게 뻔해 2232 02:02:54,041 --> 02:02:57,166 ‪오늘 결정을 해야 해 2233 02:02:57,250 --> 02:03:01,166 ‪판초가 가진 금이면 ‪차를 100대도 살 수 있으니까 2234 02:03:08,791 --> 02:03:12,000 ‪이걸 무슨 수로 ‪멕시코시티에 가져가지? 2235 02:03:12,083 --> 02:03:15,333 ‪너무 무겁기도 하지만 2236 02:03:15,416 --> 02:03:18,250 ‪위험하게 버스에 탈 수도 없잖아 2237 02:03:18,333 --> 02:03:20,958 ‪버스는 안 탈 거야 2238 02:03:21,041 --> 02:03:24,166 ‪저 독수리들로부터 ‪보물을 숨기려는 거야 2239 02:03:24,250 --> 02:03:25,541 ‪알았어, 그다음엔? 2240 02:03:25,625 --> 02:03:28,833 ‪내일 시내에 나가서 2241 02:03:28,916 --> 02:03:30,916 ‪트럭을 사서 2242 02:03:31,000 --> 02:03:32,416 ‪금을 싣고 2243 02:03:32,500 --> 02:03:34,625 ‪집으로 돌아가는 거지 2244 02:03:34,708 --> 02:03:38,291 ‪아무도 못 보게 숨길 곳이 있어? 2245 02:03:38,375 --> 02:03:39,208 ‪마리 2246 02:03:40,041 --> 02:03:42,125 ‪나한테 다 계획이 있어 2247 02:03:43,708 --> 02:03:45,708 ‪혹시 모르니까 ‪이것도 가져가야겠다 2248 02:03:47,250 --> 02:03:49,541 ‪날 방해하는 가족이 있으면 2249 02:03:49,625 --> 02:03:51,083 ‪가만 안 둘 거야 2250 02:03:51,166 --> 02:03:53,583 ‪프란시스코 할아버지도 ‪이렇게 하셨을걸 2251 02:03:54,208 --> 02:03:56,458 ‪머리에 총알을 박아줄 거라고 2252 02:04:04,750 --> 02:04:05,916 ‪가자 2253 02:04:06,000 --> 02:04:07,416 ‪루피타 2254 02:04:07,500 --> 02:04:10,458 ‪문 잠그고 ‪우리가 올 때까지 열지 마 2255 02:04:10,541 --> 02:04:12,375 ‪- 알았어요 ‪- 얘들아, 얌전히 있어 2256 02:04:12,458 --> 02:04:14,458 ‪루피타 말 잘 듣고, 가자 2257 02:04:19,000 --> 02:04:22,583 ‪무슨 일이 생기더라도 ‪다신 여기 안 온다고 약속할게 2258 02:04:22,666 --> 02:04:25,958 ‪내 끔찍한 가족도 ‪다신 만날 일 없을 거야 2259 02:04:27,791 --> 02:04:30,875 ‪쿠아우테목처럼 ‪발을 태워버리는 건요? 2260 02:04:30,958 --> 02:04:34,875 ‪그냥 죽여버리면 안 돼요? 2261 02:04:34,958 --> 02:04:36,958 ‪시신은 집 뒤에 묻고요 2262 02:04:37,041 --> 02:04:40,083 ‪- 죽이진 마세요 ‪- 농담이라도 그런 말 마, 루피노 2263 02:04:40,166 --> 02:04:42,333 ‪판초 일가는 ‪우리와 피를 나눈 가족이야 2264 02:04:42,416 --> 02:04:44,958 ‪누구라도 해치면 ‪내가 가만히 안 둘 거다 2265 02:04:45,041 --> 02:04:47,625 ‪그럼 어떻게 하자고? 2266 02:04:47,708 --> 02:04:49,666 ‪하나같이 바보들이네 2267 02:04:50,375 --> 02:04:52,958 ‪옛날 방식으로 해결해야지 2268 02:04:53,041 --> 02:04:55,125 ‪혁명 때 했던 것처럼 말이야 2269 02:04:55,208 --> 02:04:57,916 ‪우린 고귀한 대중이야 2270 02:04:58,000 --> 02:05:01,250 ‪그 거만한 재수탱이들보다 ‪수적 우위에 있다고 2271 02:05:01,333 --> 02:05:03,916 ‪그냥 판초 방에 들어가서 2272 02:05:04,000 --> 02:05:05,958 ‪금고를 가져와 2273 02:05:06,041 --> 02:05:08,208 ‪판초한테 들키면 2274 02:05:08,291 --> 02:05:12,833 ‪할아버지의 사진이 ‪보고 싶었다고 하면 돼 2275 02:05:12,916 --> 02:05:15,333 ‪할아버지가 그리워서 그랬다고 2276 02:05:15,416 --> 02:05:16,541 ‪어때? 2277 02:05:16,625 --> 02:05:18,625 ‪어머니는 성인이세요 2278 02:05:19,125 --> 02:05:20,041 ‪어머니 2279 02:05:21,541 --> 02:05:25,041 ‪저 통나무에서 ‪정확히 27보 지점이야 2280 02:05:25,125 --> 02:05:27,000 ‪저 가로등 방향으로 2281 02:05:27,875 --> 02:05:30,791 ‪- 전부 다 묻을 거야? ‪- 그래 2282 02:05:30,875 --> 02:05:33,041 ‪우리 가족 지금 완전 미쳤어 2283 02:05:33,125 --> 02:05:35,916 ‪탐낼 만한 건 ‪아예 치워버리는 게 나아 2284 02:05:36,000 --> 02:05:39,166 ‪차를 불태웠다면 ‪다음엔 무슨 짓을 할지 몰라 2285 02:05:47,208 --> 02:05:50,625 ‪됐어, 가자 2286 02:05:58,708 --> 02:06:00,291 ‪- 괜찮아? ‪- 응 2287 02:06:34,375 --> 02:06:36,708 ‪괜찮니? 2288 02:06:38,083 --> 02:06:40,208 ‪무슨 일이야? 2289 02:06:40,291 --> 02:06:43,166 ‪- 나 총 맞았어! ‪- 어떻게 된 거야? 2290 02:06:46,375 --> 02:06:47,208 ‪루페! 2291 02:06:47,291 --> 02:06:49,708 ‪저놈이 내 팔을 쐈어! 2292 02:06:50,250 --> 02:06:51,125 ‪루페? 2293 02:06:56,083 --> 02:06:57,291 ‪루페 2294 02:06:58,541 --> 02:07:00,041 ‪루페 2295 02:07:00,125 --> 02:07:01,500 ‪일어나, 루페 2296 02:07:03,458 --> 02:07:04,625 ‪엄마! 2297 02:07:06,000 --> 02:07:07,333 ‪죽었어 2298 02:07:09,000 --> 02:07:10,291 ‪살인자! 2299 02:07:11,083 --> 02:07:14,708 ‪이게 무슨 짓이야, 판초? 2300 02:07:15,416 --> 02:07:19,166 ‪우리 루페를 죽이다니, 개자식 2301 02:07:21,833 --> 02:07:26,000 ‪루페를 죽였어 2302 02:07:27,416 --> 02:07:29,000 ‪살인자! 2303 02:07:30,833 --> 02:07:32,083 ‪- 판초 ‪- 이이 좀 도와줘요 2304 02:07:41,500 --> 02:07:42,750 ‪루페! 2305 02:07:48,375 --> 02:07:50,041 ‪내가 부축할게, 소코로 2306 02:07:50,125 --> 02:07:52,708 ‪다 잘 해결될 거야, 여보! 2307 02:08:09,458 --> 02:08:11,083 ‪괜찮을 거야, 여보! 2308 02:08:11,666 --> 02:08:13,041 ‪잘 해결될 거야! 2309 02:08:35,750 --> 02:08:38,708 ‪미안하지만, 판초 ‪네 인생은 이제 끝났어 2310 02:08:38,791 --> 02:08:41,875 ‪얼마를 내더라도 ‪여기서 풀려나는 건 무리야 2311 02:08:41,958 --> 02:08:45,500 ‪그놈들이 내 방에 무단침입 했어 ‪정당방위였다고 2312 02:08:45,583 --> 02:08:48,000 ‪네 권리에 대해 ‪읽어준 거 기억하지? 2313 02:08:48,083 --> 02:08:50,791 ‪네가 하는 말은 ‪법정에서 불리하게 작용할 수 있어 2314 02:08:51,291 --> 02:08:52,750 ‪곧 진술서 받을 거야 2315 02:08:52,833 --> 02:08:59,750 ‪이럴 순 없어, 안 돼! 2316 02:09:05,500 --> 02:09:06,708 ‪한 번 더! 2317 02:09:07,291 --> 02:09:09,833 ‪됐어, 다시 해볼게 2318 02:09:10,750 --> 02:09:11,875 ‪힘 좀 써보세요 2319 02:09:11,958 --> 02:09:12,791 ‪좀 더! 2320 02:09:13,708 --> 02:09:15,000 ‪더 힘껏! 2321 02:09:15,750 --> 02:09:17,916 ‪이걸 여는 건 불가능해요 2322 02:09:18,000 --> 02:09:22,000 ‪금고가 열려 있는 건 아닌지 ‪확인해 봤어? 2323 02:09:35,750 --> 02:09:37,083 ‪그것 봐! 2324 02:09:38,250 --> 02:09:40,041 ‪총 한 자루 더 없어요? 2325 02:09:40,125 --> 02:09:41,750 ‪리볼버요? 2326 02:09:47,166 --> 02:09:48,666 ‪없어, 젠장! 2327 02:09:49,541 --> 02:09:52,666 ‪역시나 판초가 ‪우리보다 똑똑하긴 하네 2328 02:09:53,583 --> 02:09:55,541 ‪신이 우리를 벌하시는 거야 2329 02:09:55,625 --> 02:09:58,125 ‪탐욕을 부려서 이렇게 된 거라고 2330 02:09:58,208 --> 02:10:00,333 ‪나 참, 되는 게 없네 2331 02:10:00,416 --> 02:10:03,791 ‪금고에 없다면 ‪판초가 금을 어디 숨겼을까? 2332 02:10:03,875 --> 02:10:05,333 ‪나야 모르지 2333 02:10:05,416 --> 02:10:08,125 ‪어젯밤 일 때문에 ‪우리한텐 절대 말 안 할 테고 2334 02:10:08,208 --> 02:10:09,333 ‪이제 어쩌지? 2335 02:10:10,041 --> 02:10:13,000 ‪하신토나 위로하러 가자 2336 02:10:13,083 --> 02:10:14,375 ‪아니, 하신타 2337 02:10:14,916 --> 02:10:17,583 ‪지금쯤이면 루페 시신을 ‪돌려줬을 거야 2338 02:10:17,666 --> 02:10:20,500 ‪우리 아들, 아니 ‪우리 딸을 혼자 둘 순 없잖아 2339 02:10:20,583 --> 02:10:21,750 ‪우리 자식? 2340 02:10:21,833 --> 02:10:23,333 ‪가자 2341 02:10:23,416 --> 02:10:24,416 ‪그래 2342 02:10:24,500 --> 02:10:25,666 ‪어머니 2343 02:10:25,750 --> 02:10:27,208 ‪묘지에 가실 거예요? 2344 02:10:27,291 --> 02:10:30,916 ‪그 쓰레기 같은 놈 장례식에 ‪내가 뭐 하러 가? 2345 02:10:31,000 --> 02:10:33,125 ‪불행 중 다행이지 2346 02:10:33,208 --> 02:10:39,375 ‪그 포주 새끼를 죽여서 ‪판초가 우리를 도운 거야 2347 02:10:40,041 --> 02:10:42,041 ‪임질보다 고약한 놈이었잖아 2348 02:10:43,041 --> 02:10:45,250 ‪- 그럼 애들 좀 봐주세요 ‪- 그래 2349 02:10:45,333 --> 02:10:47,583 ‪최근에 있었던 일이 ‪악영향 끼칠까 걱정되네요 2350 02:10:49,166 --> 02:10:52,125 ‪나 대신 하신타 꼭 안아주렴 2351 02:10:52,208 --> 02:10:54,208 ‪알았어요, 어머니, 가자 2352 02:10:54,833 --> 02:10:57,083 ‪정당방위였다니까요 2353 02:10:57,708 --> 02:10:59,500 ‪네 말 믿는다 2354 02:10:59,583 --> 02:11:01,750 ‪하지만 살인은 2355 02:11:01,833 --> 02:11:04,041 ‪정상을 참작하더라도 2356 02:11:04,125 --> 02:11:05,583 ‪무조건 기소돼 2357 02:11:06,291 --> 02:11:08,333 ‪재판은 얼마나 걸릴까요? 2358 02:11:08,416 --> 02:11:10,916 ‪글쎄다, 이 동네에선 2359 02:11:11,000 --> 02:11:14,250 ‪재판 기일 받는 데만 ‪6개월에서 8개월은 걸려 2360 02:11:14,958 --> 02:11:15,875 ‪그렇군요 2361 02:11:16,500 --> 02:11:19,208 ‪유죄를 선고받으면 ‪몇 년이나 살아야 해요? 2362 02:11:19,833 --> 02:11:21,791 ‪그건 판사한테 달렸지 2363 02:11:21,875 --> 02:11:24,000 ‪내 경험에 따르면 2364 02:11:24,500 --> 02:11:27,041 ‪최소 3년에서 5년쯤일 거다 2365 02:11:27,125 --> 02:11:28,833 ‪3년에서 5년요? 2366 02:11:28,916 --> 02:11:31,791 ‪다른 사람 쏜 건 빼고 말이야 2367 02:11:31,875 --> 02:11:34,583 ‪아무도 사고였다고 생각 안 할걸 2368 02:11:34,666 --> 02:11:36,375 ‪5년이라니, 말도 안 돼요! 2369 02:11:36,458 --> 02:11:39,541 ‪제발 저 좀 여기서 꺼내주세요 2370 02:11:39,625 --> 02:11:42,583 ‪- 내가 사랑하는 거 알지? ‪- 그럼요 2371 02:11:42,666 --> 02:11:44,125 ‪다행히, 이 나라에 2372 02:11:44,208 --> 02:11:47,666 ‪돈으로 해결 못 하는 문제란 없지 2373 02:11:48,541 --> 02:11:51,250 ‪할아버지가 너한테 얼마나 남겼니? 2374 02:11:51,333 --> 02:11:53,458 ‪금고에 있는 걸 포함해서 말이야 2375 02:11:54,166 --> 02:11:57,000 ‪할아버지의 보물에 관해 아세요? 2376 02:11:57,083 --> 02:12:00,208 ‪이 동네엔 도둑들은 많지만 2377 02:12:00,291 --> 02:12:01,958 ‪비밀은 없거든 2378 02:12:02,041 --> 02:12:04,041 ‪막대한 액수란 건 안다 2379 02:12:05,041 --> 02:12:05,916 ‪그게... 2380 02:12:07,375 --> 02:12:09,750 ‪솔직히 얼마인지도 모르겠어요 2381 02:12:09,833 --> 02:12:13,291 ‪금덩어리와 금화가 있었는데 2382 02:12:13,958 --> 02:12:15,625 ‪대충 계산하면... 2383 02:12:16,166 --> 02:12:18,166 ‪300만, 400만... 2384 02:12:18,750 --> 02:12:20,583 ‪잘하면 500만쯤 될지도 2385 02:12:21,708 --> 02:12:22,916 ‪그게 다야? 2386 02:12:23,000 --> 02:12:24,000 ‪대부님 2387 02:12:26,041 --> 02:12:27,250 ‪맹세코 진짜예요 2388 02:12:27,333 --> 02:12:28,541 ‪믿는다 2389 02:12:28,625 --> 02:12:31,500 ‪네 아내가 밖에서 기다리니까 2390 02:12:31,583 --> 02:12:33,500 ‪최대한 빨리 가져오라고 해 2391 02:12:33,583 --> 02:12:36,750 ‪그동안 널 도울 방법을 ‪궁리해 보마 2392 02:12:36,833 --> 02:12:38,375 ‪전부 가져오라고요? 2393 02:12:39,083 --> 02:12:42,083 ‪대통령이 부패를 근절했다면서요 2394 02:12:42,166 --> 02:12:44,500 ‪날 모욕하는 거냐? 2395 02:12:44,583 --> 02:12:46,375 ‪내가 갖겠단 게 아니야 2396 02:12:46,458 --> 02:12:49,166 ‪이 나라의 개혁에 ‪참여하지 않는 작자가 2397 02:12:49,250 --> 02:12:51,125 ‪아직 무수히 많다고 2398 02:12:51,208 --> 02:12:53,041 ‪뇌물 먹일 곳이 몇 군데냐? 2399 02:12:53,125 --> 02:12:56,958 ‪판사, 법무부 장관, 검찰 총장... 2400 02:12:57,041 --> 02:13:00,250 ‪내 돈까지 보태야 할지도 몰라 2401 02:13:00,333 --> 02:13:01,958 ‪죄송합니다 2402 02:13:02,833 --> 02:13:05,125 ‪보물 전부 다 드릴게요 2403 02:13:05,708 --> 02:13:08,791 ‪그러니 제발 여기서 꺼내주세요 2404 02:13:08,875 --> 02:13:10,125 ‪알았다 2405 02:13:10,208 --> 02:13:12,458 ‪아내한테 보물을 가져오라고 해 2406 02:13:12,541 --> 02:13:17,000 ‪그럼 전화를 돌려서 ‪널 꺼내려고 노력해 보마 2407 02:13:17,583 --> 02:13:18,958 ‪감사합니다 2408 02:13:19,041 --> 02:13:20,500 ‪신께서 축복하시기를 2409 02:13:25,875 --> 02:13:27,291 ‪볼일 다 봤어 2410 02:13:32,541 --> 02:13:34,041 ‪미치겠네 2411 02:13:50,166 --> 02:13:51,375 ‪내가 문 열게 2412 02:14:17,333 --> 02:14:20,000 ‪어서 올라와 2413 02:14:20,875 --> 02:14:22,000 ‪좀 도와줘 2414 02:14:22,083 --> 02:14:22,958 ‪그래 2415 02:14:34,041 --> 02:14:35,250 ‪판초 2416 02:14:35,333 --> 02:14:36,666 ‪- 판초 ‪- 면회다 2417 02:14:36,750 --> 02:14:38,208 ‪여보! 2418 02:14:38,291 --> 02:14:40,416 ‪- 좀 어때, 여보? ‪- 내 사랑 2419 02:14:41,500 --> 02:14:44,125 ‪걱정되고 절박하고 그렇지 2420 02:14:44,208 --> 02:14:48,041 ‪변호사 고용해서 ‪사건 맡기는 게 어때? 2421 02:14:48,125 --> 02:14:51,166 ‪여기서 구할 수 있는 변호사가 ‪실력이 있겠어? 2422 02:14:51,250 --> 02:14:52,833 ‪그럼 계획이 뭐야? 2423 02:14:53,333 --> 02:14:55,708 ‪레히노 삼촌한테 금을 줘야 해 2424 02:14:55,791 --> 02:14:57,708 ‪- 뭐? ‪- 나도 알아 2425 02:14:57,791 --> 02:15:00,916 ‪맘에 안 들어 ‪금만 챙기고 자기 안 꺼내주면? 2426 02:15:01,000 --> 02:15:04,500 ‪이런 지옥에서 ‪5년이나 썩을 순 없어, 마리 2427 02:15:04,583 --> 02:15:06,583 ‪위험을 감수해야 해 2428 02:15:06,666 --> 02:15:10,166 ‪자기 판단이 옳으면 좋겠다 ‪나도 여기 그렇게 오래 못 있어 2429 02:15:12,000 --> 02:15:12,916 ‪알아 2430 02:15:13,916 --> 02:15:15,500 ‪- 삽을 챙겨서 ‪- 응 2431 02:15:15,583 --> 02:15:17,125 ‪보물을 파내 2432 02:15:17,208 --> 02:15:20,500 ‪하지만 딱 한 자루만 꺼내고 2433 02:15:20,583 --> 02:15:22,250 ‪나머지는 그대로 둬 2434 02:15:22,333 --> 02:15:24,208 ‪무엇보다 중요한 건 2435 02:15:24,291 --> 02:15:26,791 ‪그 독수리들한테 ‪들키면 안 된단 거야 2436 02:15:26,875 --> 02:15:28,208 ‪판초! 2437 02:15:28,291 --> 02:15:30,666 ‪속삭이는 건 금지야, 관둬 2438 02:15:35,250 --> 02:15:36,083 ‪애들은? 2439 02:15:36,166 --> 02:15:38,333 ‪루피타랑 같이 밖에 있어 2440 02:15:38,416 --> 02:15:42,333 ‪면회 시간이 끝났다며 ‪들여보내 주지 않더라고 2441 02:15:42,416 --> 02:15:43,291 ‪알았어 2442 02:15:44,375 --> 02:15:45,750 ‪- 내 말대로 해 ‪- 알았어 2443 02:15:45,833 --> 02:15:48,166 ‪서두르면 오늘 안에 ‪나갈 수 있을지도 몰라 2444 02:15:48,250 --> 02:15:49,375 ‪- 알았어 ‪- 그래 2445 02:15:49,458 --> 02:15:50,458 ‪사랑해 2446 02:15:50,541 --> 02:15:51,791 ‪좋은 계획이야 2447 02:15:51,875 --> 02:15:53,125 ‪- 알았어 ‪- 조심해 2448 02:15:53,208 --> 02:15:55,458 ‪- 서둘러 줘 ‪- 알았어, 판초 2449 02:16:15,458 --> 02:16:16,625 ‪잘 왔다 2450 02:16:16,708 --> 02:16:20,416 ‪그래서, 내 살인자 손자는 2451 02:16:20,500 --> 02:16:24,333 ‪몇 년 형을 받게 될 거라더냐? 2452 02:16:24,416 --> 02:16:25,541 ‪못된 할망구 2453 02:16:29,208 --> 02:16:31,666 ‪나 좀 도와줘, 얘들아, 루피타도 2454 02:16:31,750 --> 02:16:33,750 ‪몇 가지 가져가야 해 2455 02:16:40,500 --> 02:16:42,000 ‪브라얀! 2456 02:16:42,541 --> 02:16:44,041 ‪이리 와 2457 02:16:46,583 --> 02:16:47,583 ‪왜요, 할머니? 2458 02:16:48,208 --> 02:16:51,125 ‪가서 쟤들이 뭘 하는지 봐 2459 02:16:52,166 --> 02:16:53,416 ‪따라와 2460 02:17:06,375 --> 02:17:08,916 ‪16, 17, 18, 19, 20 2461 02:17:09,000 --> 02:17:11,833 ‪21, 22, 23, 24 2462 02:17:11,916 --> 02:17:14,708 ‪25, 26, 27 2463 02:17:15,791 --> 02:17:17,250 ‪가로등을 향해서 2464 02:17:20,166 --> 02:17:21,541 ‪여기여야 할 텐데 2465 02:17:22,041 --> 02:17:25,166 ‪루피타, 곡괭이 가져와서 도와줘 2466 02:17:25,250 --> 02:17:26,166 ‪네 2467 02:17:26,250 --> 02:17:29,041 ‪얘들아, 뭐라도 가져와서 도와 2468 02:17:29,125 --> 02:17:30,041 ‪알았어요 2469 02:17:31,041 --> 02:17:32,791 ‪- 뭘 찾는 거죠? ‪- 묻지 마 2470 02:17:32,875 --> 02:17:34,333 ‪- 엄마 ‪- 그냥 도와 2471 02:17:35,041 --> 02:17:36,791 ‪한번 해봐 2472 02:17:37,666 --> 02:17:38,666 ‪영차! 2473 02:17:39,250 --> 02:17:40,375 ‪그렇지 2474 02:17:42,666 --> 02:17:44,666 ‪땅이 너무 단단하네 2475 02:17:44,750 --> 02:17:46,375 ‪곡괭이로 해봐 2476 02:17:47,541 --> 02:17:48,833 ‪- 또요? ‪- 응 2477 02:17:49,500 --> 02:17:51,666 ‪흙을 부숴야 해 2478 02:17:53,833 --> 02:17:55,125 ‪이리 좀 와봐 2479 02:17:58,375 --> 02:17:59,541 ‪계속해 2480 02:18:00,833 --> 02:18:04,000 ‪뭐 찾는 것 좀 도와줘 2481 02:18:04,083 --> 02:18:06,416 ‪찾으면 1달러씩 줄게 2482 02:18:06,500 --> 02:18:07,500 ‪시작해 2483 02:18:09,208 --> 02:18:10,750 ‪땅이 너무 단단해 2484 02:18:18,541 --> 02:18:20,166 ‪- 잠깐만 ‪- 계속 파 2485 02:18:21,166 --> 02:18:22,500 ‪너도 도와 2486 02:18:24,166 --> 02:18:26,916 ‪그 거만한 여자가 미쳐서 2487 02:18:27,000 --> 02:18:29,250 ‪사방에 구덩이를 파고 있다고? 2488 02:18:29,333 --> 02:18:32,541 ‪판초 삼촌의 보물을 ‪찾는 것 같아요 2489 02:18:32,625 --> 02:18:35,000 ‪묘지로 뛰어가서 2490 02:18:35,083 --> 02:18:37,375 ‪할아버지한테 알려 2491 02:18:37,458 --> 02:18:39,500 ‪다른 사람 귀엔 안 들어가게 하고 2492 02:18:39,583 --> 02:18:42,041 ‪- 어서! ‪- 네, 할머니 2493 02:18:55,666 --> 02:18:56,541 ‪삼촌 2494 02:18:58,833 --> 02:19:01,875 ‪모두 이 일로부터 ‪교훈을 얻길 바랍니다 2495 02:19:02,625 --> 02:19:05,250 ‪주님은 신비한 방식으로 일하시죠 2496 02:19:05,333 --> 02:19:07,083 ‪소돔과 고모라에 그랬듯이 2497 02:19:07,166 --> 02:19:10,000 ‪여러분의 탐욕을 벌하신 거예요 2498 02:19:12,041 --> 02:19:12,875 ‪기도합시다 2499 02:19:13,625 --> 02:19:16,625 ‪은총이 가득하신 마리아 님 ‪기뻐하소서 2500 02:19:16,708 --> 02:19:20,583 ‪주님께서 함께 계시니 ‪여인 중에 복되시며 2501 02:19:20,666 --> 02:19:22,666 ‪태중의 아들 예수님 또한... 2502 02:19:22,750 --> 02:19:26,333 ‪암브로시오, 추도사 안 했잖아? 2503 02:19:27,083 --> 02:19:29,166 ‪포주한테 추도사? 2504 02:19:29,250 --> 02:19:30,958 ‪돈은 누가 내, 로센도? 2505 02:19:31,041 --> 02:19:35,500 ‪내가 선의로 기도해 주는 것만도 ‪고마운 줄 알아 2506 02:19:38,416 --> 02:19:39,666 ‪루페! 2507 02:19:40,750 --> 02:19:42,666 ‪나도 데려가 2508 02:19:42,750 --> 02:19:44,666 ‪얘, 하신타 2509 02:19:45,708 --> 02:19:47,083 ‪닥치고 기도나 해 2510 02:19:49,791 --> 02:19:52,416 ‪은총이 가득하신 마리아 님... 2511 02:19:56,583 --> 02:19:59,333 ‪그 사람들이 보물을 찾고 있어요 ‪가보세요 2512 02:19:59,416 --> 02:20:00,875 ‪돌아가 2513 02:20:00,958 --> 02:20:03,958 ‪걔들이 보물을 찾고 있대, 가봐 2514 02:20:04,041 --> 02:20:06,875 ‪- 우리 아버지... ‪- 걔들이 보물을 찾고 있대 2515 02:20:06,958 --> 02:20:08,041 ‪보물 2516 02:20:08,125 --> 02:20:10,125 ‪- 왜 그래요, 어머니? ‪- 보물 2517 02:20:14,000 --> 02:20:18,000 ‪은총이 가득하신 마리아 님 ‪기뻐하소서, 여인 중에 복되시며 2518 02:20:18,083 --> 02:20:19,958 ‪태중의 아들 예수님 또한... 2519 02:20:20,041 --> 02:20:23,041 ‪뭐야, 다들 어디 간 거야? 2520 02:20:23,541 --> 02:20:25,625 ‪무례를 용서하세요 2521 02:20:25,708 --> 02:20:28,916 ‪마리가 보물을 찾고 있대서 2522 02:20:29,000 --> 02:20:30,750 ‪다들 보러 갔어요 2523 02:20:30,833 --> 02:20:32,125 ‪편히 쉬소서, 아멘 2524 02:20:32,208 --> 02:20:35,500 ‪딸아, 난 이제 가볼 테니 ‪남편 곁을 지키렴 2525 02:20:35,583 --> 02:20:38,708 ‪또 다른 비극을 막으러 ‪너희 집에 가야 해 2526 02:20:38,791 --> 02:20:40,291 ‪- 삼촌... ‪- 신께서 축복하시길 2527 02:20:40,375 --> 02:20:41,875 ‪- 이따 봐, 하신타 ‪- 소코로! 2528 02:20:41,958 --> 02:20:44,250 ‪- 주님, 자비를 베푸소서 ‪- 얘들아 2529 02:20:44,333 --> 02:20:45,958 ‪바르톨라, 도와줘 2530 02:20:46,041 --> 02:20:47,708 ‪기다려 2531 02:20:47,791 --> 02:20:48,750 ‪같이 가 2532 02:20:48,833 --> 02:20:50,916 ‪자기야, 금방 올게 2533 02:20:51,000 --> 02:20:54,916 ‪자기도 저 인간들 알잖아 ‪늦으면 한 푼도 못 건질 거야 2534 02:20:55,500 --> 02:20:57,125 ‪십자가의 이름으로 2535 02:20:59,125 --> 02:21:00,500 ‪같이 가! 2536 02:21:16,041 --> 02:21:17,666 ‪무슨 일이야, 마리? 2537 02:21:18,541 --> 02:21:19,791 ‪도와줄까? 2538 02:21:20,916 --> 02:21:22,416 ‪로센도 2539 02:21:22,500 --> 02:21:26,583 ‪여기 보물을 묻었는데 ‪도저히 못 찾겠어요 2540 02:21:27,833 --> 02:21:30,750 ‪레히노에게 보물을 주지 않으면 2541 02:21:30,833 --> 02:21:33,583 ‪판초를 감옥에서 ‪풀어주지 않을 거예요 2542 02:21:33,666 --> 02:21:34,958 ‪맙소사 2543 02:21:35,041 --> 02:21:38,000 ‪왜 표시를 안 한 거야? 2544 02:21:38,083 --> 02:21:40,291 ‪했는데 못 찾겠어요 2545 02:21:40,375 --> 02:21:43,000 ‪어두워서 제대로 못 봤거든요 2546 02:21:43,083 --> 02:21:46,375 ‪낮이랑 완전히 달라 보였고 ‪이젠 아예 모르겠어요 2547 02:21:46,458 --> 02:21:48,041 ‪걱정하지 마 2548 02:21:48,125 --> 02:21:51,666 ‪다 같이 파면 금방 찾을 거야 2549 02:21:51,750 --> 02:21:52,666 ‪뭣들 해? 2550 02:21:52,750 --> 02:21:55,666 ‪집에 가서 삽이랑 곡괭이 가져와 2551 02:21:55,750 --> 02:21:58,416 ‪괭이랑 손수레도 ‪우리 며느리가 도와달라잖아 2552 02:21:58,500 --> 02:22:00,166 ‪- 네, 아버지 ‪- 서둘러! 2553 02:22:01,875 --> 02:22:03,625 ‪내가 도와주마 2554 02:22:03,708 --> 02:22:05,875 ‪잠시 쉬고 있어 2555 02:22:05,958 --> 02:22:09,875 ‪하나, 둘, 셋, 넷, 다섯... 2556 02:22:24,875 --> 02:22:25,750 ‪마리 2557 02:22:31,000 --> 02:22:32,125 ‪여보 2558 02:22:32,958 --> 02:22:34,916 ‪왜 이렇게 오래 걸렸어? 2559 02:22:35,000 --> 02:22:38,416 ‪보물 찾다가 죽을 뻔했어 2560 02:22:38,500 --> 02:22:40,500 ‪처음엔 찾을 수 없었는데 2561 02:22:40,583 --> 02:22:44,208 ‪다행히 당신 가족이 도와서 ‪간신히 찾았지 2562 02:22:44,291 --> 02:22:46,916 ‪아무튼 자기가 왔으니 됐어 ‪이 고생도 끝이야 2563 02:22:47,000 --> 02:22:49,375 ‪- 그래 ‪- 어디 보자 2564 02:23:01,208 --> 02:23:02,041 ‪마리 2565 02:23:02,750 --> 02:23:05,125 ‪금은 어디 있어? ‪여기엔 돌덩이뿐이잖아 2566 02:23:05,208 --> 02:23:06,125 ‪프란 2567 02:23:06,208 --> 02:23:09,541 ‪용서해 줘 ‪금은 다른 곳에 쓰기로 했거든 2568 02:23:09,625 --> 02:23:11,166 ‪내가 늘 꿈꾸던 2569 02:23:11,708 --> 02:23:12,750 ‪집이랑 2570 02:23:12,833 --> 02:23:14,958 ‪차랑 보석이랑 2571 02:23:15,041 --> 02:23:16,791 ‪요트랑 옷에다 2572 02:23:16,875 --> 02:23:18,583 ‪마리, 이러지 마 2573 02:23:19,083 --> 02:23:21,500 ‪미안하지만 이런 기회는 2574 02:23:21,583 --> 02:23:23,708 ‪일생에 단 한 번밖에 안 와 2575 02:23:24,375 --> 02:23:26,291 ‪이건 내 기회야 2576 02:23:28,875 --> 02:23:29,708 ‪안녕 2577 02:23:29,791 --> 02:23:30,666 ‪안 돼, 마리 2578 02:23:31,541 --> 02:23:33,708 ‪제발 이러지 마, 마리 2579 02:23:33,791 --> 02:23:36,791 ‪- 안녕 ‪- 마리, 나한테 이러지 마! 2580 02:23:37,916 --> 02:23:40,000 ‪마리, 안 돼! 2581 02:23:40,083 --> 02:23:41,083 ‪안 돼! 2582 02:23:46,916 --> 02:23:49,791 ‪비명을 지르던데 ‪무슨 꿈을 꾼 거예요? 2583 02:23:50,416 --> 02:23:51,583 ‪아무것도 아닙니다 2584 02:23:52,291 --> 02:23:56,458 ‪아내나 친척한테서 연락 없나요? 2585 02:23:56,541 --> 02:23:58,041 ‪아뇨, 없어요 2586 02:24:00,000 --> 02:24:01,208 ‪감사합니다 2587 02:24:09,916 --> 02:24:12,291 ‪대체 이게 무슨 난리야? 2588 02:24:12,375 --> 02:24:13,916 ‪아직 못 들었어? 2589 02:24:15,041 --> 02:24:17,333 ‪로센도의 아들이 2590 02:24:17,416 --> 02:24:20,916 ‪이 땅에 막대한 보물을 묻었는데 2591 02:24:21,000 --> 02:24:23,875 ‪첫 번째로 찾는 사람한테 ‪절반을 준대 2592 02:24:23,958 --> 02:24:26,166 ‪보물을 찾았는데 말을 안 하면? 2593 02:24:26,250 --> 02:24:29,291 ‪그럼 다 갖는 거겠지 2594 02:24:30,166 --> 02:24:32,041 ‪- 나도 파야겠군 ‪- 그래 2595 02:24:32,750 --> 02:24:34,750 ‪누가 먼저 찾나 보자고 2596 02:24:34,833 --> 02:24:35,750 ‪좋아 2597 02:24:37,500 --> 02:24:40,291 ‪- 더 깊이 파 ‪- 대체 뭐 하는 거야? 2598 02:24:40,916 --> 02:24:42,458 ‪팔 다 나았어? 2599 02:24:43,291 --> 02:24:45,250 ‪그럼 일해! 2600 02:24:45,333 --> 02:24:47,208 ‪- 어서 ‪- 이리 줘 2601 02:24:57,000 --> 02:24:58,333 ‪어떻게 됐어? 2602 02:24:58,416 --> 02:24:59,625 ‪뭐 좀 찾았어? 2603 02:24:59,708 --> 02:25:01,083 ‪아무것도 못 찾았어요 2604 02:25:01,166 --> 02:25:03,916 ‪이 많은 사람이 ‪땅을 헤집고 있으니 2605 02:25:04,000 --> 02:25:05,416 ‪영영 못 찾을지도 몰라요 2606 02:25:05,500 --> 02:25:08,000 ‪- 어디가 어디인지 모르겠어요 ‪- 걱정 마 2607 02:25:08,083 --> 02:25:10,916 ‪다 아는 사람들이고 ‪믿을 만한 사람들이니까 2608 02:25:11,000 --> 02:25:14,416 ‪보물을 찾기 전엔 ‪절대 포기 안 할 거다 2609 02:25:14,500 --> 02:25:17,333 ‪마리, 물과 음식을 가져왔어 2610 02:25:17,416 --> 02:25:19,208 ‪보물을 못 찾아서 2611 02:25:19,291 --> 02:25:21,708 ‪판초가 5년 동안 ‪갇혀 있게 되면요? 2612 02:25:21,791 --> 02:25:24,958 ‪그이는 얼마나 절박할까? 2613 02:25:25,708 --> 02:25:28,291 ‪당장 보물을 찾아야 해요 2614 02:25:29,000 --> 02:25:30,375 ‪지금 당장! 2615 02:25:42,833 --> 02:25:45,041 ‪아내한테서 연락 없어? 2616 02:25:45,125 --> 02:25:45,958 ‪없어 2617 02:25:46,041 --> 02:25:48,375 ‪일이 늦어서 ‪아버지가 엄청 화나셨어 2618 02:25:48,458 --> 02:25:50,791 ‪왜 이렇게 오래 걸리지? 2619 02:25:50,875 --> 02:25:53,333 ‪보물을 잃어버렸단 소문이 돌더군 2620 02:25:53,416 --> 02:25:54,500 ‪못 찾고 있대 2621 02:25:54,583 --> 02:25:57,791 ‪날 내보내 주면 ‪내가 찾을 수 있을 거야 2622 02:25:57,875 --> 02:26:00,541 ‪미쳤어? ‪그랬는데 네가 안 돌아오면? 2623 02:26:00,625 --> 02:26:01,500 ‪꿈 깨! 2624 02:26:01,583 --> 02:26:03,458 ‪대부님께 여쭤봐 줘 2625 02:26:03,541 --> 02:26:05,458 ‪이미 여쭤봤는데 2626 02:26:05,541 --> 02:26:08,291 ‪24시간 안에 ‪보물을 찾아내지 못하면 2627 02:26:08,375 --> 02:26:11,291 ‪널 주립 구치소로 보낼 거래 2628 02:26:11,375 --> 02:26:12,583 ‪들었지? 2629 02:26:17,708 --> 02:26:18,916 ‪빌어먹을 2630 02:26:19,000 --> 02:26:20,958 ‪뭐가 잘못된 거야? 2631 02:26:25,333 --> 02:26:26,666 ‪여기 뭐가 있어! 2632 02:26:30,125 --> 02:26:31,583 ‪어디 보자 2633 02:26:31,666 --> 02:26:34,375 ‪이리 가져와 봐 2634 02:26:39,041 --> 02:26:43,291 ‪풀헨시오의 두개골이구나 2635 02:26:43,375 --> 02:26:44,875 ‪세상에 2636 02:26:44,958 --> 02:26:48,208 ‪그걸 어떻게 알아요? ‪두개골이야 다 비슷하잖아요 2637 02:26:48,291 --> 02:26:50,333 ‪이걸 보면 알지 2638 02:26:50,416 --> 02:26:54,791 ‪네 아버지가 여기를 쏴 죽였거든 2639 02:26:55,458 --> 02:26:58,000 ‪아직도 그 사람 냄새가 나 2640 02:26:58,083 --> 02:26:59,666 ‪풀헨시오가 누구예요? 2641 02:26:59,750 --> 02:27:01,083 ‪아버지는 왜 죽였고요? 2642 02:27:01,166 --> 02:27:02,750 ‪내 애인이었는데 2643 02:27:02,833 --> 02:27:06,083 ‪어느 날, 네 아비가 ‪우리가 같이 있는 걸 보고 2644 02:27:06,166 --> 02:27:08,916 ‪총을 여덟 발 쏴서 죽였어 2645 02:27:09,000 --> 02:27:11,833 ‪이 사람을 죽인 건 ‪이 한 발이었지만 말이야 2646 02:27:12,916 --> 02:27:14,625 ‪어디 가, 마리? 2647 02:27:14,708 --> 02:27:16,791 ‪이건 미친 짓이에요 2648 02:27:16,875 --> 02:27:18,291 ‪우린 이렇게 깊이 안 팠다고요 2649 02:27:18,375 --> 02:27:21,208 ‪금방 찾진 못할 거예요 ‪영영 못 찾을지도 몰라요 2650 02:27:21,791 --> 02:27:23,708 ‪판초한테 가서 2651 02:27:23,791 --> 02:27:25,708 ‪상황을 알려줘야 해요 2652 02:27:25,791 --> 02:27:27,083 ‪그이한텐 생각이 있을지도요 2653 02:27:27,166 --> 02:27:28,916 ‪걱정하지 마 2654 02:27:29,000 --> 02:27:30,583 ‪레예스란 이름을 걸고 2655 02:27:30,666 --> 02:27:34,583 ‪얼마나 걸리든 ‪찾을 때까지 팔 거니까 2656 02:27:35,541 --> 02:27:36,625 ‪가자, 얘들아 2657 02:27:37,666 --> 02:27:38,666 ‪가자 2658 02:27:39,625 --> 02:27:41,333 ‪세상에 2659 02:27:42,041 --> 02:27:45,666 ‪다들 일어나, 이제 시작이야 2660 02:27:45,750 --> 02:27:48,291 ‪어서, 루피노, 일라리오 ‪소코로, 하신타! 2661 02:27:48,916 --> 02:27:51,333 ‪바르톨라, 너도! ‪다들 다시 일 시작해 2662 02:27:51,416 --> 02:27:54,291 ‪모두 지쳤어요, 아버지 2663 02:27:58,000 --> 02:27:59,833 ‪미치겠어, 판초 2664 02:27:59,916 --> 02:28:03,666 ‪당신 가족과 지내기 너무 힘들어 ‪그 사람들 최악이라고 2665 02:28:05,416 --> 02:28:08,125 ‪아이들 데리고 우리 집으로 가 2666 02:28:08,208 --> 02:28:10,208 ‪자기를 두고 갈 순 없어! 2667 02:28:10,291 --> 02:28:13,250 ‪멕시코시티에 가면 ‪쓸 수 있는 방법이 많아 2668 02:28:13,333 --> 02:28:17,291 ‪대출을 받거나 뭘 저당 잡거나 ‪좋은 변호사를 고용할 수도 있어 2669 02:28:17,375 --> 02:28:21,958 ‪하이메 씨한테 ‪지금 상황 좀 설명해 줘 2670 02:28:22,041 --> 02:28:24,916 ‪일자리만은 잃으면 안 돼 2671 02:28:25,000 --> 02:28:27,333 ‪판초, 자기를 두곤 못 가 2672 02:28:27,416 --> 02:28:30,916 ‪애들도 아빠 없이 ‪집에 가고 싶지 않을 거야 2673 02:28:32,333 --> 02:28:33,416 ‪얘들아 2674 02:28:33,500 --> 02:28:34,666 ‪어떻게 하고 싶어? 2675 02:28:35,375 --> 02:28:38,416 ‪루피타랑 엄마랑 ‪우리 집에 돌아가고 싶니? 2676 02:28:38,500 --> 02:28:42,291 ‪아니면 여기서 ‪아빠 나올 때까지 기다릴래? 2677 02:28:42,375 --> 02:28:44,083 ‪오늘 당장 집에 가고 싶어요 2678 02:28:44,166 --> 02:28:46,958 ‪이 냄새나는 마을에 ‪더 머물고 싶지 않아요 2679 02:28:47,041 --> 02:28:49,208 ‪- 이것 봐 ‪- 판초, 물러나 2680 02:28:49,291 --> 02:28:51,291 ‪작별 인사 하게 해줄게 2681 02:28:59,916 --> 02:29:01,666 ‪이제 됐어 2682 02:29:01,750 --> 02:29:03,583 ‪내가 사랑하는 거 잊지 마 2683 02:29:05,208 --> 02:29:06,291 ‪잊지 마 2684 02:29:06,375 --> 02:29:07,625 ‪응, 기억할게 2685 02:29:09,958 --> 02:29:10,916 ‪잘 가 2686 02:29:12,208 --> 02:29:13,666 ‪잘 있어, 여보 2687 02:29:13,750 --> 02:29:14,666 ‪안녕 2688 02:29:15,416 --> 02:29:17,375 ‪아빠한테 인사해야지 2689 02:29:17,458 --> 02:29:18,708 ‪- 인사해 ‪- 안녕히 계세요 2690 02:29:18,791 --> 02:29:20,666 ‪- 안녕히 계세요 ‪- 가자 2691 02:29:26,541 --> 02:29:30,708 ‪안녕히 계세요, 아버님, 어머님 ‪모두에게 안부 전해주세요 2692 02:29:30,791 --> 02:29:35,041 ‪제발 부탁이니 ‪판초를 버리지 마세요 2693 02:29:35,125 --> 02:29:36,458 ‪걱정 마 2694 02:29:37,083 --> 02:29:38,208 ‪가자, 루피타 2695 02:29:38,291 --> 02:29:40,833 ‪이런 말씀 드려서 죄송한데 2696 02:29:41,833 --> 02:29:43,125 ‪전 남기로 했어요 2697 02:29:43,708 --> 02:29:46,666 ‪로센디토가 청혼해서 승낙했거든요 2698 02:29:48,041 --> 02:29:51,541 ‪잘 생각해 본 거 맞아? 2699 02:29:51,625 --> 02:29:52,541 ‪그럼요 2700 02:29:54,041 --> 02:29:56,666 ‪그럼 조만간 ‪우리가 친척이 되는 거야? 2701 02:29:58,541 --> 02:30:01,333 ‪- 축하해 ‪- 고마워요, 제수씨 2702 02:30:01,416 --> 02:30:05,125 ‪조만간 청첩장 보낼게요 2703 02:30:05,208 --> 02:30:06,666 ‪- 조심해서 가세요 ‪- 잘 가, 카티 2704 02:30:06,750 --> 02:30:07,583 ‪잘 있어요 2705 02:30:07,666 --> 02:30:10,750 ‪잘 가, 토니, 나중에 놀러 와 ‪엄마 말씀 잘 듣고 2706 02:30:10,833 --> 02:30:12,416 ‪가자, 얘들아 2707 02:30:12,500 --> 02:30:13,583 ‪어서 2708 02:30:15,000 --> 02:30:16,166 ‪어서 타 2709 02:30:21,666 --> 02:30:23,208 ‪- 안녕히 계세요 ‪- 엄마 2710 02:30:23,958 --> 02:30:26,875 ‪- 루피타가 숙모 되는 거예요? ‪- 그런 거예요? 2711 02:30:26,958 --> 02:30:30,500 ‪그 얘기는 꺼내지도 마 ‪아무한테도 얘기하지 말고 2712 02:30:37,791 --> 02:30:39,791 ‪신께서 축복하시길! 2713 02:30:42,333 --> 02:30:47,708 ‪상황이 이렇게 돼서 ‪나도 정말 유감이구나 2714 02:30:47,791 --> 02:30:51,625 ‪판사와 얘기해 봤는데 ‪돈이 없으면 어쩔 수 없대 2715 02:30:51,708 --> 02:30:54,958 ‪저 지금 열흘 넘게 갇혀 있어요 2716 02:30:55,041 --> 02:30:58,500 ‪제 가족은 여전히 ‪보물을 찾고 있고요 2717 02:30:59,375 --> 02:31:03,375 ‪그냥 내보내 주세요 ‪제가 보물 있는 곳을 알아요 2718 02:31:03,458 --> 02:31:05,666 ‪나도 그럴 수 있으면 좋겠다 2719 02:31:06,458 --> 02:31:08,083 ‪그런 시대는 끝났어 2720 02:31:08,625 --> 02:31:12,875 ‪내 친척이 특별 대우를 받았단 걸 ‪판사가 아는 날엔 2721 02:31:12,958 --> 02:31:15,416 ‪우리 둘 다 끝장이야 2722 02:31:15,500 --> 02:31:17,666 ‪제발 부탁이에요 2723 02:31:19,333 --> 02:31:21,791 ‪원하시는 액수를 말씀하세요 2724 02:31:21,875 --> 02:31:23,041 ‪얼마든 드릴게요 2725 02:31:23,125 --> 02:31:24,625 ‪여기서 꺼내만 주세요 2726 02:31:27,625 --> 02:31:29,125 ‪정말이냐, 판초? 2727 02:31:33,041 --> 02:31:34,333 ‪얼마든지요 2728 02:31:35,125 --> 02:31:38,958 ‪여기서 나갈 수만 있다면 ‪악마한테 영혼을 팔아도 좋아요 2729 02:31:42,166 --> 02:31:43,208 ‪경관 2730 02:31:44,041 --> 02:31:45,541 ‪공증인 불러 2731 02:31:45,625 --> 02:31:48,500 ‪계약서 가져오라고 하고 2732 02:32:08,083 --> 02:32:09,000 ‪저기 봐요! 2733 02:32:10,833 --> 02:32:12,541 ‪판초 삼촌이 왔어요! 2734 02:32:12,625 --> 02:32:14,083 ‪삼촌이 풀려났어요! 2735 02:32:18,000 --> 02:32:19,083 ‪할아버지, 할머니! 2736 02:32:19,791 --> 02:32:21,875 ‪판초 삼촌이 풀려났어요! 2737 02:32:24,625 --> 02:32:26,541 ‪판초 프란시스코 레예스! 2738 02:32:26,625 --> 02:32:29,916 ‪풀려나서 정말 다행이다 2739 02:32:30,000 --> 02:32:32,208 ‪세상에, 가죽이랑 뼈만 남았네 2740 02:32:32,291 --> 02:32:35,250 ‪- 뭐 좀 만들어 줄까? ‪- 아뇨, 괜찮아요 2741 02:32:38,166 --> 02:32:40,375 ‪왜 아직 안 돌아갔어? 2742 02:32:40,458 --> 02:32:41,583 ‪그게... 2743 02:32:41,666 --> 02:32:44,625 ‪로센디토랑 같이 살게 됐어요 2744 02:32:44,708 --> 02:32:47,250 ‪약혼했고 임신 중이랍니다 2745 02:32:47,791 --> 02:32:50,208 ‪신이 만들고 ‪악마가 짝지어 준다더니 2746 02:32:50,958 --> 02:32:53,541 ‪잘 지냈니, 판초? 2747 02:32:53,625 --> 02:32:55,791 ‪감옥에서 비누 떨어뜨렸어? 2748 02:32:55,875 --> 02:32:58,916 ‪아니면 가문의 명예를 잘 지켰어? 2749 02:32:59,458 --> 02:33:00,541 ‪망할 할망구 2750 02:33:01,166 --> 02:33:03,791 ‪그래, 망할 멀끔이 2751 02:33:11,666 --> 02:33:12,583 ‪이리 와 2752 02:33:15,958 --> 02:33:17,791 ‪얘들아, 옷 입어 2753 02:33:17,875 --> 02:33:21,666 ‪삽이랑 곡괭이 챙겨서 ‪판초 도우러 가자 2754 02:33:34,291 --> 02:33:36,458 ‪23, 24, 25 2755 02:33:36,541 --> 02:33:38,041 ‪26, 27 2756 02:34:02,958 --> 02:34:04,291 ‪저것 봐 2757 02:34:04,375 --> 02:34:06,833 ‪마리가 판 곳이 맞았어 2758 02:34:07,416 --> 02:34:10,125 ‪어서 삽 챙겨서 돕자 2759 02:34:10,208 --> 02:34:11,916 ‪저 혼자 하는 게 나아요 2760 02:34:12,500 --> 02:34:16,458 ‪다 같이 파면 ‪땅이 엉망이 돼서 못 찾을 거예요 2761 02:34:17,416 --> 02:34:20,666 ‪그럼 여기서 같이 있는 건 괜찮아? 2762 02:34:20,750 --> 02:34:22,875 ‪응원이라도 해주려고 2763 02:34:46,208 --> 02:34:47,916 ‪안녕하세요, 할머니 2764 02:34:49,583 --> 02:34:51,416 ‪판초가 보물 찾았니? 2765 02:34:51,500 --> 02:34:53,291 ‪아직 못 찾았어요 2766 02:34:53,375 --> 02:34:56,333 ‪내 생각에 금은 ‪영영 잃어버린 것 같구나 2767 02:34:56,416 --> 02:35:00,750 ‪그 멍청이는 ‪지금 제정신이 아니야 2768 02:35:00,833 --> 02:35:03,791 ‪그런 말씀 마세요 ‪얼마나 열심히 찾고 있는데요 2769 02:35:03,875 --> 02:35:07,000 ‪신께서 허락하시면 ‪조만간 찾게 될 거예요 2770 02:35:07,083 --> 02:35:11,125 ‪판초는 포기하고 ‪도시로 돌아가는 게 나아 2771 02:35:11,208 --> 02:35:14,291 ‪우리 성가시게 하지 말고 2772 02:35:14,375 --> 02:35:16,041 ‪녀석이 없을 때가 좋았어 2773 02:35:16,125 --> 02:35:18,083 ‪어머님은 너무 매정하세요 2774 02:35:18,166 --> 02:35:19,625 ‪하느님이 안 두려워요? 2775 02:35:19,708 --> 02:35:23,083 ‪너희야말로 하느님을 두려워해 2776 02:35:23,166 --> 02:35:27,000 ‪제대로 된 사람처럼 ‪성실히 일해 성공할 생각 안 하고 2777 02:35:27,083 --> 02:35:32,875 ‪국물이라도 떨어질까 싶어 ‪그 멀끔이한테 알랑대기만 하잖아 2778 02:35:33,875 --> 02:35:36,750 ‪가자, 얘들아 ‪콩은 저절로 익지 않잖아 2779 02:35:37,375 --> 02:35:40,583 ‪'가자, 얘들아 ‪콩은 저절로 익지 않잖아' 2780 02:35:43,333 --> 02:35:46,125 ‪판초, 너무 늦었는데 2781 02:35:46,208 --> 02:35:49,750 ‪좀 자고 내일 하는 게 어때? 2782 02:35:50,416 --> 02:35:51,708 ‪아뇨, 아버지 2783 02:35:51,791 --> 02:35:54,291 ‪보물을 찾기 전엔 ‪여기를 떠나지 않을 거예요 2784 02:35:54,375 --> 02:35:56,791 ‪곧 나올 거란 예감이 들어요 2785 02:35:56,875 --> 02:35:58,333 ‪거의 다 팠어요 2786 02:35:58,416 --> 02:35:59,708 ‪알겠다 2787 02:36:00,791 --> 02:36:03,000 ‪그럼 내일 보자, 행운을 빈다 2788 02:36:15,500 --> 02:36:16,541 ‪수고해 2789 02:36:56,083 --> 02:37:00,750 ‪"에스페란사" 2790 02:37:06,375 --> 02:37:08,375 ‪그래도 찾으면... 2791 02:37:08,875 --> 02:37:10,500 ‪이게 무슨 일이람 2792 02:37:22,458 --> 02:37:25,250 ‪판초를 위해 기도해요 2793 02:37:54,375 --> 02:37:56,791 ‪그만해, 판초! 2794 02:37:56,875 --> 02:37:58,083 ‪제발! 2795 02:38:00,125 --> 02:38:02,125 ‪우리 힘으론 도울 수 없어요 2796 02:38:51,875 --> 02:38:54,666 ‪은총이 가득하신 마리아 님 ‪기뻐하소서 2797 02:38:54,750 --> 02:38:55,791 ‪여인 중에 복되시며 2798 02:38:55,875 --> 02:38:58,250 ‪태중의 아들 예수님 또한 ‪복되시나이다 2799 02:38:58,333 --> 02:39:03,041 ‪천주의 성모 마리아 님 ‪저희 죄인을 위하여 빌어주소서 2800 02:39:04,541 --> 02:39:06,291 ‪하느님, 이자에게 ‪영원한 안식을 주시고 2801 02:39:06,375 --> 02:39:08,250 ‪이자 위에 영원한 빛을 비추소서 2802 02:39:08,333 --> 02:39:10,250 ‪판초의 영혼과 2803 02:39:10,333 --> 02:39:13,791 ‪연옥에 있는 영혼들이 ‪영원히 편히 쉬길 바랍니다 2804 02:39:13,875 --> 02:39:16,166 ‪- 아멘 ‪- 암브로시오 2805 02:39:16,250 --> 02:39:19,083 ‪사망 선고 하는 건 좀 심하잖아? 2806 02:39:19,166 --> 02:39:22,416 ‪- 얘는 살아 있어 ‪- 사망 선고를 한 건 아니야 2807 02:39:22,500 --> 02:39:26,791 ‪성 안토니오처럼 ‪판초 안에도 악마가 있어 2808 02:39:26,875 --> 02:39:30,416 ‪얘 영혼을 구하는 건 ‪우리한테 달렸다고 2809 02:39:30,500 --> 02:39:33,208 ‪의사 말로는 희망이 있댔어요 2810 02:39:33,291 --> 02:39:36,333 ‪돌로레스 ‪판초는 20일 동안 밤낮으로 2811 02:39:36,416 --> 02:39:37,750 ‪먹지도 자지도 않고 2812 02:39:37,833 --> 02:39:39,916 ‪그 몹쓸 구덩이를 팠어요 2813 02:39:40,000 --> 02:39:43,125 ‪그 후엔 10일 동안 ‪성 시몬처럼 누워 있었고요 2814 02:39:43,208 --> 02:39:45,583 ‪판초가 정말로 ‪깨어날 거라고 믿어요? 2815 02:39:45,666 --> 02:39:47,250 ‪기적이란 게 있잖아 2816 02:39:47,333 --> 02:39:50,041 ‪다른 사람도 아니고 ‪너라면 그걸 믿어야지 2817 02:39:50,125 --> 02:39:51,541 ‪로센도, 순진한 소리 마 2818 02:39:51,625 --> 02:39:53,750 ‪하느님은 착한 이들에게만 ‪기적을 내려 2819 02:39:53,833 --> 02:39:55,583 ‪하지만 이 가족 중에선 2820 02:39:55,666 --> 02:39:59,083 ‪지옥 안 갈 사람이 ‪한 명 있을까 말까잖아 2821 02:39:59,166 --> 02:40:01,875 ‪불길한 소리 할 거면 닥쳐 2822 02:40:02,500 --> 02:40:05,416 ‪세상에, 이런 불행한 일이 2823 02:40:05,500 --> 02:40:07,625 ‪왜 이런 일이 우리한테 일어났지? 2824 02:40:08,500 --> 02:40:13,583 ‪하느님, 제발 ‪기적을 일으켜 주세요 2825 02:40:21,375 --> 02:40:22,333 ‪갈게요 2826 02:40:23,083 --> 02:40:26,291 ‪이곳을 떠나서 ‪가족한테 돌아가야겠어요 2827 02:40:28,208 --> 02:40:29,875 ‪- 기적이야! ‪- 기적이야! 2828 02:40:29,958 --> 02:40:31,541 ‪- 기적이야 ‪- 감사합니다 2829 02:40:31,625 --> 02:40:33,583 ‪판초를 지켜주세요, 예수님 2830 02:40:45,250 --> 02:40:46,958 ‪- 잘 가 ‪- 잘 있어 2831 02:40:47,041 --> 02:40:50,250 ‪전부 고마웠어요 ‪판초는 좋은 사람이에요 2832 02:40:50,791 --> 02:40:52,916 ‪가족한테 안부 전해줘 2833 02:40:53,000 --> 02:40:55,208 ‪결혼식 때 보자 2834 02:40:55,708 --> 02:40:58,791 ‪판초 씨와 마리 씨를 ‪실망시켜서 죄송해요 2835 02:40:58,875 --> 02:41:01,666 ‪제 동생한테 ‪두 분을 도와드리라고 했어요 2836 02:41:01,750 --> 02:41:05,458 ‪신경 안 써도 돼 ‪우리가 알아서 할게 2837 02:41:06,416 --> 02:41:09,000 ‪하느님께서 ‪널 도우시고 지켜주시기를 2838 02:41:09,083 --> 02:41:12,833 ‪마리한테 기적 얘기 꼭 해 ‪생각이 바뀔지도 몰라 2839 02:41:14,875 --> 02:41:16,958 ‪'거무스름한 제비들이 돌아오니...' 2840 02:41:17,041 --> 02:41:17,916 ‪판초 2841 02:41:19,250 --> 02:41:24,083 ‪나중에 여기 와서 우울하면 ‪전화해요 2842 02:41:24,166 --> 02:41:26,416 ‪내 영혼의 형제 2843 02:41:28,625 --> 02:41:32,458 ‪행운을 빌게 ‪다시 일어설 수 있을 거야 2844 02:41:33,166 --> 02:41:34,041 ‪판초 2845 02:41:34,625 --> 02:41:37,791 ‪내 인생에서 ‪루페를 치워줘서 고마워 2846 02:41:39,250 --> 02:41:42,666 ‪오빠 물건 중에 ‪되찾은 건 이게 다야 2847 02:41:43,416 --> 02:41:46,000 ‪사랑해, 보고 싶을 거야 2848 02:41:46,083 --> 02:41:48,000 ‪조카들한테도 안부 전해줘 2849 02:41:51,708 --> 02:41:54,083 ‪저 드디어 가요, 할머니 2850 02:41:54,791 --> 02:41:58,333 ‪상류층 인간이 떠나니 기쁘시죠? 2851 02:41:58,416 --> 02:42:00,750 ‪내가 전투에선 이겼을지 몰라도 2852 02:42:00,833 --> 02:42:02,375 ‪전쟁에선 졌어 2853 02:42:03,000 --> 02:42:04,291 ‪오늘만큼은 2854 02:42:04,375 --> 02:42:06,916 ‪휴전하자꾸나 ‪할미한테 뽀뽀해 주렴 2855 02:42:07,000 --> 02:42:10,958 ‪우리가 보는 건 ‪이게 마지막일 테니까 2856 02:42:13,000 --> 02:42:14,375 ‪안녕히 계세요, 할머니 2857 02:42:18,375 --> 02:42:20,125 ‪신께서 축복하시길 빈다 2858 02:42:20,208 --> 02:42:21,708 ‪우리를 원망하진 마 2859 02:42:21,791 --> 02:42:23,541 ‪조만간 또 오렴 2860 02:42:24,375 --> 02:42:26,916 ‪걱정 마세요, 다 용서했어요 2861 02:42:33,166 --> 02:42:34,250 ‪갈게요, 아버지 2862 02:42:35,458 --> 02:42:37,416 ‪전부 다 잘되길 빕니다 2863 02:42:38,250 --> 02:42:41,291 ‪언젠가 절 용서해 주시면 좋겠네요 2864 02:42:41,791 --> 02:42:43,791 ‪용서할 게 뭐 있니? 2865 02:42:44,416 --> 02:42:47,583 ‪너처럼 훌륭한 아들을 낳아서 ‪정말 자랑스럽다 2866 02:42:48,958 --> 02:42:51,958 ‪약속하마, 평생을 바쳐서라도 2867 02:42:52,041 --> 02:42:55,208 ‪네 보물 찾을 때까지 ‪절대 포기 안 할 거라고 2868 02:42:55,291 --> 02:42:58,125 ‪영원보다 하루가 더 걸린다고 해도 2869 02:42:58,208 --> 02:42:59,625 ‪절대 포기 안 해 2870 02:43:01,666 --> 02:43:02,791 ‪안녕히 계세요 2871 02:43:07,000 --> 02:43:07,916 ‪잘 있어, 얘들아 2872 02:43:09,083 --> 02:43:10,000 ‪안녕 2873 02:43:10,083 --> 02:43:11,083 ‪안녕히 가세요 2874 02:43:11,166 --> 02:43:12,000 ‪안녕히 계세요 2875 02:43:19,708 --> 02:43:21,375 ‪행운을 빈다 2876 02:43:22,041 --> 02:43:23,083 ‪판초 2877 02:43:56,416 --> 02:43:58,083 ‪망할 영감탱이 2878 02:43:59,166 --> 02:44:02,416 ‪이렇게 될 줄 아셨는지 ‪평생 궁금해할 것 같네요 2879 02:44:03,250 --> 02:44:06,583 ‪그냥 운이 나빠서 ‪인생이 꼬인 걸까요? 2880 02:44:07,541 --> 02:44:09,500 ‪하지만 제가 아는 할아버지라면 2881 02:44:10,916 --> 02:44:14,500 ‪이렇게 된 게 ‪우연은 아닐 것 같아요 2882 02:44:15,541 --> 02:44:17,291 ‪어디 계시든 간에 2883 02:44:18,333 --> 02:44:20,750 ‪우리 삶이 망가지는 걸 보며 2884 02:44:20,833 --> 02:44:23,583 ‪실컷 웃고 계실 듯하네요 2885 02:44:25,208 --> 02:44:26,875 ‪할아버지를 기리며 2886 02:44:27,916 --> 02:44:30,333 ‪그토록 원하시던 큰 묘보다 2887 02:44:30,416 --> 02:44:31,791 ‪더 좋은 걸 드릴게요 2888 02:44:32,750 --> 02:44:35,000 ‪저를 자랑스러워하실 거예요 2889 02:44:36,041 --> 02:44:39,500 ‪이건 영원히 잊지 못하실 겁니다 2890 02:45:11,000 --> 02:45:12,666 ‪뭐야, 판초? 2891 02:45:12,750 --> 02:45:14,916 ‪말도 없이 가기야? 2892 02:45:15,000 --> 02:45:18,500 ‪이제 완전히 떠날 시간이라서요 2893 02:45:19,041 --> 02:45:21,208 ‪뭐 좀 찾았어? 2894 02:45:21,291 --> 02:45:22,125 ‪아뇨 2895 02:45:22,625 --> 02:45:23,791 ‪안타깝군 2896 02:45:23,875 --> 02:45:26,250 ‪그래도 미친 짓 멈추고 2897 02:45:26,333 --> 02:45:28,416 ‪정신을 차려서 참 다행이야 2898 02:45:28,500 --> 02:45:29,708 ‪봐 2899 02:45:29,791 --> 02:45:32,708 ‪공증받은 계약서 사본이야 2900 02:45:32,791 --> 02:45:34,708 ‪한번 살펴보라고 2901 02:45:34,791 --> 02:45:36,166 ‪그럴 필요 없어요 2902 02:45:36,250 --> 02:45:39,916 ‪제 가족한테 ‪너무 모질게 굴진 마세요 2903 02:45:40,000 --> 02:45:42,166 ‪날 뭘로 보는 거야? 2904 02:45:42,250 --> 02:45:44,083 ‪네 할머니는 내 어머니고 2905 02:45:44,666 --> 02:45:47,083 ‪네 아버지는 내 형제야 2906 02:45:47,583 --> 02:45:49,166 ‪네 형제들도 아낀다고 2907 02:45:53,625 --> 02:45:56,458 ‪- 또 봐, 서장님 ‪- 잘 가, 판초 2908 02:45:56,541 --> 02:45:59,625 ‪그럼 가볼게요 ‪가족을 잘 부탁드립니다 2909 02:45:59,708 --> 02:46:02,041 ‪걱정하지 말래도 2910 02:46:02,125 --> 02:46:05,083 ‪지금 정부는 ‪가난한 사람들 복지가 우선이야 2911 02:46:05,166 --> 02:46:08,375 ‪다행히 우리 가족은 ‪역사의 흐름을 잘 탔어 2912 02:46:08,458 --> 02:46:10,958 ‪고귀하고 현명한 대중의 일부니까 2913 02:46:11,041 --> 02:46:12,250 ‪행운을 빌게 2914 02:46:12,333 --> 02:46:13,208 ‪네 2915 02:46:19,125 --> 02:46:20,333 ‪- 대부님 ‪- 왜? 2916 02:46:20,416 --> 02:46:22,000 ‪오해하지 말고 들으세요 2917 02:46:22,541 --> 02:46:24,250 ‪어째서인지 지금 정부는 2918 02:46:24,333 --> 02:46:26,708 ‪이전 정부를 떠오르게 하네요 2919 02:46:26,791 --> 02:46:28,416 ‪그건... 2920 02:46:31,583 --> 02:46:33,208 ‪버릇없는 멀끔이 녀석 2921 02:46:33,791 --> 02:46:37,000 ‪국가가 저놈한테 ‪자기 주제를 알려줄 거야 2922 02:46:38,000 --> 02:46:40,833 ‪레히니토, 이제 가족들한테 2923 02:46:40,916 --> 02:46:43,750 ‪당장 짐 싸서 떠나라고 할까? 2924 02:46:43,833 --> 02:46:45,000 ‪- 네 ‪- 가자 2925 02:46:57,375 --> 02:46:58,583 ‪아버지 2926 02:46:58,666 --> 02:47:02,666 ‪점심 준비됐어요 ‪기다릴까요, 먼저 먹을까요? 2927 02:47:03,416 --> 02:47:04,583 ‪가자, 아들 2928 02:47:05,083 --> 02:47:06,916 ‪뭐 찾으셨어요? 2929 02:47:07,000 --> 02:47:08,000 ‪아니 2930 02:47:08,083 --> 02:47:09,875 ‪이대로 계속 파면 2931 02:47:09,958 --> 02:47:12,083 ‪중국이 나올 것 같구나 2932 02:47:12,625 --> 02:47:13,541 ‪가자 2933 02:47:15,125 --> 02:47:16,000 ‪조심하세요 2934 02:47:26,375 --> 02:47:29,291 ‪이 게으르고 쓸모없는 녀석들 2935 02:47:29,375 --> 02:47:31,208 ‪- 아버지 ‪- 한심하긴 2936 02:47:35,041 --> 02:47:36,083 ‪안녕하세요 2937 02:47:50,625 --> 02:47:52,125 ‪이것밖에 없어? 2938 02:47:52,208 --> 02:47:56,333 ‪다행히 쟤들은 먼저 먹었어 ‪내일은 먹을 게 아무것도 없는데 2939 02:47:58,833 --> 02:48:03,000 ‪로센도 씨, 제가 나가서 ‪먹을 수 있는 선인장 따 올까요? 2940 02:48:03,083 --> 02:48:04,500 ‪그럼 좋지 2941 02:48:04,583 --> 02:48:08,625 ‪빌어먹을 프란시스코 레예스! 2942 02:48:09,333 --> 02:48:12,041 ‪다 네놈 탓이야 2943 02:48:12,125 --> 02:48:15,250 ‪지옥에서 썩고 있길 바란다 2944 02:48:15,333 --> 02:48:21,375 ‪곧 널 똑 닮은 손주 ‪판초도 거기로 가겠지 2945 02:48:21,458 --> 02:48:23,041 ‪그만하세요 2946 02:48:23,125 --> 02:48:24,875 ‪소리쳐서 뭐 해요? 2947 02:48:24,958 --> 02:48:28,666 ‪로센도 씨, 나와보세요 ‪우리 진짜 큰일 났어요! 2948 02:48:28,750 --> 02:48:31,375 ‪어서요, 다들 지옥 갈 거예요! 2949 02:48:31,458 --> 02:48:32,875 ‪경찰이 왔어요 2950 02:48:35,375 --> 02:48:38,125 ‪레히노가 우리를 ‪집에서 내쫓으러 왔구먼 2951 02:48:38,791 --> 02:48:40,250 ‪어머니, 총 주세요 2952 02:48:40,833 --> 02:48:42,500 ‪저 개새끼 2953 02:48:45,791 --> 02:48:47,041 ‪로센도 삼촌 2954 02:48:47,708 --> 02:48:50,375 ‪순순히 투항하세요 2955 02:48:50,458 --> 02:48:53,583 ‪가자, 얘들아 ‪저 새끼랑 붙어보자고! 2956 02:48:56,375 --> 02:48:59,458 ‪순순히 투항하세요 2957 02:48:59,541 --> 02:49:04,250 ‪즉시 퇴거하라는 ‪법원 명령을 받아 왔습니다 2958 02:49:04,333 --> 02:49:06,083 ‪등신 같은 놈 2959 02:49:06,166 --> 02:49:07,958 ‪네 몹쓸 아비가 2960 02:49:08,041 --> 02:49:11,291 ‪이 집을 차지하려면 ‪우리를 다 죽여야 할 거다 2961 02:49:11,375 --> 02:49:14,291 ‪건물에서 퇴거하세요 2962 02:49:14,375 --> 02:49:16,541 ‪다른 수단을 쓰기 전에요 2963 02:49:18,416 --> 02:49:20,333 ‪반복합니다 2964 02:49:20,833 --> 02:49:23,958 ‪나가지 않으면 ‪경찰력을 사용할 거예요 2965 02:49:25,291 --> 02:49:27,625 ‪멍청하게 굴지 마, 로센도 2966 02:49:27,708 --> 02:49:29,916 ‪가족을 위험에 빠트릴 셈이야? 2967 02:49:30,000 --> 02:49:32,000 ‪당장 집에서 나가 2968 02:49:32,083 --> 02:49:35,083 ‪경찰을 들여보내 ‪집을 몽땅 부수기 전에! 2969 02:49:35,833 --> 02:49:38,291 ‪- 좆 까! ‪- 안 돼요! 2970 02:49:45,375 --> 02:49:46,375 ‪진입해! 2971 02:49:59,250 --> 02:50:00,916 ‪개새끼들 2972 02:50:16,916 --> 02:50:19,041 ‪이 망할 놈! 2973 02:50:22,416 --> 02:50:25,791 ‪이거 놔! 2974 02:50:27,541 --> 02:50:29,708 ‪놓으라니까! 2975 02:50:29,791 --> 02:50:32,750 ‪꺼져, 이 새끼들아! 2976 02:50:32,833 --> 02:50:34,208 ‪썩을 놈들! 2977 02:50:34,833 --> 02:50:37,458 ‪넌 인간도 아니야, 레히노! 2978 02:50:37,541 --> 02:50:40,875 ‪아버지께 맹세코 ‪이대로 끝나지 않을 거야 2979 02:50:40,958 --> 02:50:43,166 ‪너도 배신자 판초도 ‪이 개짓거리에 대한 대가를 2980 02:50:43,250 --> 02:50:44,916 ‪반드시 치를 거다! 2981 02:50:57,000 --> 02:50:58,083 ‪가자, 아들 2982 02:50:58,666 --> 02:51:00,666 ‪마침내 전부 우리 게 됐어 2983 02:51:02,166 --> 02:51:04,000 ‪일하러 가야지 2984 02:51:10,000 --> 02:51:11,875 ‪주님, 감사합니다 2985 02:51:11,958 --> 02:51:15,125 ‪시장이 찾던 보물을 ‪우리가 마침내 발견했어 2986 02:51:15,208 --> 02:51:17,375 ‪진짜 코앞에 있었네 2987 02:51:17,458 --> 02:51:19,625 ‪레예스 씨한테 알릴게 2988 02:51:22,750 --> 02:51:24,083 ‪레예스 씨 2989 02:51:24,625 --> 02:51:25,916 ‪좋은 소식이에요 2990 02:51:26,000 --> 02:51:27,416 ‪이쪽으로 와보세요 2991 02:51:27,500 --> 02:51:29,875 ‪찾으시던 걸 발견했어요 2992 02:51:29,958 --> 02:51:31,500 ‪정말 고마워요 2993 02:51:31,583 --> 02:51:33,416 ‪언젠간 판초의 보물이 2994 02:51:33,500 --> 02:51:35,166 ‪이렇게 나타날 줄 알았어 2995 02:51:38,750 --> 02:51:41,500 ‪조카가 거의 찾을 뻔했더군요 2996 02:51:41,583 --> 02:51:44,333 ‪겨우 0.5m 차이였어요 2997 02:51:44,875 --> 02:51:47,291 ‪뭐, 운이 나쁜 사람들도 있죠 2998 02:51:47,375 --> 02:51:48,500 ‪맞아요 2999 02:51:48,583 --> 02:51:51,208 ‪더 좋은 소식도 있어요 3000 02:51:51,291 --> 02:51:53,166 ‪더 좋긴 힘들 텐데 3001 02:51:53,250 --> 02:51:58,166 ‪당신 조카가 ‪코앞에서 놓친 게 또 있어요 3002 02:51:58,250 --> 02:52:00,791 ‪에스페란사 광산의 금맥이에요 3003 02:52:01,583 --> 02:52:04,875 ‪로센도 말이 맞았어요 3004 02:52:05,583 --> 02:52:09,916 ‪지금껏 발견된 것 중 ‪가장 큰 금맥일 겁니다 3005 02:52:10,000 --> 02:52:11,250 ‪주님, 감사합니다 3006 02:52:11,833 --> 02:52:14,541 ‪사랑한다, 로센도, 판초! 3007 02:52:15,208 --> 02:52:18,916 ‪신의 축복이 있기를! 3008 02:52:19,000 --> 02:52:20,333 ‪저기, 시장님 3009 02:52:20,416 --> 02:52:22,416 ‪나쁜 소식도 있어요 3010 02:52:22,500 --> 02:52:23,958 ‪뭔데요? 3011 02:52:24,041 --> 02:52:26,666 ‪우리랑 한 계약을 ‪잊고 계시는 듯한데 3012 02:52:26,750 --> 02:52:28,958 ‪이건 다 우리 거예요 3013 02:52:31,291 --> 02:52:32,333 ‪아니야! 3014 02:52:32,416 --> 02:52:34,916 ‪난 아무 계약도 안 했어! 3015 02:52:35,000 --> 02:52:37,458 ‪- 이 금은 내 거야! ‪- 유감이네요 3016 02:52:37,541 --> 02:52:40,541 ‪하지만 시장님, 법은 법이니까요 3017 02:52:40,625 --> 02:52:42,833 ‪- 안 돼 ‪- 계약서에 서명하셨잖아요 3018 02:52:42,916 --> 02:52:45,333 ‪계약 무효 소송 할 거야 3019 02:52:45,416 --> 02:52:47,416 ‪금은 내 거라고! 3020 02:52:47,500 --> 02:52:50,666 ‪내 거야, 다 내 거란 말이야! 3021 02:52:51,375 --> 02:52:54,041 ‪망할 멕시코 놈들 ‪맨날 이 지랄이라니까 3022 02:52:55,625 --> 02:52:57,916 ‪앨릭스, 구급차 불러 3023 02:52:58,000 --> 02:53:00,916 ‪시장님 심장 마비 온 것 같다 3024 02:53:13,833 --> 02:53:17,208 ‪여기 얼마나 더 ‪갇혀 있어야 할까? 3025 02:53:17,291 --> 02:53:19,291 ‪벌써 두 달째야 3026 02:53:19,958 --> 02:53:20,916 ‪난들 아나? 3027 02:53:21,541 --> 02:53:25,375 ‪레히노와 레히니토가 ‪우리를 깜빡한 것 같아 3028 02:53:25,458 --> 02:53:28,041 ‪평생 여기 살아야 할지도 3029 02:53:28,125 --> 02:53:30,083 ‪그만 징징대 3030 02:53:30,166 --> 02:53:33,916 ‪그래도 세끼 꼬박꼬박 나오잖아 3031 02:53:34,000 --> 02:53:35,125 ‪여러분 3032 02:53:36,250 --> 02:53:38,208 ‪짐 챙겨요, 석방입니다 3033 02:53:38,291 --> 02:53:40,708 ‪- 주님, 감사합니다 ‪- 야! 3034 02:53:40,791 --> 02:53:44,875 ‪네 망할 아비는 ‪왜 우릴 이렇게 오래 가뒀대? 3035 02:53:44,958 --> 02:53:47,541 ‪무례한 말씀 삼가세요 3036 02:53:47,625 --> 02:53:49,958 ‪제 아버지 욕하지 마시고요 3037 02:53:50,041 --> 02:53:52,166 ‪아버지가 위독한 상태셔서 3038 02:53:52,250 --> 02:53:55,500 ‪제가 시장 대리로 임명됐습니다 3039 02:53:56,166 --> 02:53:57,625 ‪그러니 서두르세요 3040 02:53:58,125 --> 02:54:01,208 ‪제가 마음을 바꿔 ‪두 달 더 가두기 전에 3041 02:54:01,291 --> 02:54:02,541 ‪그래 3042 02:54:02,625 --> 02:54:05,500 ‪넌 뭐야, 암브로시오? ‪사제복 대신 이상한 걸 입었네? 3043 02:54:05,583 --> 02:54:07,541 ‪하느님의 음성을 들었거든 3044 02:54:07,625 --> 02:54:09,208 ‪어렸을 때처럼 3045 02:54:09,291 --> 02:54:13,166 ‪이번엔 이러셨어 ‪'로마 교회는 몰락했다' 3046 02:54:13,916 --> 02:54:16,791 ‪'성경 안에 늘 답이 있었어' 3047 02:54:17,291 --> 02:54:19,666 ‪'예수 그리스도가 우리 구세주다' 3048 02:54:20,333 --> 02:54:21,916 ‪종말이 다가왔으니 3049 02:54:22,000 --> 02:54:26,708 ‪새 시장이 준 기회를 이용해서 3050 02:54:26,791 --> 02:54:28,500 ‪빛으로 나아가 3051 02:54:28,583 --> 02:54:31,291 ‪시장님 맘 변하기 전에, 죄인들아! 3052 02:54:31,375 --> 02:54:32,416 ‪나가! 3053 02:54:32,500 --> 02:54:33,875 ‪내가 말했잖아 3054 02:54:33,958 --> 02:54:38,583 ‪이 가족은 역병보다 지독하다고 3055 02:55:15,416 --> 02:55:18,916 {\an8}‪"무단 침입 금지 ‪미국-캐나다 광산 회사" 3056 02:55:19,000 --> 02:55:21,333 {\an8}‪"사유지 - 출입 금지" 3057 02:55:36,250 --> 02:55:37,083 ‪여기 3058 02:55:51,166 --> 02:55:53,958 ‪저것 좀 봐요 ‪아버지 말씀이 옳았어요 3059 02:55:54,041 --> 02:55:56,791 ‪할아버지 광산엔 ‪금이 산더미처럼 있었어요 3060 02:55:58,083 --> 02:56:00,000 ‪이제 우린 어쩌지? 3061 02:56:03,750 --> 02:56:05,375 ‪불쌍한 멕시코 3062 02:56:06,500 --> 02:56:10,583 ‪신은 너무 멀고 ‪미국은 너무 가깝구나 3063 02:56:11,416 --> 02:56:14,541 ‪빌어먹을 판초 레예스! 3064 02:56:17,000 --> 02:56:20,875 ‪우린 이제 집도 꿈도 희망도 없어 3065 02:56:22,083 --> 02:56:26,541 ‪근데 그 개자식은 ‪왕처럼 살고 있겠지! 3066 02:56:43,916 --> 02:56:46,625 ‪프란시스코 레예스 3067 02:56:46,708 --> 02:56:48,875 ‪사장실로 와주세요 3068 02:56:48,958 --> 02:56:50,791 ‪프란시스코 레예스 3069 02:56:50,875 --> 02:56:52,083 ‪가도 돼요? 3070 02:56:52,166 --> 02:56:54,375 ‪사장실로 와주세요 3071 02:57:08,166 --> 02:57:09,250 ‪들어와 3072 02:57:10,708 --> 02:57:13,083 ‪괜찮아, 들어와, 판초 3073 02:57:21,333 --> 02:57:22,708 ‪안녕하세요 3074 02:57:23,416 --> 02:57:24,750 ‪안녕, 노르마 3075 02:57:25,458 --> 02:57:27,208 ‪노르마가 그러던데 3076 02:57:27,291 --> 02:57:30,250 ‪날 만나고 싶어 했다며? ‪무슨 일이야? 3077 02:57:30,333 --> 02:57:33,916 ‪먼저, 이렇게 ‪만나주셔서 감사합니다 3078 02:57:34,000 --> 02:57:38,500 ‪여기서 계속 일할 기회를 ‪주신 것도 감사하고요 3079 02:57:38,583 --> 02:57:40,500 ‪나한테 감사할 것 없어 3080 02:57:40,583 --> 02:57:44,541 ‪노르마한테 감사해 ‪마침내 자기 보물을 보여주고 3081 02:57:44,625 --> 02:57:46,958 ‪자네 해고를 막았으니까 3082 02:57:49,666 --> 02:57:51,833 ‪고마워, 노르마 3083 02:57:53,000 --> 02:57:53,833 ‪그게 다야? 3084 02:57:54,333 --> 02:57:56,125 ‪아뇨, 여쭐 게 있습니다 3085 02:57:56,666 --> 02:58:00,000 ‪예전에 하던 일을 ‪다시 할 순 없을까요? 3086 02:58:00,750 --> 02:58:03,416 ‪웃기는 소리 하지 마 3087 02:58:03,500 --> 02:58:06,958 ‪자르지 않은 것만으로도 감사해 3088 02:58:07,041 --> 02:58:09,750 ‪일을 내팽개친 주제에! 3089 02:58:09,833 --> 02:58:12,916 ‪궁둥짝 걷어차려다 겨우 참았어 3090 02:58:13,666 --> 02:58:17,750 ‪다행히, 이 회사를 ‪양키 놈들한테 팔아서 3091 02:58:17,833 --> 02:58:20,250 ‪널 어떻게 할진 ‪이제 그놈들 소관이야 3092 02:58:20,333 --> 02:58:23,541 ‪절 관리자로 ‪추천해 주실 순 없나요? 3093 02:58:24,166 --> 02:58:26,958 ‪네 엄마한테나 추천해 달라고 해 3094 02:58:27,041 --> 02:58:29,125 ‪너 같은 가난한 사람을 좋아하는 3095 02:58:29,208 --> 02:58:31,083 ‪빨갱이 대통령한테 ‪추천해 달라고 하든지 3096 02:58:31,583 --> 02:58:35,291 ‪그놈이 나라 말아먹기 전에 ‪외국으로 이민 가니 다행이야 3097 02:58:35,375 --> 02:58:37,875 ‪여기도 곧 쿠바나 ‪베네수엘라처럼 될 테니까 3098 02:58:38,791 --> 02:58:41,625 ‪용건 끝났으면 꺼져! 3099 02:58:41,708 --> 02:58:45,166 ‪나도 양키들도 ‪서 있으라고 돈 주는 거 아니야 3100 02:58:46,750 --> 02:58:48,750 ‪기회를 주셔서 감사합니다 3101 02:58:49,708 --> 02:58:51,250 ‪고마워, 노르마 3102 02:58:51,833 --> 02:58:53,083 ‪천만에요 3103 02:58:53,916 --> 02:58:55,916 ‪나 참! 3104 02:58:56,416 --> 02:59:00,208 ‪돼지가 아니라 ‪돼지를 먹이는 놈이 나쁘지 3105 02:59:15,333 --> 02:59:17,625 ‪이런 꼴이 되고 보니 어때요? 3106 02:59:18,125 --> 02:59:19,291 ‪내가 말했지? 3107 02:59:19,375 --> 02:59:21,791 ‪- 올라간 건 내려오기 마련이야 ‪- 뭐? 3108 02:59:21,875 --> 02:59:23,125 ‪- 뭐? ‪- 뭐라고 했어? 3109 02:59:38,125 --> 02:59:39,791 ‪- 좆 까! ‪- 엿 먹어! 3110 02:59:44,208 --> 02:59:46,958 ‪"모두를 위해 ‪가난한 사람이 먼저" 3111 02:59:47,041 --> 02:59:48,916 ‪"우리는 매일 늘어난다" 3112 02:59:49,000 --> 02:59:51,500 - ‪"언제나 언제까지 - ‪ - AMLO 대통령 2024-2030" 3113 03:00:47,208 --> 03:00:49,083 ‪안녕, 나 왔어 3114 03:00:49,166 --> 03:00:51,041 ‪판초, 마침 잘 왔어 3115 03:00:51,125 --> 03:00:55,375 ‪또 지붕 조각 떨어져서 물 새 3116 03:00:56,000 --> 03:00:57,208 ‪어떻게 됐어? 3117 03:00:57,291 --> 03:00:58,666 ‪잘 안됐어 3118 03:00:58,750 --> 03:01:00,666 ‪하이메 씨는 만났는데 3119 03:01:00,750 --> 03:01:03,708 ‪내 요청을 거절하더라고 3120 03:01:03,791 --> 03:01:05,791 ‪사는 게 그렇지 3121 03:01:06,291 --> 03:01:08,958 ‪- 자기가 놀랄 일이 있어, 맞지? ‪- 네 3122 03:01:10,958 --> 03:01:13,458 ‪짜잔! 3123 03:01:15,250 --> 03:01:18,250 ‪안녕, 판초 ‪왜 이렇게 늦은 거야? 3124 03:01:18,333 --> 03:01:21,041 ‪멋대로 들어왔는데 ‪화내지 않으면 좋겠구나 3125 03:01:21,125 --> 03:01:23,458 ‪너희랑 같이 살려고 왔어 3126 03:01:23,541 --> 03:01:26,166 ‪- 안 돼 ‪- 무사히 돌아와서 정말 다행이야 3127 03:01:26,250 --> 03:01:27,416 ‪건배, 판초 3128 03:01:27,500 --> 03:01:31,458 ‪테킬라 한잔해 ‪당신 가족 환영해야지 3129 03:01:31,541 --> 03:01:33,750 ‪내가 말했지, 판초? 3130 03:01:33,833 --> 03:01:38,375 ‪넌 절대 우리를 ‪떼어 낼 수 없다니까! 3131 03:01:38,458 --> 03:01:42,041 ‪잘난 체하지 말고 ‪이리 와서 같이 축하해 3132 03:01:42,125 --> 03:01:45,875 ‪네 실패가 우리 행복이니까 3133 03:01:46,458 --> 03:01:49,500 ‪옳소, 건배! ‪멕시코 만세, 등신 새끼들! 3134 03:01:49,583 --> 03:01:51,583 ‪멕시코 만세! 3135 03:02:11,250 --> 03:02:15,583 ‪- 안 돼, 우리 가족은... ‪- 판초 3136 03:02:15,666 --> 03:02:17,500 ‪- 젠장, 판초, 일어나! ‪- 깜짝이야 3137 03:02:18,000 --> 03:02:19,958 ‪또 악몽 꿨어? 3138 03:02:20,041 --> 03:02:24,208 ‪진짜 최악의 꿈이었어 3139 03:02:24,291 --> 03:02:26,083 ‪내가 몇 번을 말해? 3140 03:02:26,166 --> 03:02:28,916 ‪병원에 가보라니까 ‪이건 정상이 아니야 3141 03:02:29,000 --> 03:02:30,541 ‪그만 꼼지락거리고 3142 03:02:30,625 --> 03:02:33,375 ‪나 좀 자게 놔둬 ‪숙취가 너무 심해 3143 03:02:43,000 --> 03:02:43,916 ‪맙소사 3144 03:02:50,625 --> 03:02:54,458 ‪판초, 가족들 좀 배려해! 3145 03:02:54,541 --> 03:02:57,041 ‪다들 자는데 너무 시끄럽잖아 3146 03:02:57,666 --> 03:02:58,875 ‪망할 3147 03:11:20,333 --> 03:11:22,333 ‪자막: 이아람