1 00:00:06,041 --> 00:00:08,875 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,916 --> 00:00:17,000 Cevap Zamanı! 3 00:00:17,083 --> 00:00:18,375 Cevap Zamanı! 4 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 -StoryBots: Cevap Zamanı -Cevap zamanı 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Bilgisayarınızda yaşarlar ve işleri vardır 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Öğrenmeye düşkünler Eğlence katarlar 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,041 Sorun olunca Cevaplarlar 8 00:00:28,125 --> 00:00:30,000 StoryBots: Cevap Zamanı 9 00:00:31,250 --> 00:00:32,250 Cevap Zamanı! 10 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 -Selam. -N'aber? 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 314B Ekibi. Buyurun. 12 00:00:42,666 --> 00:00:45,583 Selam Bing, maraton kaç kilometredir? 13 00:00:45,666 --> 00:00:47,791 Harika bir soru. Öğrenelim. 14 00:00:49,708 --> 00:00:51,916 Maraton 42.195 kilometredir. 15 00:00:52,541 --> 00:00:53,500 Teşekkürler. 16 00:00:57,250 --> 00:00:59,958 Selam Boop, kurbağamı gördün mü? 17 00:01:00,041 --> 00:01:02,458 Boop. Boop, boop boop! Boop? 18 00:01:02,958 --> 00:01:04,750 Kafanda. 19 00:01:05,250 --> 00:01:06,166 Boop? 20 00:01:06,250 --> 00:01:08,041 Kafanda. 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,375 Boop boop, boop? 22 00:01:09,458 --> 00:01:10,833 Orada. 23 00:01:17,416 --> 00:01:21,916 Evet! Herkesten kaçan mavi sakallı Koca Ayak'ı yakaladım. 24 00:01:22,875 --> 00:01:25,708 Koca Ayak mı? Benim ayağım bile yok. 25 00:01:28,541 --> 00:01:30,958 Gözlüklerimi taksam iyi olacak. 26 00:01:34,708 --> 00:01:36,875 Acil yardım çağrısı geliyor. 27 00:01:45,125 --> 00:01:47,541 Acıdı. Hemen dönerim. 28 00:01:48,125 --> 00:01:49,083 Boop? 29 00:01:49,583 --> 00:01:52,083 Selam StoryBot'lar, kusura bakmayın. 30 00:01:52,166 --> 00:01:55,583 Korkutmak istemedim. Hareketlerime çalışıyordum. 31 00:01:55,666 --> 00:01:57,500 Korkmadım ki. 32 00:01:57,583 --> 00:02:00,458 Bana korkmuş geldin. 33 00:02:00,541 --> 00:02:03,416 Nasıl yardım edebiliriz Bay Karateci? 34 00:02:04,000 --> 00:02:07,958 Uluslararası Dünya Karate Dünya Şampiyonası haftaya 35 00:02:08,041 --> 00:02:10,625 ve imza hareketimi yapamıyorum. 36 00:02:10,708 --> 00:02:11,833 Olamaz! 37 00:02:11,916 --> 00:02:13,666 Hangi hareket o? 38 00:02:13,750 --> 00:02:17,750 Sormana sevindim. Birkaç choku zuki, o da şu… 39 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 Devamında empi uchi… 40 00:02:22,875 --> 00:02:27,791 Rakibimi döner tekmeyle yere sermek isterim. 41 00:02:28,875 --> 00:02:29,708 İsterim. 42 00:02:30,208 --> 00:02:31,208 Boop, boop. 43 00:02:32,125 --> 00:02:33,125 Boop? 44 00:02:33,208 --> 00:02:37,875 Sorun şu Boop, her döndüğümde başım dönüyor. 45 00:02:38,500 --> 00:02:40,458 Çok fena. Yere düşüyorum. 46 00:02:41,000 --> 00:02:45,666 Dik duramazsan Dünya Karate Şampiyonu olamazsın. 47 00:02:45,750 --> 00:02:49,291 Aynen öyle. Bunu tüm gün yapabilirim. 48 00:02:49,375 --> 00:02:50,916 Bunu da yapabilirim. 49 00:02:52,375 --> 00:02:54,083 Ama dönemiyorum işte. 50 00:02:58,041 --> 00:02:59,541 Şampiyonluk yolunda 51 00:02:59,625 --> 00:03:03,208 baş dönmesinden başka engellerin var sanki. 52 00:03:03,291 --> 00:03:07,208 Evet dostum. Karate çok zarif bir sanattır. 53 00:03:07,291 --> 00:03:10,791 İlerlemek için yıllarca pratik yapmak gerek. 54 00:03:10,875 --> 00:03:14,333 Bakın, yapacak çok işim var ama yapmayın. 55 00:03:14,416 --> 00:03:17,708 Çocukluğumdan beri karate filmleri seyrediyorum. 56 00:03:17,791 --> 00:03:23,666 Tek bir döner tekme atabilsem bu şampiyonayı kazanacağıma eminim. 57 00:03:24,166 --> 00:03:26,291 Amanın. 58 00:03:26,375 --> 00:03:28,291 Peki ekip. 59 00:03:29,208 --> 00:03:32,500 Ona yardım edebilecek kimi tanıyoruz? 60 00:03:32,583 --> 00:03:35,041 Balerinler de döner. 61 00:03:35,125 --> 00:03:37,666 Doğru, Madam FuFu hep dönüyor. 62 00:03:37,750 --> 00:03:39,916 Evet, aynen dostum. 63 00:03:40,000 --> 00:03:41,333 İyi akıl ettin. 64 00:03:41,416 --> 00:03:42,750 Lütfen acele et. 65 00:03:42,833 --> 00:03:46,250 Zamanım tükeniyor, yardıma ihtiyacım var. 66 00:03:46,333 --> 00:03:48,291 Sonuna kadar katılıyorum. 67 00:03:48,375 --> 00:03:51,375 Merak etmeyin Bay Karateci. O iş bizde. 68 00:03:54,083 --> 00:03:55,000 Cevap Zamanı! 69 00:03:56,333 --> 00:03:58,916 Selam, en sevdiğiniz hayvan ne? 70 00:04:05,000 --> 00:04:06,916 Kendini hazırla Egad. 71 00:04:07,000 --> 00:04:12,083 En tuhaf yaratığımla tanışacaksın. 72 00:04:12,166 --> 00:04:17,541 Yarı kunduz, yarı ördek olan doğaya aykırı bir canlı. 73 00:04:18,041 --> 00:04:19,125 Karşında 74 00:04:20,583 --> 00:04:22,708 Kunduzuz Ördekuz. 75 00:04:23,750 --> 00:04:24,791 Selam. 76 00:04:24,875 --> 00:04:27,083 Bu bir ornitorenk. 77 00:04:27,166 --> 00:04:28,083 Ne? 78 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Ornitorenk. 79 00:04:30,375 --> 00:04:34,083 Perdeli ayakları, ördek gibi gagası, tüylü vücudu 80 00:04:34,166 --> 00:04:37,416 ve kunduz gibi düz bir kuyruğu olan bir memeli. 81 00:04:37,916 --> 00:04:43,000 -Yani böyle garip bir canlı gerçek mi? -Hem de yumurtluyor. 82 00:04:43,666 --> 00:04:47,625 Yok artık! Ne zaman tuhaf bir şey yaptığımı düşünsem 83 00:04:47,708 --> 00:04:50,416 doğa benden önce davranmış oluyor! 84 00:04:50,500 --> 00:04:53,625 Lanet olsun sana doğa! 85 00:04:58,708 --> 00:05:02,625 Sonraki durak Madam Fufu'nun Repertuar Tiyatrosu. 86 00:05:10,916 --> 00:05:12,750 Balerin mi? Harika! 87 00:05:12,833 --> 00:05:16,291 Pardon, Madam FuFu'yu nerede bulabilirim? 88 00:05:16,375 --> 00:05:18,583 Soyunma odasına bak canım. 89 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 Peki, teşekkürler. 90 00:05:23,375 --> 00:05:26,541 Madam FuFu, size önemli bir sorum var. 91 00:05:28,375 --> 00:05:31,333 Bana Madam FuFu mu dedin? Hayır. 92 00:05:31,416 --> 00:05:32,791 Ben büyük… 93 00:05:35,250 --> 00:05:36,583 …Eduardo'yum. 94 00:05:37,416 --> 00:05:41,083 Eduardo'nun başı döndü. 95 00:05:42,500 --> 00:05:43,416 İyi misin? 96 00:05:44,041 --> 00:05:48,625 Çok tanıdık geliyorsun. Seni daha önce bir yerde gördüm mü? 97 00:05:49,333 --> 00:05:51,791 Eduardo iyi hissetmiyor. 98 00:05:52,666 --> 00:05:55,750 Eduardo kusacak. 99 00:05:56,541 --> 00:05:59,833 Dur Eduardo! Tacını düşürdün. 100 00:06:03,833 --> 00:06:06,000 Eduardo! Buldum seni. 101 00:06:06,083 --> 00:06:08,000 Ne? Selam Madam FuFu. 102 00:06:08,083 --> 00:06:12,125 Eduardo, burada ne işin var? Bale başlamak üzere. 103 00:06:12,208 --> 00:06:15,083 Ne? Hayır. Ben Eduardo değilim, adım… 104 00:06:15,166 --> 00:06:19,166 Gösterinin yıldızı niye giyinmedi? Acele etmeliyiz. 105 00:06:19,250 --> 00:06:22,291 Ne? Ben mi? Yıldız mı? 106 00:06:46,041 --> 00:06:47,083 Eduardo! 107 00:06:47,166 --> 00:06:49,791 Ama sen buradaysan o kim? 108 00:07:02,958 --> 00:07:05,750 Mahvoldum ben! 109 00:07:07,166 --> 00:07:08,250 Bir şeyim yok. 110 00:07:17,791 --> 00:07:18,750 Gözlerim! 111 00:07:35,416 --> 00:07:36,333 Bale. 112 00:07:39,916 --> 00:07:41,083 Sorunsuz geçti. 113 00:07:43,208 --> 00:07:48,083 Ah Eduardo, buna nasıl izin verebildin? 114 00:07:48,166 --> 00:07:52,875 Üzgünüm Madam FuFu. Eduardo'nun başı dönüyor, dans edemez. 115 00:07:52,958 --> 00:07:55,916 Baletler başı dönmeden dans edebilir sanıyordum. 116 00:07:56,500 --> 00:07:58,166 Normalde edebilirim 117 00:07:58,250 --> 00:08:02,291 ama kulağım ağrıdığından beri dik duramıyorum. 118 00:08:03,333 --> 00:08:04,833 Kulak ağrısı demek. 119 00:08:04,916 --> 00:08:08,416 Belki baş dönmesinin kulaklarla ilgisi vardır. 120 00:08:08,916 --> 00:08:11,916 Cevabı nerede bulacağımı buldum. Gitmeliyim. 121 00:08:12,000 --> 00:08:15,416 Güle güle Madam FuFu, Eduardo. Umarım hemen iyileşirsin. 122 00:08:15,500 --> 00:08:18,750 Görüşürüz küçük dansçı çocuk. 123 00:08:19,958 --> 00:08:22,375 Eduardo'ya bir kova daha lazım. 124 00:08:25,666 --> 00:08:28,375 Süt dişlerim neden dökülüyor? 125 00:08:29,625 --> 00:08:31,625 Sihir 126 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 Tek boynuzlu atlar 127 00:08:33,041 --> 00:08:34,125 Bo'nun dünyası 128 00:08:34,208 --> 00:08:35,416 Bo'nun dünyası 129 00:08:52,333 --> 00:08:54,458 Yavru domuzun dişi düştü. 130 00:08:59,500 --> 00:09:03,208 Neden? 131 00:09:04,083 --> 00:09:05,625 Durun, buldum! 132 00:09:07,041 --> 00:09:11,125 Dr. Profesör Baykuş'a gidelim. O ne yapacağını bilir. 133 00:09:19,875 --> 00:09:23,125 Merhaba! Dr. Profesör Baykuş! 134 00:09:23,208 --> 00:09:24,250 Ne var? 135 00:09:24,333 --> 00:09:28,291 Yavru domuzun dişi düştü. Düzeltir misiniz? 136 00:09:28,375 --> 00:09:30,791 Hayır, düzeltemem. 137 00:09:33,458 --> 00:09:34,583 Olamaz! 138 00:09:36,166 --> 00:09:37,416 Durun! 139 00:09:38,708 --> 00:09:43,333 Onlar süt dişi demek istedim. Zaten düşmesi gerekiyor. 140 00:09:43,416 --> 00:09:45,000 Şarkı söylemeden 141 00:09:45,083 --> 00:09:49,083 veya sinir bozucu başka bir şey yapmadan gidin. 142 00:09:51,333 --> 00:09:52,958 Süt dişleri nedir? 143 00:09:54,500 --> 00:09:57,000 Açıklarsam gidecek misiniz? 144 00:09:57,500 --> 00:09:58,791 -Evet. -Evet. 145 00:10:00,208 --> 00:10:01,500 İyi dinleyin. 146 00:10:01,583 --> 00:10:05,291 İnsanlar gibi çoğu memeliler dişsiz doğar. 147 00:10:05,375 --> 00:10:08,750 Sonra süt dişleri çıkar. 148 00:10:10,000 --> 00:10:15,083 Süt dişleri daha sonra çıkacak kalıcı dişlerin yerini tutar sadece. 149 00:10:15,166 --> 00:10:19,166 Büyüdükçe çeneniz de büyür ve o çeneyi doldurmak için 150 00:10:19,250 --> 00:10:22,250 daha büyük dişlere ihtiyacınız olur. 151 00:10:22,750 --> 00:10:25,750 Daha büyük dişlerim nasıl olacak? 152 00:10:25,833 --> 00:10:31,375 Doğduğun andan itibaren zaten varlar. Diş etlerinin altında saklanıyor. 153 00:10:31,458 --> 00:10:37,333 Kalıcı dişlerinin çıkmasına yer açmak için süt dişlerinin düşmesi gerekiyor. 154 00:10:37,416 --> 00:10:38,541 Bu kadar. 155 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 Anladınız mı? Kapiş? Oldu mu? 156 00:10:42,666 --> 00:10:48,125 Duydun mu yavru domuz? Yepyeni dişlerin olacak! 157 00:10:49,125 --> 00:10:52,541 Beni duymadın mı? Yeni değiller. 158 00:10:52,625 --> 00:10:54,791 Doğduğundan beri oradalar. 159 00:10:54,875 --> 00:10:57,958 Bugün hayatımın en mutlu günü! 160 00:10:58,041 --> 00:11:00,125 Hadi bir şarkı söyleyelim! 161 00:11:00,208 --> 00:11:02,375 -Evet! -Durun, ne? 162 00:11:02,458 --> 00:11:07,625 Hayır, gideceğiz dediniz. Dağılın. Kış kış. Gidin! 163 00:11:08,208 --> 00:11:11,083 Neden bu kadar mutlusunuz? 164 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 Sütüm Süt dişim, evet 165 00:11:16,250 --> 00:11:17,416 Dişim, evet 166 00:11:17,500 --> 00:11:20,625 O küçük mü küçük ağzındaki Süt dişim 167 00:11:20,708 --> 00:11:24,375 -Seninle beraber büyürüm -Büyürüm, evet 168 00:11:24,458 --> 00:11:27,333 Sonra bir gün sallanır ve düşerim 169 00:11:27,416 --> 00:11:29,583 Olamaz Derim 170 00:11:29,666 --> 00:11:31,250 Kocaman boşluk açıldı 171 00:11:31,333 --> 00:11:32,916 -Niye gittim ki? -Niye? 172 00:11:33,000 --> 00:11:34,666 Söyleyeyim mi? 173 00:11:34,750 --> 00:11:38,500 Düştüğüm yerde Yerime yeni bir diş gelecek 174 00:11:38,583 --> 00:11:40,333 O da seninle 175 00:11:40,416 --> 00:11:42,250 Hem de kalıcı Nasıl oluyor? 176 00:11:42,333 --> 00:11:45,125 İnceleyelim Senin için inceleyeyim 177 00:11:45,208 --> 00:11:47,958 Doğmadan önce Tüm dişlerin oluşur 178 00:11:48,041 --> 00:11:49,833 Yepyeni dişler Bir dizi değil 179 00:11:49,916 --> 00:11:52,291 Hemen iki dizi oluşur Evet 180 00:11:52,375 --> 00:11:53,416 Süt dişlerin 181 00:11:53,500 --> 00:11:55,583 -Üstelik kalıcı dişlerin -Evet 182 00:11:55,666 --> 00:11:58,250 Bir yaşına girmeden Dişlerin çıkar 183 00:11:58,333 --> 00:11:59,166 Çıkar 184 00:11:59,250 --> 00:12:02,000 Konuşmana Ve çiğnemene yardım eder 185 00:12:02,083 --> 00:12:03,000 Yardım eder 186 00:12:03,083 --> 00:12:06,500 -Süt dişlerinin görevi var -Görevi var 187 00:12:06,583 --> 00:12:09,666 Kalıcı dişlere Yer açar 188 00:12:09,750 --> 00:12:13,416 İlk dişin Altı veya yedi yaşında düşer 189 00:12:13,500 --> 00:12:17,083 -Tüm süt dişlerin 11 -Veya 12 yaşında düşer 190 00:12:17,166 --> 00:12:18,416 Büyüyorsun 191 00:12:19,500 --> 00:12:20,833 Evet, çocuk oldun 192 00:12:20,916 --> 00:12:25,250 Ama hâlâ güzel bir gülümsemen var Güzel bir gülümsemen 193 00:12:25,333 --> 00:12:28,333 Evet, bak, sütüm Süt dişim 194 00:12:28,958 --> 00:12:31,875 Ağzından düşüyorum, evet Yer açıyorum 195 00:12:32,666 --> 00:12:35,333 Bana bak, sütüm Süt dişim 196 00:12:36,291 --> 00:12:39,083 Yoldan çekiliyorum, evet Yer açıyorum 197 00:12:42,583 --> 00:12:46,000 Sonraki durak, Bedensel İşlevler Departmanı. 198 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Selam Bing. 199 00:12:56,041 --> 00:13:00,250 -Seni departmana hangi rüzgâr attı? Selam Dr. Poppy Van Poobert. 200 00:13:00,333 --> 00:13:04,708 Neden başımız döner onu arıyorum. Sanırım kulaklarla ilişkili. 201 00:13:04,791 --> 00:13:06,750 Daha doğrusu iç kulakla. 202 00:13:06,833 --> 00:13:10,416 Şansına harika bir şekilde gösterebilirim. 203 00:13:12,250 --> 00:13:13,791 Vay be, harika. 204 00:13:13,875 --> 00:13:16,291 Operatör, ileri! 205 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 Harika! 206 00:13:20,541 --> 00:13:25,208 Tutunsan iyi olur Bing. İşler biraz kızışacak. 207 00:13:25,291 --> 00:13:27,166 Ne? Nasıl yani? 208 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Pekâlâ! 209 00:13:41,708 --> 00:13:42,916 Karşında, 210 00:13:44,041 --> 00:13:46,083 iç kulak. 211 00:13:46,583 --> 00:13:52,250 -Vay be, iç kulaktan gözler görünüyor mu? -Gerçek bir kulakta görünmüyor. 212 00:13:52,333 --> 00:13:54,833 Ama bu model gözlerin gördüğüyle 213 00:13:54,916 --> 00:13:58,166 iç kulakta olanları göstermek için yapıldı. 214 00:13:58,250 --> 00:14:00,833 İç kulakta tam olarak ne oluyor? 215 00:14:00,916 --> 00:14:04,833 Duymaya yardım etmenin yanında dengeyi de kontrol ediyor. 216 00:14:04,916 --> 00:14:08,500 Gözlerden dışarı bak. Hareket ediyor muyuz? 217 00:14:10,416 --> 00:14:12,041 Her şey sabit kaptan. 218 00:14:12,125 --> 00:14:15,458 Operatör, dönmeye başla. 219 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 Derhâl. 220 00:14:23,958 --> 00:14:25,375 Su hareket ediyor. 221 00:14:25,458 --> 00:14:28,083 Şimdi gözlerden dışarı bak. Ne görüyorsun? 222 00:14:28,708 --> 00:14:30,958 Anlamıyorum. Her şey dönüyor. 223 00:14:32,083 --> 00:14:33,291 Aynen öyle. 224 00:14:33,375 --> 00:14:37,291 Kafa dönerek iç kulaktaki sıvıyı hareket ettiriyor. 225 00:14:37,375 --> 00:14:40,375 Aşağıdaki tüy benzeri iplikler var ya. 226 00:14:40,458 --> 00:14:43,666 Sıvıyla hareket eden özel hücreleri temsil ediyorlar. 227 00:14:43,750 --> 00:14:47,000 Beyne ne tarafa gittiğimize dair sinyal gönderiyor. 228 00:14:48,000 --> 00:14:49,750 Hızlansak ne olur? 229 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 Hızlansak mı? Peki… 230 00:14:51,833 --> 00:14:53,666 Operatör, hızlanalım. 231 00:14:55,291 --> 00:14:59,125 Daha hızlı! 232 00:15:01,416 --> 00:15:03,416 -Evet! -Dur. Dur operatör! 233 00:15:03,500 --> 00:15:06,333 Durdur! Dur! 234 00:15:06,416 --> 00:15:08,250 Patlayacak! 235 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Operatör, neden durmuyoruz? 236 00:15:16,875 --> 00:15:18,666 Hayır! 237 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 Evet! 238 00:15:24,333 --> 00:15:25,250 Evet! 239 00:15:25,750 --> 00:15:26,958 Muhteşemdi. 240 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 İç kulakla baş dönmesinin ilişkisini hâlâ anlamadım. 241 00:15:32,333 --> 00:15:35,416 Gözlerden bak. Hareket ediyor muyuz? 242 00:15:36,208 --> 00:15:38,208 Hayır, durduk. 243 00:15:38,708 --> 00:15:42,541 Doğru, peki ya aşağıdaki tüyler? 244 00:15:42,625 --> 00:15:45,208 Sıvıyla hâlâ hareket ediyorlar. 245 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 İşte bu. 246 00:15:46,916 --> 00:15:50,166 Gözlerin beynine durduğunu söylüyor 247 00:15:50,666 --> 00:15:53,750 ama küçük tüyler hâlâ sallanarak 248 00:15:53,833 --> 00:15:57,708 beyne hâlâ hareket ettiğine dair sinyal gönderiyor. 249 00:15:58,208 --> 00:16:01,750 Gelen iki farklı mesajla beynin kafası mı karışıyor? 250 00:16:01,833 --> 00:16:03,166 Yine bildin. 251 00:16:03,250 --> 00:16:05,958 Ancak sıvı durunca 252 00:16:06,041 --> 00:16:10,416 gözlerinle kulakların beyne aynı şeyi söylüyor. 253 00:16:11,500 --> 00:16:13,083 Harikaymış. Vay be! 254 00:16:13,166 --> 00:16:16,958 Yardım için sağ ol. Çok yardımcı oldun. Görüşürüz. 255 00:16:17,791 --> 00:16:24,125 Yardım etmekten memnuniyet duyarım. Sen git, ben biraz burada uzanacağım. 256 00:16:29,625 --> 00:16:33,125 İç kulakların Döndüğünü söylediğinde 257 00:16:33,208 --> 00:16:35,208 Gözlerin "Hayır" dediğinde 258 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Beynine telaş yaptırırlar 259 00:16:38,208 --> 00:16:40,833 -Bu yüzden başın döner -Döner de döner 260 00:16:40,916 --> 00:16:46,541 Kulaklarda hücreleri mikroskobik tüylerle Birleştiren kanallar vardır 261 00:16:46,625 --> 00:16:51,083 Etraflarında bir sürü sıvı vardır Çorba gibi dururlar 262 00:16:51,166 --> 00:16:54,291 Döndüğünde Tüyler sallanır 263 00:16:54,375 --> 00:16:56,083 O çalkantılı çorbadan 264 00:16:56,625 --> 00:17:01,708 Beyne giden bir sinyal gönderir Topaç gibi döndüğünü söyler 265 00:17:01,791 --> 00:17:02,958 Dönmeyi bırakıp 266 00:17:03,041 --> 00:17:06,583 Gözlerinin durduğunu söylemesiyle Sorun başlar. 267 00:17:06,666 --> 00:17:09,291 Çünkü kulağındaki sıvı Durmamıştır 268 00:17:09,375 --> 00:17:12,000 Tüyler dönüyormuşsun gibi sallanır 269 00:17:12,083 --> 00:17:14,583 Gözlerinle iç kulağın çelişir 270 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 Sanırım kusacağım 271 00:17:16,583 --> 00:17:22,083 İç kulakların "Dönüyoruz" Gözlerinse "Hayır, dönmüyoruz" deyince 272 00:17:22,166 --> 00:17:24,666 Beynine telaş yaptırırlar 273 00:17:25,166 --> 00:17:28,666 Baş dönmesi hissi işte budur 274 00:17:33,041 --> 00:17:35,583 Alo, Bay Karateci? Orada mısınız? 275 00:17:35,666 --> 00:17:39,000 Çok şükür döndün. Neredeyse şampiyona vakti. 276 00:17:39,083 --> 00:17:43,000 Bol bol pratik yaptım. Şuna bak. 277 00:17:43,083 --> 00:17:46,750 Bana pek hazır gelmedi. 278 00:17:46,833 --> 00:17:53,208 Baş dönmesinin sebebini öğrendin mi? 360 derece döner tekmeyi başarmalıyım. 279 00:17:53,291 --> 00:17:57,083 Tabii, kulağın içinde sıvı kaplı minik tüyler var. 280 00:17:57,166 --> 00:18:01,875 Kıpırdayınca o sıvı sallanıyor. Tüyler de beynine döndüğünü söylüyor. 281 00:18:01,958 --> 00:18:04,666 Minik tüyler mi? Kulağımda mı? 282 00:18:05,166 --> 00:18:08,166 Durduğunda gözlerin beynine durduğunu söylüyor 283 00:18:08,250 --> 00:18:11,458 ama tüyler sallandığı için beynine döndüğünü söylüyor. 284 00:18:11,541 --> 00:18:14,791 Baş dönmesini çözmek için bir şey yapamaz mısın? 285 00:18:14,875 --> 00:18:16,291 Beklemem mi gerek? 286 00:18:16,375 --> 00:18:21,541 Dengemi sağlamak için sıvının durmasını mı beklemeliyim? 287 00:18:22,708 --> 00:18:25,083 Evet, durdurmanın tek yolu bu. 288 00:18:25,958 --> 00:18:29,416 Belki de bu durum çok kötü bir şey değildir. 289 00:18:30,000 --> 00:18:31,416 Nasıl yani dostum? 290 00:18:31,916 --> 00:18:35,750 Karate ustası olduğumu düşünüyorsunuz, biliyorum 291 00:18:36,250 --> 00:18:39,625 ama işin aslı, karatede çok iyi değilim. 292 00:18:40,250 --> 00:18:41,541 Yok canım. 293 00:18:42,291 --> 00:18:46,000 Aynen, inanması güç çünkü harika hareketlerim var 294 00:18:46,083 --> 00:18:49,875 ama pek iyi değilim. Kemeri takmam bir saat sürdü. 295 00:18:49,958 --> 00:18:52,041 O zaman ne yapacaksın? 296 00:18:52,125 --> 00:18:53,750 Başka bir planım var. 297 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 Öyle mi? Nedir? 298 00:18:57,291 --> 00:19:01,625 Beyin cerrahı olarak isim yapmaya karar verdim. 299 00:19:02,208 --> 00:19:07,750 Vay be, bunu biraz daha düşünmek isteyebilirsin. 300 00:19:08,333 --> 00:19:11,750 Kararım ne olursa olsun her sorun yaşadığımda 301 00:19:11,833 --> 00:19:14,416 arayabileceğim dostlarımın olması güzel. 302 00:19:14,500 --> 00:19:16,833 Bir sorun olduğunda bizi ara. 303 00:19:16,916 --> 00:19:17,875 Evet dostum. 304 00:19:17,958 --> 00:19:22,500 Teşekkürler StoryBot'lar. Görüşürüz. Unutmayın. 305 00:19:46,000 --> 00:19:49,125 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım