1
00:00:06,041 --> 00:00:08,875
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:15,916 --> 00:00:17,000
Cevap Zamanı!
3
00:00:17,083 --> 00:00:18,375
Cevap Zamanı!
4
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
-StoryBots: Cevap Zamanı
-Cevap zamanı
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Bilgisayarınızda yaşarlar ve işleri vardır
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Öğrenmeye düşkünler
Eğlence katarlar
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,041
Sorun olunca
Cevaplarlar
8
00:00:28,125 --> 00:00:30,000
StoryBots: Cevap Zamanı
9
00:00:31,250 --> 00:00:32,250
Cevap Zamanı!
10
00:00:38,333 --> 00:00:40,000
-Selam.
-N'aber?
11
00:00:40,500 --> 00:00:42,583
314B Ekibi. Buyurun.
12
00:00:42,666 --> 00:00:45,583
Selam Bing, maraton kaç kilometredir?
13
00:00:45,666 --> 00:00:47,791
Harika bir soru. Öğrenelim.
14
00:00:49,708 --> 00:00:51,916
Maraton 42.195 kilometredir.
15
00:00:52,541 --> 00:00:53,500
Teşekkürler.
16
00:00:57,250 --> 00:00:59,958
Selam Boop, kurbağamı gördün mü?
17
00:01:00,041 --> 00:01:02,458
Boop. Boop, boop boop! Boop?
18
00:01:02,958 --> 00:01:04,750
Kafanda.
19
00:01:05,250 --> 00:01:06,166
Boop?
20
00:01:06,250 --> 00:01:08,041
Kafanda.
21
00:01:08,125 --> 00:01:09,375
Boop boop, boop?
22
00:01:09,458 --> 00:01:10,833
Orada.
23
00:01:17,416 --> 00:01:21,916
Evet! Herkesten kaçan
mavi sakallı Koca Ayak'ı yakaladım.
24
00:01:22,875 --> 00:01:25,708
Koca Ayak mı? Benim ayağım bile yok.
25
00:01:28,541 --> 00:01:30,958
Gözlüklerimi taksam iyi olacak.
26
00:01:34,708 --> 00:01:36,875
Acil yardım çağrısı geliyor.
27
00:01:45,125 --> 00:01:47,541
Acıdı. Hemen dönerim.
28
00:01:48,125 --> 00:01:49,083
Boop?
29
00:01:49,583 --> 00:01:52,083
Selam StoryBot'lar, kusura bakmayın.
30
00:01:52,166 --> 00:01:55,583
Korkutmak istemedim.
Hareketlerime çalışıyordum.
31
00:01:55,666 --> 00:01:57,500
Korkmadım ki.
32
00:01:57,583 --> 00:02:00,458
Bana korkmuş geldin.
33
00:02:00,541 --> 00:02:03,416
Nasıl yardım edebiliriz Bay Karateci?
34
00:02:04,000 --> 00:02:07,958
Uluslararası Dünya
Karate Dünya Şampiyonası haftaya
35
00:02:08,041 --> 00:02:10,625
ve imza hareketimi yapamıyorum.
36
00:02:10,708 --> 00:02:11,833
Olamaz!
37
00:02:11,916 --> 00:02:13,666
Hangi hareket o?
38
00:02:13,750 --> 00:02:17,750
Sormana sevindim.
Birkaç choku zuki, o da şu…
39
00:02:19,583 --> 00:02:21,291
Devamında empi uchi…
40
00:02:22,875 --> 00:02:27,791
Rakibimi döner tekmeyle
yere sermek isterim.
41
00:02:28,875 --> 00:02:29,708
İsterim.
42
00:02:30,208 --> 00:02:31,208
Boop, boop.
43
00:02:32,125 --> 00:02:33,125
Boop?
44
00:02:33,208 --> 00:02:37,875
Sorun şu Boop,
her döndüğümde başım dönüyor.
45
00:02:38,500 --> 00:02:40,458
Çok fena. Yere düşüyorum.
46
00:02:41,000 --> 00:02:45,666
Dik duramazsan
Dünya Karate Şampiyonu olamazsın.
47
00:02:45,750 --> 00:02:49,291
Aynen öyle. Bunu tüm gün yapabilirim.
48
00:02:49,375 --> 00:02:50,916
Bunu da yapabilirim.
49
00:02:52,375 --> 00:02:54,083
Ama dönemiyorum işte.
50
00:02:58,041 --> 00:02:59,541
Şampiyonluk yolunda
51
00:02:59,625 --> 00:03:03,208
baş dönmesinden başka
engellerin var sanki.
52
00:03:03,291 --> 00:03:07,208
Evet dostum.
Karate çok zarif bir sanattır.
53
00:03:07,291 --> 00:03:10,791
İlerlemek için
yıllarca pratik yapmak gerek.
54
00:03:10,875 --> 00:03:14,333
Bakın, yapacak çok işim var ama yapmayın.
55
00:03:14,416 --> 00:03:17,708
Çocukluğumdan beri
karate filmleri seyrediyorum.
56
00:03:17,791 --> 00:03:23,666
Tek bir döner tekme atabilsem
bu şampiyonayı kazanacağıma eminim.
57
00:03:24,166 --> 00:03:26,291
Amanın.
58
00:03:26,375 --> 00:03:28,291
Peki ekip.
59
00:03:29,208 --> 00:03:32,500
Ona yardım edebilecek kimi tanıyoruz?
60
00:03:32,583 --> 00:03:35,041
Balerinler de döner.
61
00:03:35,125 --> 00:03:37,666
Doğru, Madam FuFu hep dönüyor.
62
00:03:37,750 --> 00:03:39,916
Evet, aynen dostum.
63
00:03:40,000 --> 00:03:41,333
İyi akıl ettin.
64
00:03:41,416 --> 00:03:42,750
Lütfen acele et.
65
00:03:42,833 --> 00:03:46,250
Zamanım tükeniyor, yardıma ihtiyacım var.
66
00:03:46,333 --> 00:03:48,291
Sonuna kadar katılıyorum.
67
00:03:48,375 --> 00:03:51,375
Merak etmeyin Bay Karateci. O iş bizde.
68
00:03:54,083 --> 00:03:55,000
Cevap Zamanı!
69
00:03:56,333 --> 00:03:58,916
Selam, en sevdiğiniz hayvan ne?
70
00:04:05,000 --> 00:04:06,916
Kendini hazırla Egad.
71
00:04:07,000 --> 00:04:12,083
En tuhaf yaratığımla tanışacaksın.
72
00:04:12,166 --> 00:04:17,541
Yarı kunduz, yarı ördek olan
doğaya aykırı bir canlı.
73
00:04:18,041 --> 00:04:19,125
Karşında
74
00:04:20,583 --> 00:04:22,708
Kunduzuz Ördekuz.
75
00:04:23,750 --> 00:04:24,791
Selam.
76
00:04:24,875 --> 00:04:27,083
Bu bir ornitorenk.
77
00:04:27,166 --> 00:04:28,083
Ne?
78
00:04:28,166 --> 00:04:29,541
Ornitorenk.
79
00:04:30,375 --> 00:04:34,083
Perdeli ayakları,
ördek gibi gagası, tüylü vücudu
80
00:04:34,166 --> 00:04:37,416
ve kunduz gibi
düz bir kuyruğu olan bir memeli.
81
00:04:37,916 --> 00:04:43,000
-Yani böyle garip bir canlı gerçek mi?
-Hem de yumurtluyor.
82
00:04:43,666 --> 00:04:47,625
Yok artık!
Ne zaman tuhaf bir şey yaptığımı düşünsem
83
00:04:47,708 --> 00:04:50,416
doğa benden önce davranmış oluyor!
84
00:04:50,500 --> 00:04:53,625
Lanet olsun sana doğa!
85
00:04:58,708 --> 00:05:02,625
Sonraki durak
Madam Fufu'nun Repertuar Tiyatrosu.
86
00:05:10,916 --> 00:05:12,750
Balerin mi? Harika!
87
00:05:12,833 --> 00:05:16,291
Pardon, Madam FuFu'yu nerede bulabilirim?
88
00:05:16,375 --> 00:05:18,583
Soyunma odasına bak canım.
89
00:05:18,666 --> 00:05:20,541
Peki, teşekkürler.
90
00:05:23,375 --> 00:05:26,541
Madam FuFu, size önemli bir sorum var.
91
00:05:28,375 --> 00:05:31,333
Bana Madam FuFu mu dedin? Hayır.
92
00:05:31,416 --> 00:05:32,791
Ben büyük…
93
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
…Eduardo'yum.
94
00:05:37,416 --> 00:05:41,083
Eduardo'nun başı döndü.
95
00:05:42,500 --> 00:05:43,416
İyi misin?
96
00:05:44,041 --> 00:05:48,625
Çok tanıdık geliyorsun.
Seni daha önce bir yerde gördüm mü?
97
00:05:49,333 --> 00:05:51,791
Eduardo iyi hissetmiyor.
98
00:05:52,666 --> 00:05:55,750
Eduardo kusacak.
99
00:05:56,541 --> 00:05:59,833
Dur Eduardo! Tacını düşürdün.
100
00:06:03,833 --> 00:06:06,000
Eduardo! Buldum seni.
101
00:06:06,083 --> 00:06:08,000
Ne? Selam Madam FuFu.
102
00:06:08,083 --> 00:06:12,125
Eduardo, burada ne işin var?
Bale başlamak üzere.
103
00:06:12,208 --> 00:06:15,083
Ne? Hayır. Ben Eduardo değilim, adım…
104
00:06:15,166 --> 00:06:19,166
Gösterinin yıldızı niye giyinmedi?
Acele etmeliyiz.
105
00:06:19,250 --> 00:06:22,291
Ne? Ben mi? Yıldız mı?
106
00:06:46,041 --> 00:06:47,083
Eduardo!
107
00:06:47,166 --> 00:06:49,791
Ama sen buradaysan o kim?
108
00:07:02,958 --> 00:07:05,750
Mahvoldum ben!
109
00:07:07,166 --> 00:07:08,250
Bir şeyim yok.
110
00:07:17,791 --> 00:07:18,750
Gözlerim!
111
00:07:35,416 --> 00:07:36,333
Bale.
112
00:07:39,916 --> 00:07:41,083
Sorunsuz geçti.
113
00:07:43,208 --> 00:07:48,083
Ah Eduardo, buna nasıl izin verebildin?
114
00:07:48,166 --> 00:07:52,875
Üzgünüm Madam FuFu.
Eduardo'nun başı dönüyor, dans edemez.
115
00:07:52,958 --> 00:07:55,916
Baletler başı dönmeden
dans edebilir sanıyordum.
116
00:07:56,500 --> 00:07:58,166
Normalde edebilirim
117
00:07:58,250 --> 00:08:02,291
ama kulağım ağrıdığından beri
dik duramıyorum.
118
00:08:03,333 --> 00:08:04,833
Kulak ağrısı demek.
119
00:08:04,916 --> 00:08:08,416
Belki baş dönmesinin
kulaklarla ilgisi vardır.
120
00:08:08,916 --> 00:08:11,916
Cevabı nerede
bulacağımı buldum. Gitmeliyim.
121
00:08:12,000 --> 00:08:15,416
Güle güle Madam FuFu, Eduardo.
Umarım hemen iyileşirsin.
122
00:08:15,500 --> 00:08:18,750
Görüşürüz küçük dansçı çocuk.
123
00:08:19,958 --> 00:08:22,375
Eduardo'ya bir kova daha lazım.
124
00:08:25,666 --> 00:08:28,375
Süt dişlerim neden dökülüyor?
125
00:08:29,625 --> 00:08:31,625
Sihir
126
00:08:31,708 --> 00:08:32,958
Tek boynuzlu atlar
127
00:08:33,041 --> 00:08:34,125
Bo'nun dünyası
128
00:08:34,208 --> 00:08:35,416
Bo'nun dünyası
129
00:08:52,333 --> 00:08:54,458
Yavru domuzun dişi düştü.
130
00:08:59,500 --> 00:09:03,208
Neden?
131
00:09:04,083 --> 00:09:05,625
Durun, buldum!
132
00:09:07,041 --> 00:09:11,125
Dr. Profesör Baykuş'a gidelim.
O ne yapacağını bilir.
133
00:09:19,875 --> 00:09:23,125
Merhaba! Dr. Profesör Baykuş!
134
00:09:23,208 --> 00:09:24,250
Ne var?
135
00:09:24,333 --> 00:09:28,291
Yavru domuzun dişi düştü.
Düzeltir misiniz?
136
00:09:28,375 --> 00:09:30,791
Hayır, düzeltemem.
137
00:09:33,458 --> 00:09:34,583
Olamaz!
138
00:09:36,166 --> 00:09:37,416
Durun!
139
00:09:38,708 --> 00:09:43,333
Onlar süt dişi demek istedim.
Zaten düşmesi gerekiyor.
140
00:09:43,416 --> 00:09:45,000
Şarkı söylemeden
141
00:09:45,083 --> 00:09:49,083
veya sinir bozucu
başka bir şey yapmadan gidin.
142
00:09:51,333 --> 00:09:52,958
Süt dişleri nedir?
143
00:09:54,500 --> 00:09:57,000
Açıklarsam gidecek misiniz?
144
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
-Evet.
-Evet.
145
00:10:00,208 --> 00:10:01,500
İyi dinleyin.
146
00:10:01,583 --> 00:10:05,291
İnsanlar gibi çoğu memeliler dişsiz doğar.
147
00:10:05,375 --> 00:10:08,750
Sonra süt dişleri çıkar.
148
00:10:10,000 --> 00:10:15,083
Süt dişleri daha sonra çıkacak
kalıcı dişlerin yerini tutar sadece.
149
00:10:15,166 --> 00:10:19,166
Büyüdükçe çeneniz de büyür
ve o çeneyi doldurmak için
150
00:10:19,250 --> 00:10:22,250
daha büyük dişlere ihtiyacınız olur.
151
00:10:22,750 --> 00:10:25,750
Daha büyük dişlerim nasıl olacak?
152
00:10:25,833 --> 00:10:31,375
Doğduğun andan itibaren zaten varlar.
Diş etlerinin altında saklanıyor.
153
00:10:31,458 --> 00:10:37,333
Kalıcı dişlerinin çıkmasına yer açmak için
süt dişlerinin düşmesi gerekiyor.
154
00:10:37,416 --> 00:10:38,541
Bu kadar.
155
00:10:39,416 --> 00:10:42,583
Anladınız mı? Kapiş? Oldu mu?
156
00:10:42,666 --> 00:10:48,125
Duydun mu yavru domuz?
Yepyeni dişlerin olacak!
157
00:10:49,125 --> 00:10:52,541
Beni duymadın mı? Yeni değiller.
158
00:10:52,625 --> 00:10:54,791
Doğduğundan beri oradalar.
159
00:10:54,875 --> 00:10:57,958
Bugün hayatımın en mutlu günü!
160
00:10:58,041 --> 00:11:00,125
Hadi bir şarkı söyleyelim!
161
00:11:00,208 --> 00:11:02,375
-Evet!
-Durun, ne?
162
00:11:02,458 --> 00:11:07,625
Hayır, gideceğiz dediniz.
Dağılın. Kış kış. Gidin!
163
00:11:08,208 --> 00:11:11,083
Neden bu kadar mutlusunuz?
164
00:11:13,833 --> 00:11:16,166
Sütüm
Süt dişim, evet
165
00:11:16,250 --> 00:11:17,416
Dişim, evet
166
00:11:17,500 --> 00:11:20,625
O küçük mü küçük ağzındaki
Süt dişim
167
00:11:20,708 --> 00:11:24,375
-Seninle beraber büyürüm
-Büyürüm, evet
168
00:11:24,458 --> 00:11:27,333
Sonra bir gün sallanır ve düşerim
169
00:11:27,416 --> 00:11:29,583
Olamaz
Derim
170
00:11:29,666 --> 00:11:31,250
Kocaman boşluk açıldı
171
00:11:31,333 --> 00:11:32,916
-Niye gittim ki?
-Niye?
172
00:11:33,000 --> 00:11:34,666
Söyleyeyim mi?
173
00:11:34,750 --> 00:11:38,500
Düştüğüm yerde
Yerime yeni bir diş gelecek
174
00:11:38,583 --> 00:11:40,333
O da seninle
175
00:11:40,416 --> 00:11:42,250
Hem de kalıcı
Nasıl oluyor?
176
00:11:42,333 --> 00:11:45,125
İnceleyelim
Senin için inceleyeyim
177
00:11:45,208 --> 00:11:47,958
Doğmadan önce
Tüm dişlerin oluşur
178
00:11:48,041 --> 00:11:49,833
Yepyeni dişler
Bir dizi değil
179
00:11:49,916 --> 00:11:52,291
Hemen iki dizi oluşur
Evet
180
00:11:52,375 --> 00:11:53,416
Süt dişlerin
181
00:11:53,500 --> 00:11:55,583
-Üstelik kalıcı dişlerin
-Evet
182
00:11:55,666 --> 00:11:58,250
Bir yaşına girmeden
Dişlerin çıkar
183
00:11:58,333 --> 00:11:59,166
Çıkar
184
00:11:59,250 --> 00:12:02,000
Konuşmana
Ve çiğnemene yardım eder
185
00:12:02,083 --> 00:12:03,000
Yardım eder
186
00:12:03,083 --> 00:12:06,500
-Süt dişlerinin görevi var
-Görevi var
187
00:12:06,583 --> 00:12:09,666
Kalıcı dişlere
Yer açar
188
00:12:09,750 --> 00:12:13,416
İlk dişin
Altı veya yedi yaşında düşer
189
00:12:13,500 --> 00:12:17,083
-Tüm süt dişlerin 11
-Veya 12 yaşında düşer
190
00:12:17,166 --> 00:12:18,416
Büyüyorsun
191
00:12:19,500 --> 00:12:20,833
Evet, çocuk oldun
192
00:12:20,916 --> 00:12:25,250
Ama hâlâ güzel bir gülümsemen var
Güzel bir gülümsemen
193
00:12:25,333 --> 00:12:28,333
Evet, bak, sütüm
Süt dişim
194
00:12:28,958 --> 00:12:31,875
Ağzından düşüyorum, evet
Yer açıyorum
195
00:12:32,666 --> 00:12:35,333
Bana bak, sütüm
Süt dişim
196
00:12:36,291 --> 00:12:39,083
Yoldan çekiliyorum, evet
Yer açıyorum
197
00:12:42,583 --> 00:12:46,000
Sonraki durak,
Bedensel İşlevler Departmanı.
198
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Selam Bing.
199
00:12:56,041 --> 00:13:00,250
-Seni departmana hangi rüzgâr attı?
Selam Dr. Poppy Van Poobert.
200
00:13:00,333 --> 00:13:04,708
Neden başımız döner onu arıyorum.
Sanırım kulaklarla ilişkili.
201
00:13:04,791 --> 00:13:06,750
Daha doğrusu iç kulakla.
202
00:13:06,833 --> 00:13:10,416
Şansına harika bir şekilde gösterebilirim.
203
00:13:12,250 --> 00:13:13,791
Vay be, harika.
204
00:13:13,875 --> 00:13:16,291
Operatör, ileri!
205
00:13:18,250 --> 00:13:19,333
Harika!
206
00:13:20,541 --> 00:13:25,208
Tutunsan iyi olur Bing.
İşler biraz kızışacak.
207
00:13:25,291 --> 00:13:27,166
Ne? Nasıl yani?
208
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
Pekâlâ!
209
00:13:41,708 --> 00:13:42,916
Karşında,
210
00:13:44,041 --> 00:13:46,083
iç kulak.
211
00:13:46,583 --> 00:13:52,250
-Vay be, iç kulaktan gözler görünüyor mu?
-Gerçek bir kulakta görünmüyor.
212
00:13:52,333 --> 00:13:54,833
Ama bu model gözlerin gördüğüyle
213
00:13:54,916 --> 00:13:58,166
iç kulakta olanları
göstermek için yapıldı.
214
00:13:58,250 --> 00:14:00,833
İç kulakta tam olarak ne oluyor?
215
00:14:00,916 --> 00:14:04,833
Duymaya yardım etmenin yanında
dengeyi de kontrol ediyor.
216
00:14:04,916 --> 00:14:08,500
Gözlerden dışarı bak.
Hareket ediyor muyuz?
217
00:14:10,416 --> 00:14:12,041
Her şey sabit kaptan.
218
00:14:12,125 --> 00:14:15,458
Operatör, dönmeye başla.
219
00:14:17,458 --> 00:14:18,291
Derhâl.
220
00:14:23,958 --> 00:14:25,375
Su hareket ediyor.
221
00:14:25,458 --> 00:14:28,083
Şimdi gözlerden dışarı bak. Ne görüyorsun?
222
00:14:28,708 --> 00:14:30,958
Anlamıyorum. Her şey dönüyor.
223
00:14:32,083 --> 00:14:33,291
Aynen öyle.
224
00:14:33,375 --> 00:14:37,291
Kafa dönerek
iç kulaktaki sıvıyı hareket ettiriyor.
225
00:14:37,375 --> 00:14:40,375
Aşağıdaki tüy benzeri iplikler var ya.
226
00:14:40,458 --> 00:14:43,666
Sıvıyla hareket eden
özel hücreleri temsil ediyorlar.
227
00:14:43,750 --> 00:14:47,000
Beyne ne tarafa
gittiğimize dair sinyal gönderiyor.
228
00:14:48,000 --> 00:14:49,750
Hızlansak ne olur?
229
00:14:49,833 --> 00:14:51,750
Hızlansak mı? Peki…
230
00:14:51,833 --> 00:14:53,666
Operatör, hızlanalım.
231
00:14:55,291 --> 00:14:59,125
Daha hızlı!
232
00:15:01,416 --> 00:15:03,416
-Evet!
-Dur. Dur operatör!
233
00:15:03,500 --> 00:15:06,333
Durdur! Dur!
234
00:15:06,416 --> 00:15:08,250
Patlayacak!
235
00:15:11,208 --> 00:15:13,750
Operatör, neden durmuyoruz?
236
00:15:16,875 --> 00:15:18,666
Hayır!
237
00:15:18,750 --> 00:15:20,541
Evet!
238
00:15:24,333 --> 00:15:25,250
Evet!
239
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
Muhteşemdi.
240
00:15:27,041 --> 00:15:31,125
İç kulakla baş dönmesinin
ilişkisini hâlâ anlamadım.
241
00:15:32,333 --> 00:15:35,416
Gözlerden bak. Hareket ediyor muyuz?
242
00:15:36,208 --> 00:15:38,208
Hayır, durduk.
243
00:15:38,708 --> 00:15:42,541
Doğru, peki ya aşağıdaki tüyler?
244
00:15:42,625 --> 00:15:45,208
Sıvıyla hâlâ hareket ediyorlar.
245
00:15:45,291 --> 00:15:46,833
İşte bu.
246
00:15:46,916 --> 00:15:50,166
Gözlerin beynine durduğunu söylüyor
247
00:15:50,666 --> 00:15:53,750
ama küçük tüyler hâlâ sallanarak
248
00:15:53,833 --> 00:15:57,708
beyne hâlâ
hareket ettiğine dair sinyal gönderiyor.
249
00:15:58,208 --> 00:16:01,750
Gelen iki farklı mesajla
beynin kafası mı karışıyor?
250
00:16:01,833 --> 00:16:03,166
Yine bildin.
251
00:16:03,250 --> 00:16:05,958
Ancak sıvı durunca
252
00:16:06,041 --> 00:16:10,416
gözlerinle kulakların
beyne aynı şeyi söylüyor.
253
00:16:11,500 --> 00:16:13,083
Harikaymış. Vay be!
254
00:16:13,166 --> 00:16:16,958
Yardım için sağ ol.
Çok yardımcı oldun. Görüşürüz.
255
00:16:17,791 --> 00:16:24,125
Yardım etmekten memnuniyet duyarım.
Sen git, ben biraz burada uzanacağım.
256
00:16:29,625 --> 00:16:33,125
İç kulakların
Döndüğünü söylediğinde
257
00:16:33,208 --> 00:16:35,208
Gözlerin "Hayır" dediğinde
258
00:16:35,291 --> 00:16:38,125
Beynine telaş yaptırırlar
259
00:16:38,208 --> 00:16:40,833
-Bu yüzden başın döner
-Döner de döner
260
00:16:40,916 --> 00:16:46,541
Kulaklarda hücreleri mikroskobik tüylerle
Birleştiren kanallar vardır
261
00:16:46,625 --> 00:16:51,083
Etraflarında bir sürü sıvı vardır
Çorba gibi dururlar
262
00:16:51,166 --> 00:16:54,291
Döndüğünde
Tüyler sallanır
263
00:16:54,375 --> 00:16:56,083
O çalkantılı çorbadan
264
00:16:56,625 --> 00:17:01,708
Beyne giden bir sinyal gönderir
Topaç gibi döndüğünü söyler
265
00:17:01,791 --> 00:17:02,958
Dönmeyi bırakıp
266
00:17:03,041 --> 00:17:06,583
Gözlerinin durduğunu söylemesiyle
Sorun başlar.
267
00:17:06,666 --> 00:17:09,291
Çünkü kulağındaki sıvı
Durmamıştır
268
00:17:09,375 --> 00:17:12,000
Tüyler dönüyormuşsun gibi sallanır
269
00:17:12,083 --> 00:17:14,583
Gözlerinle iç kulağın çelişir
270
00:17:14,666 --> 00:17:16,500
Sanırım kusacağım
271
00:17:16,583 --> 00:17:22,083
İç kulakların "Dönüyoruz"
Gözlerinse "Hayır, dönmüyoruz" deyince
272
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
Beynine telaş yaptırırlar
273
00:17:25,166 --> 00:17:28,666
Baş dönmesi hissi işte budur
274
00:17:33,041 --> 00:17:35,583
Alo, Bay Karateci? Orada mısınız?
275
00:17:35,666 --> 00:17:39,000
Çok şükür döndün.
Neredeyse şampiyona vakti.
276
00:17:39,083 --> 00:17:43,000
Bol bol pratik yaptım. Şuna bak.
277
00:17:43,083 --> 00:17:46,750
Bana pek hazır gelmedi.
278
00:17:46,833 --> 00:17:53,208
Baş dönmesinin sebebini öğrendin mi?
360 derece döner tekmeyi başarmalıyım.
279
00:17:53,291 --> 00:17:57,083
Tabii, kulağın içinde
sıvı kaplı minik tüyler var.
280
00:17:57,166 --> 00:18:01,875
Kıpırdayınca o sıvı sallanıyor.
Tüyler de beynine döndüğünü söylüyor.
281
00:18:01,958 --> 00:18:04,666
Minik tüyler mi? Kulağımda mı?
282
00:18:05,166 --> 00:18:08,166
Durduğunda gözlerin
beynine durduğunu söylüyor
283
00:18:08,250 --> 00:18:11,458
ama tüyler sallandığı için
beynine döndüğünü söylüyor.
284
00:18:11,541 --> 00:18:14,791
Baş dönmesini çözmek için
bir şey yapamaz mısın?
285
00:18:14,875 --> 00:18:16,291
Beklemem mi gerek?
286
00:18:16,375 --> 00:18:21,541
Dengemi sağlamak için
sıvının durmasını mı beklemeliyim?
287
00:18:22,708 --> 00:18:25,083
Evet, durdurmanın tek yolu bu.
288
00:18:25,958 --> 00:18:29,416
Belki de bu durum
çok kötü bir şey değildir.
289
00:18:30,000 --> 00:18:31,416
Nasıl yani dostum?
290
00:18:31,916 --> 00:18:35,750
Karate ustası olduğumu
düşünüyorsunuz, biliyorum
291
00:18:36,250 --> 00:18:39,625
ama işin aslı, karatede çok iyi değilim.
292
00:18:40,250 --> 00:18:41,541
Yok canım.
293
00:18:42,291 --> 00:18:46,000
Aynen, inanması güç
çünkü harika hareketlerim var
294
00:18:46,083 --> 00:18:49,875
ama pek iyi değilim.
Kemeri takmam bir saat sürdü.
295
00:18:49,958 --> 00:18:52,041
O zaman ne yapacaksın?
296
00:18:52,125 --> 00:18:53,750
Başka bir planım var.
297
00:18:55,000 --> 00:18:56,708
Öyle mi? Nedir?
298
00:18:57,291 --> 00:19:01,625
Beyin cerrahı olarak
isim yapmaya karar verdim.
299
00:19:02,208 --> 00:19:07,750
Vay be,
bunu biraz daha düşünmek isteyebilirsin.
300
00:19:08,333 --> 00:19:11,750
Kararım ne olursa olsun
her sorun yaşadığımda
301
00:19:11,833 --> 00:19:14,416
arayabileceğim dostlarımın olması güzel.
302
00:19:14,500 --> 00:19:16,833
Bir sorun olduğunda bizi ara.
303
00:19:16,916 --> 00:19:17,875
Evet dostum.
304
00:19:17,958 --> 00:19:22,500
Teşekkürler StoryBot'lar.
Görüşürüz. Unutmayın.
305
00:19:46,000 --> 00:19:49,125
Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım