1 00:00:06,041 --> 00:00:08,875 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,375 Czas na odpowiedź! 3 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 Mądroboty: Czas na odpowiedź 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 W kompie mieszkają Pracy pełno mają 5 00:00:23,458 --> 00:00:28,041 Nauka jest dla nich zabawą Na każde pytanie odpowiedź znają 6 00:00:28,125 --> 00:00:30,000 Mądroboty: Czas na odpowiedź 7 00:00:31,333 --> 00:00:32,750 Czas na odpowiedź! 8 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 - Cześć! - Co słychać? 9 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 Drużyna 341B. Jak mogę pomóc? 10 00:00:42,666 --> 00:00:45,583 Cześć, Bing. Jak długi jest maraton? 11 00:00:45,666 --> 00:00:47,791 Świetne pytanie. Sprawdźmy. 12 00:00:49,708 --> 00:00:51,916 Maraton liczy 42 km i 195 m. 13 00:00:52,541 --> 00:00:53,500 Dzięki. 14 00:00:57,125 --> 00:00:59,541 Cześć. Widziałeś moją żabę? 15 00:01:02,958 --> 00:01:04,750 Masz ją na głowie. 16 00:01:06,250 --> 00:01:08,041 Na głowie! 17 00:01:09,458 --> 00:01:10,833 O tam. 18 00:01:16,958 --> 00:01:18,250 Tak. 19 00:01:18,333 --> 00:01:21,916 W końcu schwytałem niebieskobrodą Wielką Stopę. 20 00:01:22,875 --> 00:01:25,875 Wielka Stopa? Nie mam nawet stóp, ziom. 21 00:01:28,625 --> 00:01:30,958 Chyba będę nosił okulary. 22 00:01:34,708 --> 00:01:36,875 Nadchodzi trójeczka. 23 00:01:45,125 --> 00:01:47,541 To bolało. Zaraz wrócę. 24 00:01:49,583 --> 00:01:52,083 Hej, Mądroboty. Przepraszam. 25 00:01:52,166 --> 00:01:55,583 Nie chciałem was przestraszyć. Tylko trenuję. 26 00:01:55,666 --> 00:01:57,500 Nie bałem się. 27 00:01:57,583 --> 00:02:00,458 Wyglądasz na przerażonego. 28 00:02:00,541 --> 00:02:03,416 Jak możemy pomóc, panie Karateko? 29 00:02:04,000 --> 00:02:10,625 Za tydzień mistrzostwa świata w karate, a ja nie umiem wykonać popisowego ciosu. 30 00:02:10,708 --> 00:02:11,833 O nie! 31 00:02:11,916 --> 00:02:13,666 Co to za cios, ziom? 32 00:02:13,750 --> 00:02:14,916 Już mówię. 33 00:02:15,000 --> 00:02:17,750 To kilka choku zuki… 34 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 a po nich empi uchi. 35 00:02:22,875 --> 00:02:27,791 I chciałbym wykończyć przeciwnika kopnięciem z półobrotu. 36 00:02:28,875 --> 00:02:29,708 Chciałbym. 37 00:02:33,208 --> 00:02:37,875 Problem w tym, że za każdym razem kręci mi się w głowie. 38 00:02:38,500 --> 00:02:40,458 I padam na matę. 39 00:02:41,000 --> 00:02:45,666 Nie zostaniesz mistrzem karate, ciągle się przewracając. 40 00:02:45,750 --> 00:02:49,291 Właśnie. Tak mogę robić cały dzień. 41 00:02:49,375 --> 00:02:50,708 I tak też. 42 00:02:52,375 --> 00:02:54,291 Ale nie mogę się kręcić. 43 00:02:58,041 --> 00:03:03,208 Na drodze do zwycięstwa jest więcej przeszkód niż zawroty głowy. 44 00:03:03,291 --> 00:03:07,208 Karate to bardzo elegancka forma sztuki. 45 00:03:07,291 --> 00:03:10,791 Potrzeba lat treningów, by ją opanować. 46 00:03:10,875 --> 00:03:14,333 Wiem, że sporo przede mną, ale dajcie spokój. 47 00:03:14,416 --> 00:03:17,708 Od dziecka oglądam filmy karate! 48 00:03:17,791 --> 00:03:21,375 Wiem, że gdybym potrafił kopnąć z półobrotu, 49 00:03:22,000 --> 00:03:23,666 mógłbym wygrać. 50 00:03:24,166 --> 00:03:26,291 Rety. 51 00:03:26,375 --> 00:03:28,291 Dobra, drużyno. 52 00:03:29,208 --> 00:03:32,500 Kto mógłby nam pomóc? 53 00:03:32,583 --> 00:03:35,041 Baletnice ciągle wirują. 54 00:03:35,125 --> 00:03:37,666 Madame FuFu ciągle się kręci. 55 00:03:37,750 --> 00:03:39,916 Totalnie, ziom. 56 00:03:40,000 --> 00:03:41,333 Świetny pomysł. 57 00:03:41,416 --> 00:03:46,250 Pospiesz się, Bing. Kończy mi się czas i potrzebuję pomocy. 58 00:03:46,333 --> 00:03:48,291 Nic dodać, nic ująć. 59 00:03:48,375 --> 00:03:51,333 Bez obaw. Ruszamy do pracy. 60 00:03:54,083 --> 00:03:55,500 Czas na odpowiedź! 61 00:03:56,333 --> 00:03:59,000 Jakie jest twoje ulubione zwierzę? 62 00:04:05,000 --> 00:04:06,916 Przygotuj się, Egadzie. 63 00:04:07,000 --> 00:04:12,083 Zaraz zobaczysz moje najdziwniejsze dzieło. 64 00:04:12,166 --> 00:04:17,958 Nienaturalne stworzenie, które jest w połowie bobrem, a w połowie kaczką. 65 00:04:18,041 --> 00:04:19,125 Oto… 66 00:04:20,583 --> 00:04:22,708 Bobrus Kaczkus! 67 00:04:23,750 --> 00:04:24,791 Cześć. 68 00:04:24,875 --> 00:04:27,083 To przecież dziobak. 69 00:04:27,166 --> 00:04:28,083 Co? 70 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Dziobak. 71 00:04:30,416 --> 00:04:37,416 To ssak, który ma łapy i dziób jak kaczka, a także futro i płaski ogon jak bóbr. 72 00:04:37,916 --> 00:04:41,250 Czyli takie wynaturzenie już istnieje? 73 00:04:41,791 --> 00:04:43,000 Znosi też jaja. 74 00:04:43,666 --> 00:04:47,458 Zawsze, gdy myślę, że stworzyłem coś dziwnego, 75 00:04:47,541 --> 00:04:50,416 okazuje się, że natura mnie wyprzedziła. 76 00:04:50,500 --> 00:04:53,625 Bądź przeklęta, przyrodo! 77 00:04:58,708 --> 00:05:02,625 Następny przystanek, Teatr Repertuarowy Madame FuFu. 78 00:05:10,916 --> 00:05:12,750 Baletnice. Świetnie! 79 00:05:12,833 --> 00:05:16,291 Przepraszam, gdzie znajdę Madame FuFu? 80 00:05:16,375 --> 00:05:18,583 Zajrzyj do garderoby. 81 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 No dobrze. Dziękuję. 82 00:05:23,375 --> 00:05:26,541 Madame FuFu. Mam do ciebie ważne pytanie. 83 00:05:28,375 --> 00:05:31,333 Ja? Madame FuFu? Nie. 84 00:05:31,416 --> 00:05:32,791 Jestem wielkim… 85 00:05:35,250 --> 00:05:36,583 Eduardo! 86 00:05:37,416 --> 00:05:41,083 Eduardo się chwieje. 87 00:05:41,958 --> 00:05:43,416 Jesteś cały? 88 00:05:44,041 --> 00:05:46,375 Wyglądasz znajomo. 89 00:05:46,458 --> 00:05:48,625 Nie spotkaliśmy się gdzieś? 90 00:05:49,333 --> 00:05:51,791 Eduardo nie czuje się dobrze. 91 00:05:52,666 --> 00:05:55,750 Eduardo będzie wymiotował. 92 00:05:56,541 --> 00:05:59,833 Czekaj, Eduardo! Upuściłeś koronę. 93 00:06:03,833 --> 00:06:06,000 Eduardo! Tu jesteś! 94 00:06:06,083 --> 00:06:08,000 Co? Cześć, Madame FuFu. 95 00:06:08,083 --> 00:06:12,250 Eduardo, co tu robisz? Zaraz zacznie się balet. 96 00:06:12,333 --> 00:06:15,083 Co? O nie. Nie jestem Eduardo. 97 00:06:15,166 --> 00:06:19,166 Czemu nasza gwiazda nie jest przebrana? Szybko! 98 00:06:19,250 --> 00:06:22,291 Co? Ja? Gwiazda? 99 00:06:46,041 --> 00:06:47,083 Eduardo! 100 00:06:47,166 --> 00:06:49,791 Kto w takim razie jest na scenie? 101 00:07:02,958 --> 00:07:05,750 Moja kariera legła w gruzach! 102 00:07:07,208 --> 00:07:08,541 Nic mi nie jest. 103 00:07:17,791 --> 00:07:18,750 Moje oczy! 104 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Tadam! 105 00:07:35,416 --> 00:07:36,333 Balet. 106 00:07:39,916 --> 00:07:41,125 Nieźle poszło. 107 00:07:43,208 --> 00:07:48,083 Eduardo. Jak mogłeś na to pozwolić? 108 00:07:48,166 --> 00:07:52,875 Przepraszam, Madame FuFu. Eduardo miał zawroty głowy. 109 00:07:52,958 --> 00:07:55,916 Myślałem, że tancerzy to nie spotyka. 110 00:07:56,500 --> 00:08:02,291 Zwykle nie, ale odkąd boli mnie ucho, nie mogę stać prosto. 111 00:08:03,375 --> 00:08:08,250 Ból ucha? Może zawroty głowy mają coś wspólnego z uszami. 112 00:08:08,958 --> 00:08:11,916 Wiem, gdzie znajdę odpowiedź! 113 00:08:12,000 --> 00:08:15,416 Pa, Madame FuFu. Pa, Eduardo! Kuruj się. 114 00:08:15,500 --> 00:08:18,750 Żegnaj, tańczący chłopcze. 115 00:08:20,041 --> 00:08:22,000 Eduardo potrzebuje wiadra. 116 00:08:25,666 --> 00:08:28,375 Czemu tracę zęby mleczne? 117 00:08:29,625 --> 00:08:31,625 Magia 118 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 Jednorożce 119 00:08:33,041 --> 00:08:35,416 To świat Bo! 120 00:08:52,333 --> 00:08:54,458 Prosiaczkowi wypadły zęby! 121 00:08:59,500 --> 00:09:03,208 Dlaczego? 122 00:09:04,083 --> 00:09:05,625 Czekajcie! Wiem. 123 00:09:07,041 --> 00:09:11,375 Chodźmy do Dr Profesor Sowy. Będzie wiedziała, co robić. 124 00:09:19,875 --> 00:09:23,125 Dzień dobry, Doktor Profesor Sowo. 125 00:09:23,208 --> 00:09:24,250 Czego? 126 00:09:24,333 --> 00:09:28,291 Prosiaczkowi wypadły zęby. Naprawisz je? 127 00:09:28,375 --> 00:09:30,791 Nie naprawię. 128 00:09:33,458 --> 00:09:34,583 Nie! 129 00:09:36,166 --> 00:09:37,541 - Czekajcie! - Co? 130 00:09:38,708 --> 00:09:43,333 Chodzi mi o to, że to zęby mleczne. Powinny wypadać. 131 00:09:43,416 --> 00:09:49,083 Odejdźcie, zanim zaczniecie śpiewać albo robić coś bardziej irytującego. 132 00:09:51,333 --> 00:09:52,958 Czym są zęby mleczne? 133 00:09:54,500 --> 00:09:57,000 Jeśli wam wyjaśnię, odejdziecie? 134 00:10:00,208 --> 00:10:01,500 Skupcie się. 135 00:10:01,583 --> 00:10:05,291 Większość ssaków, jak ludzie, rodzi się bez zębów. 136 00:10:05,375 --> 00:10:08,750 A potem wyrastają im zęby mleczne. 137 00:10:10,000 --> 00:10:15,083 Zęby mleczne zastępują zęby stałe, które pojawiają się później. 138 00:10:15,166 --> 00:10:19,083 Gdy rośniesz, twoja szczęka robi się coraz większa 139 00:10:19,166 --> 00:10:22,666 i trzeba większych zębów, by ją wypełnić. 140 00:10:22,750 --> 00:10:25,750 Skąd zdobyć większe zęby? 141 00:10:25,833 --> 00:10:31,375 Masz je od urodzenia. Ukrywają się pod twoimi dziąsłami. 142 00:10:31,458 --> 00:10:37,333 Zęby mleczne muszą wypadać, żeby zrobić miejsce zębom stałym. 143 00:10:37,416 --> 00:10:38,541 Proszę. 144 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 Rozumiecie? Capisce? Comprende? 145 00:10:42,666 --> 00:10:48,125 Słyszałeś, Prosiaczku? Dostaniesz nowiutkie zęby! 146 00:10:49,125 --> 00:10:52,541 Nie słyszeliście? Nie są nowe! 147 00:10:52,625 --> 00:10:54,791 Są tam od urodzenia. 148 00:10:54,875 --> 00:10:57,958 To najlepszy dzień mojego życia. 149 00:10:58,041 --> 00:11:00,125 Zaśpiewajmy o tym piosenkę. 150 00:11:00,208 --> 00:11:02,375 - Tak! - Że co? 151 00:11:02,458 --> 00:11:07,625 Nie! Mieliście odejść. Wypad! W drogę! Ale już! 152 00:11:08,208 --> 00:11:11,083 Czemu jesteście tacy szczęśliwi? 153 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 Dzieciaku Jestem mleczakiem 154 00:11:16,250 --> 00:11:17,416 O tak 155 00:11:17,500 --> 00:11:20,625 Zębem mlecznym W twej małej buzi 156 00:11:20,708 --> 00:11:24,375 Rosnę razem z tobą 157 00:11:24,458 --> 00:11:27,833 Potem się poluzuję I wypadnę 158 00:11:27,916 --> 00:11:29,583 O nie 159 00:11:29,666 --> 00:11:31,250 Teraz masz dziurę 160 00:11:31,333 --> 00:11:34,666 Czemu musiałem wypaść? Chcesz wiedzieć to? 161 00:11:34,750 --> 00:11:38,500 Kiedyś tam byłem Lecz nowy ząb mnie zastąpi 162 00:11:38,583 --> 00:11:40,333 Już tam czeka 163 00:11:40,416 --> 00:11:45,125 I zostanie na stałe Już ci to tłumaczę 164 00:11:45,208 --> 00:11:47,958 Zanim się urodzisz Już rosną ci zęby 165 00:11:48,041 --> 00:11:52,291 I to nie jeden zestaw Ale od razu dwa 166 00:11:52,375 --> 00:11:55,583 Zęby mleczne I te stałe 167 00:11:55,666 --> 00:11:58,250 Zanim skończysz rok Pojawią się 168 00:11:58,333 --> 00:11:59,166 Wyskakują 169 00:11:59,250 --> 00:12:02,000 Pomagają ci mówić i żuć 170 00:12:02,083 --> 00:12:03,000 Pomagają 171 00:12:03,083 --> 00:12:06,500 Mleczaki mają zadanie do wykonania O tak 172 00:12:06,583 --> 00:12:09,666 Robią też miejsce na stałe zęby 173 00:12:09,750 --> 00:12:13,416 Pewnie stracisz pierwszy ząb W wieku sześciu lat 174 00:12:13,500 --> 00:12:17,083 A wszystkie, gdy będziesz miał jedenaście 175 00:12:17,166 --> 00:12:18,416 Dorastasz 176 00:12:19,500 --> 00:12:20,750 Tak, dziecko 177 00:12:20,833 --> 00:12:23,750 Ale wciąż masz piękny uśmiech 178 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 O tak 179 00:12:25,333 --> 00:12:28,333 Jestem mleczakiem 180 00:12:28,958 --> 00:12:31,875 Wypadam i robię miejsce 181 00:12:32,666 --> 00:12:35,333 Jestem zębem mlecznym 182 00:12:36,291 --> 00:12:39,000 Robię innym miejsce 183 00:12:42,583 --> 00:12:46,208 Następny przystanek, Dział Funkcji Życiowych. 184 00:12:53,041 --> 00:12:55,958 - Witaj, Bing. - Co? 185 00:12:56,041 --> 00:12:58,333 Co cię sprowadza na wydział? 186 00:12:58,416 --> 00:13:00,250 Dr Poppy Van Poobert. 187 00:13:00,333 --> 00:13:02,541 Czemu kręci się w głowie? 188 00:13:02,625 --> 00:13:04,708 Czy ma to związek z uszami? 189 00:13:04,791 --> 00:13:06,750 Tak. Z uchem wewnętrznym. 190 00:13:06,833 --> 00:13:10,416 Wiem, jak mogę ci to zaprezentować. 191 00:13:12,250 --> 00:13:13,791 Ale super. 192 00:13:13,875 --> 00:13:16,291 Cała naprzód! 193 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 Świetnie! 194 00:13:20,541 --> 00:13:25,208 Złap się czegoś, Bing. Zrobi się ekstremalnie. 195 00:13:25,291 --> 00:13:27,166 Co masz na myśli? 196 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Ale jazda! 197 00:13:41,708 --> 00:13:42,916 Oto 198 00:13:44,041 --> 00:13:46,083 ucho wewnętrzne. 199 00:13:46,666 --> 00:13:49,458 Z ucha wewnętrznego widać oczy? 200 00:13:50,083 --> 00:13:51,958 Nie w prawdziwym uchu. 201 00:13:52,041 --> 00:13:55,833 Ale tu widać różnicę między tym co widzimy, 202 00:13:55,916 --> 00:13:58,166 a co dzieje się w uchu. 203 00:13:58,250 --> 00:14:00,833 Co się dzieje w uchu wewnętrznym? 204 00:14:00,916 --> 00:14:04,833 Poza tym, że pomaga słyszeć, kontroluje też równowagę. 205 00:14:04,916 --> 00:14:08,500 Zajrzyj przez oczy. Poruszamy się? 206 00:14:10,416 --> 00:14:12,041 Stoimy, pani kapitan. 207 00:14:12,125 --> 00:14:15,458 Operatorze, zacznij kręcić. 208 00:14:17,500 --> 00:14:18,833 Już się robi. 209 00:14:22,958 --> 00:14:25,375 Rety. Woda się rusza. 210 00:14:25,458 --> 00:14:28,083 Spójrz teraz. Co widzisz? 211 00:14:28,708 --> 00:14:30,875 Nie wiem. Wszystko wiruje. 212 00:14:32,083 --> 00:14:33,291 Właśnie. 213 00:14:33,375 --> 00:14:37,291 Głowa się kręci, przez co płyn w uchu się porusza. 214 00:14:37,375 --> 00:14:40,416 Widzisz te włoski na dole? 215 00:14:40,500 --> 00:14:43,666 Poruszają się wraz z płynem, 216 00:14:43,750 --> 00:14:47,000 wysyłając sygnał do mózgu, gdzie zmierzamy. 217 00:14:47,083 --> 00:14:49,750 Co będzie, jeśli przyspieszymy? 218 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 Chcesz szybciej? 219 00:14:51,833 --> 00:14:53,666 Operatorze, szybciej. 220 00:14:55,291 --> 00:14:59,125 Szybciej, szybciej, szybciej! 221 00:15:01,416 --> 00:15:03,416 - Tak! - Stop, operatorze! 222 00:15:03,500 --> 00:15:06,333 Zatrzymaj to! 223 00:15:06,416 --> 00:15:08,250 Zaraz wybuchnie! 224 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Dlaczego się nie zatrzymujemy? 225 00:15:16,875 --> 00:15:18,666 Nie! 226 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 Tak! 227 00:15:24,333 --> 00:15:25,250 Tak. 228 00:15:25,750 --> 00:15:26,958 To było super. 229 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Ale nadal nie wiem, co ma ucho do zawrotów głowy. 230 00:15:32,333 --> 00:15:35,416 Spójrz przez oczy. Poruszamy się? 231 00:15:36,208 --> 00:15:38,208 Nie. Zatrzymaliśmy się. 232 00:15:38,708 --> 00:15:42,541 Zgadza się. A te włoski? 233 00:15:42,625 --> 00:15:45,208 Kołyszą się, bo płyn się porusza. 234 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 I to cała filozofia. 235 00:15:46,916 --> 00:15:50,166 Oczy mówią mózgowi, że stoisz w miejscu, 236 00:15:50,666 --> 00:15:53,750 ale te małe włoski wciąż się kołyszą, 237 00:15:53,833 --> 00:15:57,333 wysyłając sygnał do mózgu, że się poruszasz. 238 00:15:58,208 --> 00:16:01,750 Mózg jest zdezorientowany sprzecznymi sygnałami? 239 00:16:01,833 --> 00:16:03,166 Zgadza się. 240 00:16:03,250 --> 00:16:05,958 Gdy płyn przestanie się ruszać, 241 00:16:06,041 --> 00:16:10,416 oczy i uszy każą mózgowi robić to samo. 242 00:16:11,500 --> 00:16:13,083 Niesamowite. Rety. 243 00:16:13,166 --> 00:16:16,750 Dzięki za pomoc, pani kapitan. Na razie. 244 00:16:17,916 --> 00:16:20,250 Zawsze do usług, Bing. 245 00:16:20,333 --> 00:16:24,125 Idź przodem. Ja położę się tu na chwilę. 246 00:16:29,625 --> 00:16:33,166 Gdy wewnętrzne ucho Twierdzi, że się kręcisz 247 00:16:33,250 --> 00:16:35,208 Ale oczy widzą coś innego 248 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Twój mózg ma sprzeczne wieści 249 00:16:38,208 --> 00:16:40,833 I dlatego w głowie ci się kręci 250 00:16:40,916 --> 00:16:46,083 W twoich uszach są Mikroskopijne włoski 251 00:16:46,625 --> 00:16:51,083 Otacza je morze płynów Spokojne, kiedy nie idziesz 252 00:16:51,166 --> 00:16:54,333 Ale zakręć się I sztorm wywołasz wnet 253 00:16:54,416 --> 00:16:56,083 Morze wściekłe jest 254 00:16:56,625 --> 00:17:01,791 To sygnał dla twojego mózgu Że szaleńczo kręcisz się 255 00:17:01,875 --> 00:17:06,541 Kłopot w tym, że gdy zatrzymasz się A twoje oczy widzą to 256 00:17:06,625 --> 00:17:11,833 Płyn w twoim uchu się nie uspokoił Jakbyś ciągle kręcił się 257 00:17:11,916 --> 00:17:14,583 Oczy i ucho są w konflikcie 258 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 I dlatego niedobrze ci 259 00:17:16,583 --> 00:17:19,833 Gdy wewnętrzne ucho Twierdzi, że się kręcisz 260 00:17:19,916 --> 00:17:22,083 Ale oczy widzą coś innego 261 00:17:22,166 --> 00:17:24,666 Twój mózg ma sprzeczne wieści 262 00:17:25,166 --> 00:17:28,666 I dlatego w głowie ci się kręci 263 00:17:33,208 --> 00:17:35,541 Halo? Panie Karateko? 264 00:17:35,625 --> 00:17:39,000 Dobrze cię widzieć. Mistrzostwa tuż-tuż. 265 00:17:39,083 --> 00:17:43,000 Sporo trenuję. Spójrz na to. 266 00:17:43,083 --> 00:17:46,750 Nie wygląda na przygotowanego. 267 00:17:46,833 --> 00:17:49,000 Czemu kręci się w głowie? 268 00:17:49,083 --> 00:17:53,208 Muszę opanować tego kopniaka do perfekcji. 269 00:17:53,291 --> 00:17:56,958 W twoim uchu są małe włoski otoczone płynem. 270 00:17:57,041 --> 00:18:01,875 Gdy się ruszasz, płyn chlapie, a włoski wysyłają sygnał mózgowi. 271 00:18:01,958 --> 00:18:04,625 Malutkie włosy? W moich uszach? 272 00:18:05,166 --> 00:18:08,166 Gdy się zatrzymasz, oczy mówią mózgowi, 273 00:18:08,250 --> 00:18:11,458 że stoisz, ale włoski wciąż się kołyszą. 274 00:18:11,541 --> 00:18:14,708 Czyli nie ma na to lekarstwa? 275 00:18:14,791 --> 00:18:16,291 Mam to przeczekać? 276 00:18:16,375 --> 00:18:21,541 Muszę czekać, aż płyn w moim uchu przestanie się ruszać? 277 00:18:22,708 --> 00:18:25,083 To jedyny sposób. 278 00:18:26,000 --> 00:18:29,375 Może to i lepiej. 279 00:18:30,000 --> 00:18:31,416 Jak to, ziom? 280 00:18:31,916 --> 00:18:35,375 Wiem, że uważacie mnie za mistrza karate, 281 00:18:35,458 --> 00:18:39,625 ale tak naprawdę nie jestem w tym zbyt dobry. 282 00:18:40,250 --> 00:18:41,666 Co ty nie powiesz. 283 00:18:42,291 --> 00:18:46,000 Trudno w to uwierzyć, sami widzieliście te ruchy. 284 00:18:46,083 --> 00:18:49,875 Ale nie jestem dobry. Godzinę zakładałem pas. 285 00:18:49,958 --> 00:18:52,041 To co zamierzasz zrobić? 286 00:18:52,125 --> 00:18:53,416 Mam inny plan. 287 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 Ach tak? Jaki? 288 00:18:57,291 --> 00:19:01,625 Postanowiłem zostać sławnym neurochirurgiem. 289 00:19:02,208 --> 00:19:07,750 O rety. Powinieneś to naprawdę dobrze przemyśleć. 290 00:19:08,333 --> 00:19:14,416 Dobrze wiedzieć, że mam przyjaciół, którzy pomogą mi w potrzebie. 291 00:19:14,500 --> 00:19:16,833 Jesteśmy do dyspozycji. 292 00:19:16,916 --> 00:19:17,875 Tak, stary. 293 00:19:17,958 --> 00:19:22,500 Dzięki za pomoc. Do usłyszenia. Nie zapominajcie o tym! 294 00:19:46,000 --> 00:19:49,125 Napisy: Tomasz Suchoń