1 00:00:06,041 --> 00:00:07,291 Ta-da! 2 00:00:07,333 --> 00:00:08,875 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:15,916 --> 00:00:17,000 - Answer Time - Answer Time! 4 00:00:17,083 --> 00:00:18,375 - Answer Time - Answer Time! 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 - Ini StoryBots: Answer Time - Answer Time! 6 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Mereka tinggal dalam komputer anda Mereka ada kerja 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Mereka jadikan belajar seronok 8 00:00:25,833 --> 00:00:28,041 Saat anda ada soalan Mereka akan jawab 9 00:00:28,125 --> 00:00:30,000 Ini StoryBots: Answer Time 10 00:00:31,333 --> 00:00:32,208 Answer Time! 11 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 - Hei. - Apa khabar? 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 Pasukan 341B. Boleh saya bantu? 13 00:00:42,666 --> 00:00:45,583 Hai, Bing. Berapakah jarak satu maraton? 14 00:00:45,666 --> 00:00:47,791 Soalan yang bagus. Mari siasat. 15 00:00:49,666 --> 00:00:52,041 Jarak satu maraton ialah 42.1 kilometer. 16 00:00:52,541 --> 00:00:53,541 Terima kasih! 17 00:00:56,166 --> 00:00:57,000 Aduh! 18 00:00:57,083 --> 00:01:02,458 - Hai, Boop. Awak ada nampak katak saya? Boop. Boop? 19 00:01:02,958 --> 00:01:06,166 - Katak itu di atas kepala awak. Boop? 20 00:01:06,250 --> 00:01:08,041 Di atas kepala awak! 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,375 Boop? 22 00:01:09,458 --> 00:01:10,833 Di situ. 23 00:01:16,958 --> 00:01:18,208 - Aduhai! - Ya! 24 00:01:18,291 --> 00:01:22,375 Akhirnya saya berjaya tangkap Bigfoot berjanggut biru. 25 00:01:22,875 --> 00:01:25,708 Bigfoot? Kawan, saya tiada kaki pun. 26 00:01:28,625 --> 00:01:30,958 Saya patut pakai cermin mata. 27 00:01:34,708 --> 00:01:36,875 Kita ada soalan Tahap Tiga. 28 00:01:45,125 --> 00:01:47,541 Sakitnya. Saya akan kembali. 29 00:01:48,125 --> 00:01:49,083 Boop? 30 00:01:49,583 --> 00:01:52,125 Hei, StoryBots. Maaf tentang itu. 31 00:01:52,208 --> 00:01:55,583 Saya tak nak takutkan awak. Saya cuma berlatih beberapa gerakan. 32 00:01:55,666 --> 00:01:57,500 Saya tak takut. 33 00:01:57,583 --> 00:02:00,458 Saya rasa awak nampak agak takut. 34 00:02:00,541 --> 00:02:03,416 Boleh kami bantu, En. Karate Guy? 35 00:02:03,500 --> 00:02:07,958 Kejohanan Karate Dunia Antarabangsa diadakan minggu depan 36 00:02:08,041 --> 00:02:10,625 dan saya tak boleh buat gerakan utama saya. 37 00:02:10,708 --> 00:02:13,666 - Alamak! - Gerakan apakah itu, kawan? 38 00:02:13,750 --> 00:02:18,000 Baguslah awak tanya. Gerakannya ialah choku zuki, iaitu… 39 00:02:19,583 --> 00:02:21,375 Diikuti oleh empi uchi. 40 00:02:22,791 --> 00:02:28,125 Kemudian saya mahu tamatkan lawan saya dengan sepakan tumit berpusing. 41 00:02:28,875 --> 00:02:29,708 Saya mahu. 42 00:02:30,208 --> 00:02:31,208 Boop. 43 00:02:32,125 --> 00:02:33,125 Boop? 44 00:02:33,208 --> 00:02:37,875 Masalahnya, setiap kali saya nak pusing, saya pening. 45 00:02:38,500 --> 00:02:40,458 Pening sangat. Sampai terjatuh. 46 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Awak tak boleh jadi Juara Karate Dunia Antarabangsa 47 00:02:44,083 --> 00:02:45,666 jika gagal berdiri tegak. 48 00:02:45,750 --> 00:02:50,708 Betul. Saya boleh buat ini seharian. Saya boleh buat ini. 49 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 Tapi saya tak boleh pusing. 50 00:02:56,458 --> 00:02:57,958 Aduh! 51 00:02:58,041 --> 00:03:01,583 Saya rasa awak ada banyak lagi halangan untuk menang, 52 00:03:01,666 --> 00:03:03,208 bukan pening saja. 53 00:03:03,291 --> 00:03:07,208 Ya. Karate ialah bentuk seni yang sangat hebat. 54 00:03:07,291 --> 00:03:10,791 Awak perlukan bertahun-tahun untuk jadi mahir. 55 00:03:10,875 --> 00:03:14,375 Baiklah, saya tahu saya perlu berlatih lagi, tapi tolonglah. 56 00:03:14,458 --> 00:03:17,708 Saya tonton filem karate sejak kecil! 57 00:03:17,791 --> 00:03:21,500 Saya tahu jika saya boleh buat sepakan tumit berpusing, 58 00:03:22,000 --> 00:03:23,666 saya boleh menang. 59 00:03:24,166 --> 00:03:26,291 Aduhai. 60 00:03:26,375 --> 00:03:28,291 Okey, geng. 61 00:03:29,208 --> 00:03:32,500 Siapa yang mungkin boleh bantu kawan kita? 62 00:03:32,583 --> 00:03:35,041 Penari balet berpusing. 63 00:03:35,125 --> 00:03:37,666 Betul! Pn. FuFu selalu berpusing. 64 00:03:37,750 --> 00:03:41,333 - Ya. Betul, kawan. - Idea yang bagus, Bing. 65 00:03:41,416 --> 00:03:46,250 Tolong cepat, Bing. Saya kesuntukan masa dan perlukan bantuan. 66 00:03:46,333 --> 00:03:48,291 Saya sangat setuju. 67 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Usah risau. En. Karate Guy. Kami akan uruskannya. 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,000 Answer Time! 69 00:03:56,333 --> 00:03:58,916 Hei, StoryBots. Apa haiwan kegemaran awak? 70 00:04:05,000 --> 00:04:06,916 Bersedia, Egad. 71 00:04:07,000 --> 00:04:12,083 Awak akan menyaksikan ciptaan saya yang paling pelik. 72 00:04:12,166 --> 00:04:17,541 Makhluk luar biasa iaitu separuh memerang dan separuh itik. 73 00:04:18,041 --> 00:04:19,125 Lihatlah… 74 00:04:20,583 --> 00:04:22,708 Beavarius Duckus! 75 00:04:23,750 --> 00:04:24,791 Helo. 76 00:04:24,875 --> 00:04:27,083 Haiwan itu platipus. 77 00:04:27,166 --> 00:04:28,083 Apa? 78 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Platipus. 79 00:04:30,375 --> 00:04:34,250 Platipus mamalia yang ada kaki berkulit renang, paruh seperti itik 80 00:04:34,333 --> 00:04:37,833 badan berbulu dan ekor rata seperti memerang. 81 00:04:37,916 --> 00:04:41,250 Maksud awak, haiwan sebegitu sudah wujud? 82 00:04:41,791 --> 00:04:43,166 Platipus juga bertelur. 83 00:04:43,666 --> 00:04:47,458 Aduhai! Setiap kali saya rasa saya cipta sesuatu yang pelik, 84 00:04:47,541 --> 00:04:50,416 alam semula jadi sudah ciptanya dulu! 85 00:04:50,500 --> 00:04:53,625 Tak guna, alam semula jadi! 86 00:04:58,708 --> 00:05:02,625 Seterusnya, Teater Repertori Puan FuFu. 87 00:05:10,916 --> 00:05:12,625 Penari balet? Hebat! 88 00:05:12,708 --> 00:05:16,416 Maaf, awak tahu di mana saya boleh cari Pn. FuFu? 89 00:05:16,500 --> 00:05:20,541 - Cari di bilik persalinan, sayang. - Okey. Terima kasih. 90 00:05:23,375 --> 00:05:26,541 Pn. FuFu. Saya ada soalan penting untuk awak. 91 00:05:28,375 --> 00:05:31,333 Saya? Pn. FuFu? Tak. 92 00:05:31,416 --> 00:05:32,833 Saya Eduardo yang… 93 00:05:35,250 --> 00:05:36,583 hebat! 94 00:05:38,166 --> 00:05:41,083 Saya rasa nak terjatuh. 95 00:05:41,958 --> 00:05:43,416 Awak okey? 96 00:05:44,041 --> 00:05:46,375 Hei, saya macam pernah lihat awak. 97 00:05:46,458 --> 00:05:48,708 Pernahkah saya lihat awak sebelum ini? 98 00:05:49,333 --> 00:05:51,791 Saya rasa tak selesa. 99 00:05:52,666 --> 00:05:55,750 Saya nak muntah. 100 00:05:56,541 --> 00:05:59,875 Tunggu, Eduardo! Awak jatuhkan mahkota awak. 101 00:06:03,833 --> 00:06:06,000 Eduardo! Itu pun awak! 102 00:06:06,083 --> 00:06:08,000 Apa? Hai, Pn. FuFu. 103 00:06:08,083 --> 00:06:12,250 Eduardo, apa awak buat di sini? Balet akan bermula. 104 00:06:12,333 --> 00:06:15,083 Apa? Oh, tidak. Saya bukan Eduardo, saya… 105 00:06:15,166 --> 00:06:19,166 Kenapa bintang persembahan ini belum berpakaian? Kita mesti cepat. 106 00:06:19,250 --> 00:06:22,291 Apa? Saya? Bintang? 107 00:06:23,375 --> 00:06:24,208 Aduhai! 108 00:06:46,041 --> 00:06:49,791 Eduardo! Kalau awak di sini, siapa itu? 109 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 Hore! 110 00:07:02,958 --> 00:07:05,750 Habislah saya! 111 00:07:07,208 --> 00:07:08,541 Saya okey. 112 00:07:17,791 --> 00:07:18,750 Mata saya! 113 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Lihatlah! 114 00:07:35,416 --> 00:07:36,333 Balet. 115 00:07:39,916 --> 00:07:41,125 Hebatnya saya. 116 00:07:43,208 --> 00:07:48,083 Eduardo. Kenapa awak biar semua ini berlaku? 117 00:07:48,166 --> 00:07:52,875 Maafkan saya, Pn. FuFu. Saya terlalu pening untuk menari. 118 00:07:52,958 --> 00:07:55,916 Saya sangka penari balet boleh pusing tanpa pening? 119 00:07:56,500 --> 00:08:00,250 Biasanya saya boleh, tapi sejak sakit telinga, 120 00:08:00,333 --> 00:08:03,291 saya tak boleh berdiri tegak. Aduhai! 121 00:08:03,375 --> 00:08:08,250 Sakit telinga? Mungkin pening ada kaitan dengan telinga. 122 00:08:08,958 --> 00:08:11,916 Itu dia! Saya tahu tempat untuk cari jawapannya! Saya perlu pergi. 123 00:08:12,000 --> 00:08:13,833 Selamat tinggal, Pn. FuFu. Jumpa lagi, Eduardo! 124 00:08:13,916 --> 00:08:18,750 - Semoga cepat sembuh. Selamat tinggal! - Selamat jalan, budak menari. 125 00:08:20,041 --> 00:08:22,000 Saya perlukan baldi lain. 126 00:08:25,666 --> 00:08:28,375 Kenapa gigi susu saya tercabut? 127 00:08:29,625 --> 00:08:31,625 Oh, magik, la la 128 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 Unikorn, la la 129 00:08:33,041 --> 00:08:34,125 Dunia Bo 130 00:08:34,208 --> 00:08:35,416 Dunia Bo! 131 00:08:52,333 --> 00:08:54,458 Gigi Baby Piglet tercabut! 132 00:08:59,500 --> 00:09:03,208 Kenapa? 133 00:09:04,083 --> 00:09:05,625 Tunggu! Saya tahu. 134 00:09:05,708 --> 00:09:06,958 Apa? 135 00:09:07,041 --> 00:09:11,291 Mari jumpa Dr. Professor Owl. Dia akan tahu apa nak buat. 136 00:09:19,875 --> 00:09:23,125 Helo! Dr. Professor Owl! 137 00:09:23,208 --> 00:09:24,250 Apa? 138 00:09:24,333 --> 00:09:28,291 Gigi Baby Piglet tercabut. Boleh awak baiki dia? 139 00:09:28,375 --> 00:09:30,791 Tak, saya tak boleh baiki dia. 140 00:09:33,458 --> 00:09:34,583 Tidak! 141 00:09:36,166 --> 00:09:37,416 - Tunggu! - Apa? 142 00:09:38,708 --> 00:09:43,333 Maksud saya, itu gigi susu. Gigi susu sepatutnya tercabut. 143 00:09:43,416 --> 00:09:49,333 Sekarang, pergi sebelum awak menyanyi atau buat perkara lain yang bodoh. 144 00:09:51,333 --> 00:09:52,958 Apa itu gigi susu? 145 00:09:54,416 --> 00:09:57,416 Kalau saya jelaskannya, boleh awak pergi? 146 00:09:57,500 --> 00:09:58,791 - Ya. - Ya. 147 00:10:00,208 --> 00:10:01,500 Tumpukan perhatian. 148 00:10:01,583 --> 00:10:05,291 Kebanyakan mamalia, seperti manusia, dilahirkan tanpa gigi. 149 00:10:05,375 --> 00:10:08,750 Kemudian gigi susu akan tumbuh. 150 00:10:10,000 --> 00:10:15,083 Gigi susu bertindak sebagai gigi sementara untuk gigi kekal yang tumbuh nanti. 151 00:10:15,166 --> 00:10:19,000 Apabila awak membesar, rahang awak semakin besar 152 00:10:19,083 --> 00:10:22,666 dan awak perlukan gigi lebih besar untuk memenuhi rahang itu. 153 00:10:22,750 --> 00:10:25,750 Bagaimana saya nak dapatkan gigi lebih besar? 154 00:10:25,833 --> 00:10:31,375 Gigi itu sudah ada sejak awak lahir, bersembunyi di bawah gusi awak. 155 00:10:31,458 --> 00:10:33,708 Gigi susu awak perlu tercabut 156 00:10:33,791 --> 00:10:37,333 untuk memberi ruang kepada gigi kekal awak. 157 00:10:37,416 --> 00:10:38,541 Itu dia. 158 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 Faham? 159 00:10:42,666 --> 00:10:48,125 Awak dengar tak, Baby Piglet? Awak akan dapat gigi baharu! 160 00:10:49,125 --> 00:10:52,541 Awak tak dengar? Gigi itu bukan gigi baharu. 161 00:10:52,625 --> 00:10:54,791 Gigi itu sudah ada sejak dia lahir. 162 00:10:54,875 --> 00:10:58,041 Ini hari paling bahagia dalam hidup saya! 163 00:10:58,125 --> 00:11:00,125 Mari nyanyi lagu tentangnya. 164 00:11:00,208 --> 00:11:02,375 - Ya! - Apa? 165 00:11:02,458 --> 00:11:07,625 Tidak! Awak kata awak akan pergi. Pergilah! 166 00:11:08,208 --> 00:11:11,083 Kenapa kalian seronok sangat? 167 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 Oh, sayang Saya gigi susu 168 00:11:16,250 --> 00:11:17,416 Gigi susu 169 00:11:17,500 --> 00:11:20,625 Gigi susu di dalam mulut kecil anda 170 00:11:20,708 --> 00:11:24,375 - Saya membesar bersama anda - Bersama anda 171 00:11:24,458 --> 00:11:27,333 Kemudian saya jadi longgar dan saya akan tercabut 172 00:11:27,416 --> 00:11:29,583 Oh, tidak 173 00:11:29,666 --> 00:11:31,250 Kini anda ada lubang besar 174 00:11:31,333 --> 00:11:32,916 - Kenapa saya perlu pergi? - Kenapa? 175 00:11:33,000 --> 00:11:34,625 Anda betul-betul nak tahu? 176 00:11:34,708 --> 00:11:36,875 Lihat, di situlah saya dahulu 177 00:11:36,958 --> 00:11:38,500 Gigi baharu menggantikan saya 178 00:11:38,583 --> 00:11:40,333 Gigi itu bersama anda 179 00:11:40,416 --> 00:11:42,250 Selamanya Bagaimana ia berfungsi? 180 00:11:42,333 --> 00:11:45,125 Mari fahaminya Saya akan jelaskannya 181 00:11:45,208 --> 00:11:47,958 Sebelum anda lahir Semua gigi anda mula tumbuh 182 00:11:48,041 --> 00:11:49,833 Gigi baharu Bukan satu set saja 183 00:11:49,916 --> 00:11:52,291 Dua set gigi terus tumbuh Ah, ya 184 00:11:52,375 --> 00:11:53,416 Gigi susu anda 185 00:11:53,500 --> 00:11:55,583 - Gigi kekal anda juga - Ah, ya 186 00:11:55,666 --> 00:11:58,250 Sebelum usia anda setahun Gigi anda tumbuh 187 00:11:58,333 --> 00:11:59,166 Gigi anda tumbuh 188 00:11:59,250 --> 00:12:02,000 Gigi itu bantu anda bercakap dan mengunyah 189 00:12:02,083 --> 00:12:03,000 Gigi anda membantu 190 00:12:03,083 --> 00:12:06,500 - Gigi susu anda ada kerja - Gigi susu anda perlu bekerja 191 00:12:06,583 --> 00:12:09,666 Gigi itu buat ruang Untuk gigi kekal anda juga 192 00:12:09,750 --> 00:12:13,416 Gigi pertama anda mungkin tercabut Apabila anda enam atau tujuh tahun 193 00:12:13,500 --> 00:12:17,083 - Semua gigi susu tercabut semasa 11 tahun - Atau 12 tahun 194 00:12:17,166 --> 00:12:18,416 Anda membesar 195 00:12:19,500 --> 00:12:20,750 Ya, betul, anak 196 00:12:20,833 --> 00:12:23,750 Tapi anda masih ada senyuman cantik 197 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 Senyuman cantik 198 00:12:25,333 --> 00:12:28,333 Ya, lihatlah saya Saya gigi susu 199 00:12:28,958 --> 00:12:31,875 Tercabut daripada mulut anda Membuat ruang 200 00:12:32,666 --> 00:12:35,333 Lihatlah saya Saya gigi susu 201 00:12:36,291 --> 00:12:39,000 Tercabut akhirnya Membuat ruang 202 00:12:42,583 --> 00:12:46,000 Hentian seterusnya, Jabatan Fungsi Anggota Badan. 203 00:12:53,041 --> 00:12:55,958 - Helo, Bing. - Apa? 204 00:12:56,041 --> 00:12:58,333 Kenapa awak ke jabatan ini hari ini? 205 00:12:58,416 --> 00:13:00,250 Helo, Dr. Poppy Van Poobert. 206 00:13:00,333 --> 00:13:02,541 Saya cuba siasat sebab orang pening. 207 00:13:02,625 --> 00:13:06,750 - Mungkin ia ada kaitan dengan telinga? - Sebenarnya, telinga dalam. 208 00:13:06,833 --> 00:13:10,416 Mujurlah saya ada cara yang sesuai untuk tunjukkannya. 209 00:13:12,250 --> 00:13:13,791 Wah! Hebat. 210 00:13:13,875 --> 00:13:16,291 Operator, mara! 211 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 Hebatnya! 212 00:13:20,541 --> 00:13:25,208 Pegang kuat-kuat, Bing. Bot ini akan jatuh. 213 00:13:25,291 --> 00:13:27,166 Apa maksud awak? 214 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Aduhai! 215 00:13:32,833 --> 00:13:34,833 Hore! 216 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Baiklah! 217 00:13:41,708 --> 00:13:42,916 Lihatlah, 218 00:13:44,041 --> 00:13:46,083 telinga dalam. 219 00:13:46,583 --> 00:13:49,583 Wah. Awak boleh lihat ke luar mata dari telinga dalam? 220 00:13:50,083 --> 00:13:51,958 Bukan di dalam telinga sebenar. 221 00:13:52,041 --> 00:13:55,833 Tapi model ini tunjukkan perbezaan antara apa yang mata nampak 222 00:13:55,916 --> 00:13:58,166 dengan apa yang berlaku di telinga dalam. 223 00:13:58,250 --> 00:14:00,833 Jadi, apa yang berlaku di telinga dalam? 224 00:14:00,916 --> 00:14:04,833 Selain membantu untuk mendengar, ia juga mengawal keseimbangan. 225 00:14:04,916 --> 00:14:08,500 Tengok ke luar mata itu. Nampak macam kita bergerak? 226 00:14:10,416 --> 00:14:12,041 Tak, kapten. 227 00:14:12,125 --> 00:14:15,458 Operator, mulakan pusingan. 228 00:14:16,625 --> 00:14:18,125 Apa? Baiklah. 229 00:14:22,958 --> 00:14:25,375 Wah. Air bergerak. 230 00:14:25,458 --> 00:14:28,083 Tengok ke luar mata itu. Apa awak nampak? 231 00:14:28,708 --> 00:14:30,875 Saya tak tahu. Semuanya berpusing. 232 00:14:32,083 --> 00:14:33,291 Tepat sekali. 233 00:14:33,375 --> 00:14:37,291 Kepala berpusing, menjadikan cecair di telinga dalam bergerak. 234 00:14:37,375 --> 00:14:40,333 Adakah awak nampak benang seperti bulu di bawah? 235 00:14:40,416 --> 00:14:43,666 Benang itu mewakili sel khas yang bergerak dengan cecair, 236 00:14:43,750 --> 00:14:47,000 menghantar isyarat ke otak dan memberitahunya ke mana kita pergi. 237 00:14:47,083 --> 00:14:49,750 Apa akan jadi kalau kita pergi lebih cepat? 238 00:14:49,833 --> 00:14:53,666 - Lebih cepat? Itu… - Operator. Mari pergi lebih cepat. 239 00:14:55,291 --> 00:14:59,125 Lebih cepat! 240 00:15:01,416 --> 00:15:03,416 - Ya! - Berhenti, Operator! 241 00:15:03,500 --> 00:15:06,333 Hentikannya! Berhenti! 242 00:15:06,416 --> 00:15:08,250 Benda itu akan meletup! 243 00:15:11,208 --> 00:15:13,916 Operator, kenapa kami tak berhenti? 244 00:15:16,875 --> 00:15:18,666 Tidak! 245 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 Ya! 246 00:15:24,333 --> 00:15:25,250 Ya! 247 00:15:25,750 --> 00:15:26,958 Hebatnya! 248 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Tapi saya masih tak faham kaitan telinga dalam dengan rasa pening. 249 00:15:32,333 --> 00:15:35,416 Tengok ke luar mata itu. Nampak macam kita bergerak? 250 00:15:36,208 --> 00:15:38,208 Tak. Kita dah berhenti. 251 00:15:38,708 --> 00:15:42,541 Betul. Bagaimana dengan bulu-bulu itu? 252 00:15:42,625 --> 00:15:45,208 Bulu bergoyang kerana cecair masih bergerak. 253 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 Betul. 254 00:15:46,916 --> 00:15:50,166 Mata awak beritahu otak awak yang awak berdiri, 255 00:15:50,666 --> 00:15:53,750 tapi bulu halus itu masih bergoyang, 256 00:15:53,833 --> 00:15:57,708 menghantar isyarat kepada otak yang awak masih bergerak. 257 00:15:58,208 --> 00:16:01,750 Jadi, otak keliru dengan dua mesej berbeza yang dihantar? 258 00:16:01,833 --> 00:16:03,250 Betul sekali lagi. 259 00:16:03,333 --> 00:16:05,958 Apabila cecair berhenti bergerak, 260 00:16:06,041 --> 00:16:10,416 barulah mata dan telinga awak suruh otak awak buat benda yang sama. 261 00:16:11,500 --> 00:16:13,083 Hebatnya. Wah. 262 00:16:13,166 --> 00:16:17,041 Terima kasih, kapten. Ini sangat membantu. Jumpa lagi. 263 00:16:17,875 --> 00:16:20,250 Saya selalu gembira membantu awak, Bing. 264 00:16:20,333 --> 00:16:24,125 Pergilah. Saya hanya akan… baring di sini sekejap. 265 00:16:29,625 --> 00:16:33,125 Apabila telinga dalam anda kata anda berpusing 266 00:16:33,208 --> 00:16:35,208 Tapi mata anda kata, "Tak" 267 00:16:35,291 --> 00:16:38,041 Otak anda menjadi keliru 268 00:16:38,125 --> 00:16:40,833 - Itu yang buat anda pening - Pening 269 00:16:40,916 --> 00:16:42,708 Di dalam telinga anda ada tiub 270 00:16:42,791 --> 00:16:46,083 Yang mengandungi sel dengan bulu mikroskopik 271 00:16:46,583 --> 00:16:51,125 Ada banyak cecair di sekelilingnya juga Hanya duduk di dalam 272 00:16:51,208 --> 00:16:54,250 Apabila anda pusing Bulu-bulu bergoyang 273 00:16:54,333 --> 00:16:56,125 Dengan semua cecair itu 274 00:16:56,625 --> 00:17:01,791 Itu menghantar isyarat ke otak anda Yang anda berpusing seperti gelung hula 275 00:17:01,875 --> 00:17:06,541 Masalah bermula apabila pusingan berhenti Mata anda kata anda tak bergerak 276 00:17:06,625 --> 00:17:09,208 Disebabkan cecair telinga dalam Masih bergerak 277 00:17:09,291 --> 00:17:11,916 Bulu masih bergoyang Seperti saat anda pusing 278 00:17:12,000 --> 00:17:14,583 Jadi, mata anda dan telinga dalam anda bercanggah 279 00:17:14,666 --> 00:17:16,375 Peningnya saya 280 00:17:16,458 --> 00:17:19,958 Apabila telinga dalam anda kata anda berpusing 281 00:17:20,041 --> 00:17:22,083 Tapi mata anda kata, "Tak" 282 00:17:22,166 --> 00:17:24,666 Otak anda menjadi keliru 283 00:17:25,166 --> 00:17:28,666 Itulah perasaan pening 284 00:17:28,750 --> 00:17:29,583 Woo! 285 00:17:33,208 --> 00:17:35,541 Helo? En. Karate Guy? Awak ada di sana? 286 00:17:35,625 --> 00:17:39,000 Syukurlah awak kembali. Kejuaraan itu hampir bermula 287 00:17:39,083 --> 00:17:43,000 dan saya banyak berlatih. Tengoklah. 288 00:17:43,083 --> 00:17:49,000 Dia tak nampak bersedia. - Awak dah tahu sebab orang pening? 289 00:17:49,083 --> 00:17:53,208 Sebab saya perlu buat sepakan tumit 360 darjah ini. 290 00:17:53,291 --> 00:17:56,958 Ya. Di dalam telinga awak ada bulu halus yang dikelilingi cecair. 291 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 Apabila awak bergerak, cecair itu bergerak 292 00:17:59,208 --> 00:18:01,875 dan bulu hantar isyarat ke otak awak yang awak bergerak. 293 00:18:01,958 --> 00:18:04,625 Bulu halus? Di dalam telinga saya? 294 00:18:05,166 --> 00:18:08,166 Apabila awak berhenti, mata awak beritahu awak yang awak berdiri 295 00:18:08,250 --> 00:18:11,458 tapi bulu masih bergoyang dan beritahu otak awak yang awak bergerak. 296 00:18:11,541 --> 00:18:14,708 Tiada apa yang awak boleh buat untuk hilangkan pening? 297 00:18:14,791 --> 00:18:16,166 Saya cuma perlu tunggu? 298 00:18:16,250 --> 00:18:21,958 Tunggu cecair di telinga saya berhenti bergerak supaya saya boleh seimbang? 299 00:18:22,708 --> 00:18:25,083 Ya, itu saja cara hentikannya. 300 00:18:26,000 --> 00:18:29,375 Mungkin itu taklah teruk sangat. 301 00:18:30,000 --> 00:18:31,833 Apa maksud awak, kawan? 302 00:18:31,916 --> 00:18:35,416 Saya tahu kalian fikir saya mahir seni karate, 303 00:18:35,500 --> 00:18:39,625 tapi sebenarnya, saya tak begitu mahir. 304 00:18:40,250 --> 00:18:41,750 Saya agak terkejut. 305 00:18:42,291 --> 00:18:46,000 Saya tahu. Sukar untuk percaya sebab gerakan saya memang hebat 306 00:18:46,083 --> 00:18:49,875 tapi saya tak mahir. Saya perlukan sejam untuk pakai tali pinggang. 307 00:18:49,958 --> 00:18:52,041 Jadi, apa awak nak buat? 308 00:18:52,125 --> 00:18:53,791 Saya ada rancangan lain. 309 00:18:55,000 --> 00:18:57,208 Yakah? Apa rancangannya? 310 00:18:57,291 --> 00:19:01,625 Saya putuskan untuk jadi pakar bedah otak. 311 00:19:03,125 --> 00:19:08,250 Wah. Awak mungkin perlu luang sedikit masa untuk fikir tentang itu. 312 00:19:08,333 --> 00:19:11,875 Apa saja keputusan saya, saya tahu saya ada kawan macam awak 313 00:19:11,958 --> 00:19:14,416 yang saya boleh telefon bila ada masalah. 314 00:19:14,500 --> 00:19:17,875 - Apabila awak ada soalan, telefon kami. - Ya. 315 00:19:17,958 --> 00:19:22,833 Terima kasih atas bantuan awak, StoryBots. Cakap nanti. Jangan lupa. 316 00:19:46,000 --> 00:19:49,125 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi