1 00:00:06,041 --> 00:00:08,875 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,916 --> 00:00:17,000 Vastauspalvelu 3 00:00:17,083 --> 00:00:18,375 Vastauspalvelu 4 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 Tietobottien vastauspalvelu! 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Ne asuvat tietokoneella ja niillä on työ 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Ne tekevät oppimisesta hauskaa myös 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,041 Kun sinulla on kysymys, ne vastaavat 8 00:00:28,125 --> 00:00:30,000 Tietobottien vastauspalvelu 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,708 Vastauspalvelu! 10 00:00:38,333 --> 00:00:40,000 Hei! -Mitä kuuluu? 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,583 Tiimi 341B. Miten voin auttaa? 12 00:00:42,666 --> 00:00:45,583 Hei, Bing. Kuinka pitkä on maraton? 13 00:00:45,666 --> 00:00:48,291 Hyvä kysymys. Otetaan selvää. 14 00:00:49,708 --> 00:00:52,041 Maraton on 42 kilometriä pitkä. 15 00:00:52,541 --> 00:00:54,000 Kiitos! 16 00:00:56,166 --> 00:00:57,000 Au! 17 00:00:57,083 --> 00:00:59,958 Hei, Boop. Oletko nähnyt sammakkoani? 18 00:01:00,041 --> 00:01:02,875 Boop. Boop, boop, boop boop! Boop? 19 00:01:02,958 --> 00:01:04,750 Se on pääsi päällä. 20 00:01:05,250 --> 00:01:06,166 Boop? 21 00:01:06,250 --> 00:01:08,041 Pääsi päällä! 22 00:01:08,125 --> 00:01:09,375 Boop boop boop? 23 00:01:09,458 --> 00:01:10,833 Tuossa. 24 00:01:16,958 --> 00:01:18,250 Vau! -Kyllä! 25 00:01:18,333 --> 00:01:20,500 Sain sinipartaisen isojalan. 26 00:01:20,583 --> 00:01:22,791 ISOJALKAINEN MILONIUS KÄVELYLLÄ 27 00:01:22,875 --> 00:01:26,250 Isojalkako? Minulla ei edes ole jalkoja. 28 00:01:28,625 --> 00:01:30,958 Pitäisi käyttää silmälaseja. 29 00:01:34,708 --> 00:01:36,875 Kolmosluokan kysymys tulossa. 30 00:01:45,125 --> 00:01:47,541 Se sattui. Palaan kohta. 31 00:01:48,125 --> 00:01:49,083 Boop? 32 00:01:49,583 --> 00:01:52,083 Hei, tietobotit. Anteeksi. 33 00:01:52,166 --> 00:01:55,583 En halunnut säikäyttää. Harjoittelin vain vähän liikkeitä. 34 00:01:55,666 --> 00:01:57,500 En minä pelästynyt. 35 00:01:57,583 --> 00:02:00,458 Näytät vähän pelokkaalta. 36 00:02:00,541 --> 00:02:03,416 Miten voimme auttaa, herra Karatetyyppi? 37 00:02:04,000 --> 00:02:07,958 Karaten maailmanmestaruuskilpailu on ensi viikolla, 38 00:02:08,041 --> 00:02:10,625 enkä osaa nimikkoliikettäni. 39 00:02:10,708 --> 00:02:11,833 Voi ei! 40 00:02:11,916 --> 00:02:13,666 Mikä liike se on? 41 00:02:13,750 --> 00:02:14,916 Hyvä, että kysyit. 42 00:02:15,000 --> 00:02:17,750 Se on pari chokuzukia, jotka ovat… 43 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 Sitä seuraa empi uchi. 44 00:02:22,875 --> 00:02:27,791 Haluan tyrmätä lopuksi vastustajan pyörivällä kantapotkulla. 45 00:02:28,875 --> 00:02:29,708 Haluaisin. 46 00:02:30,208 --> 00:02:31,208 Boop. 47 00:02:32,125 --> 00:02:33,125 Boop? 48 00:02:33,208 --> 00:02:37,875 Ongelma on, että aina kun pyörähdän, minua huimaa. 49 00:02:38,500 --> 00:02:40,458 Pahasti. Kaadun lattiaan. 50 00:02:41,000 --> 00:02:43,958 Et voi voittaa karaten maailmanmestaruutta, 51 00:02:44,041 --> 00:02:45,666 jos et pysy pystyssä. 52 00:02:45,750 --> 00:02:49,291 Aivan. Voin tehdä näitä koko päivän. 53 00:02:49,375 --> 00:02:50,708 Voin tehdä näitä. 54 00:02:52,375 --> 00:02:54,583 Mutta en voi pyöriä. 55 00:02:56,458 --> 00:02:57,958 Au! 56 00:02:58,041 --> 00:03:01,583 Voiton tiellä voi olla muitakin esteitä - 57 00:03:01,666 --> 00:03:03,208 kuin vain huimaus. 58 00:03:03,291 --> 00:03:07,208 Niin. Karate on todella arvokas taidemuoto. 59 00:03:07,291 --> 00:03:10,791 Se oppiminen vaatii vuosien harjoittelua. 60 00:03:10,875 --> 00:03:14,333 Tiedän. Minulla on vielä töitä, mutta silti. 61 00:03:14,416 --> 00:03:17,708 Olen katsonut karate-elokuvia lapsesta asti! 62 00:03:17,791 --> 00:03:21,375 Jos vain opin sen pyörivän kantapotkun, 63 00:03:22,000 --> 00:03:23,666 voitan varmasti. 64 00:03:24,166 --> 00:03:26,291 Hyvänen aika. 65 00:03:26,375 --> 00:03:28,291 Selvä, jengi. 66 00:03:29,208 --> 00:03:32,500 Kukahan voisi auttaa ystäväämme? 67 00:03:32,583 --> 00:03:35,041 Balettitanssijat pyörivät. 68 00:03:35,125 --> 00:03:37,666 Aivan! Madame FuFu pyörii koko ajan. 69 00:03:37,750 --> 00:03:39,916 Niin. Todellakin. 70 00:03:40,000 --> 00:03:41,333 Hyvä idea, Bing. 71 00:03:41,416 --> 00:03:42,750 Pidä kiirettä, Bing. 72 00:03:42,833 --> 00:03:46,250 Aika loppuu, ja tarvitsen todella apua. 73 00:03:46,333 --> 00:03:48,291 Sano muuta. 74 00:03:48,375 --> 00:03:51,833 Älä huoli, herra Karatetyyppi. Selvitämme homman. 75 00:03:54,083 --> 00:03:55,500 Vastauspalvelu! 76 00:03:56,333 --> 00:03:59,416 Hei, tietobotit. Mikä on lempieläimenne? 77 00:04:05,000 --> 00:04:06,916 Valmistaudu, Egad. 78 00:04:07,000 --> 00:04:12,083 Näet kohta omituisimman luomukseni. 79 00:04:12,166 --> 00:04:17,541 Luonnottoman olennon, joka on puoliksi majava ja puoliksi ankka. 80 00:04:18,041 --> 00:04:19,125 Katso… 81 00:04:20,583 --> 00:04:22,708 Majavus Ankus! 82 00:04:23,750 --> 00:04:24,791 Hei. 83 00:04:24,875 --> 00:04:27,083 Se on vesinokkaeläin. 84 00:04:27,166 --> 00:04:28,083 Mikä? 85 00:04:28,166 --> 00:04:29,541 Vesinokkaeläin. 86 00:04:30,375 --> 00:04:34,250 Se on uskomaton nisäkäs, jolla on räpyläjalat, ankan nokka, 87 00:04:34,333 --> 00:04:37,416 karvapeite ja litteä pyrstö kuin majavalla. 88 00:04:37,916 --> 00:04:41,250 Onko sellainen olio jo olemassa? 89 00:04:41,791 --> 00:04:43,000 Se myös munii. 90 00:04:43,666 --> 00:04:47,458 Hitsi! Aina kun luulen luoneeni jotakin outoa, 91 00:04:47,541 --> 00:04:50,416 luonto on ehtinyt jo ensin! 92 00:04:50,500 --> 00:04:53,625 Kirottu luonto! 93 00:04:58,708 --> 00:05:02,625 Seuraava pysäkki, Madame FuFun esittävän taiteen teatteri. 94 00:05:10,916 --> 00:05:12,750 Ballerinoja? Mahtavaa! 95 00:05:12,833 --> 00:05:16,291 Anteeksi, mistähän löydän madame FuFun? 96 00:05:16,375 --> 00:05:18,583 Katso pukuhuoneesta. 97 00:05:18,666 --> 00:05:20,541 Selvä. Kiitos. 98 00:05:23,375 --> 00:05:26,541 Madame FuFu. Minulla on tärkeä kysymys. 99 00:05:28,375 --> 00:05:31,333 Minäkö? Madame FuFuko? Ei. 100 00:05:31,416 --> 00:05:32,791 Olen mahtava… 101 00:05:35,250 --> 00:05:36,583 Eduardo! 102 00:05:37,416 --> 00:05:41,083 Eduardoa huimaa. 103 00:05:41,958 --> 00:05:43,416 Oletko kunnossa? 104 00:05:44,041 --> 00:05:46,375 Sinä näytät todella tutulta. 105 00:05:46,458 --> 00:05:48,833 Olenko nähnyt sinut aiemmin? 106 00:05:49,333 --> 00:05:51,791 Eduardolla on paha olo. 107 00:05:52,666 --> 00:05:55,750 Eduardo oksentaa. 108 00:05:56,541 --> 00:05:59,833 Odota, Eduardo! Pudotit kruunun. 109 00:06:00,541 --> 00:06:01,375 Hei. 110 00:06:03,833 --> 00:06:06,000 Eduardo! Siinähän sinä olet! 111 00:06:06,083 --> 00:06:08,000 Häh? Hei, Madame FuFu. 112 00:06:08,083 --> 00:06:12,250 Eduardo, mitä teet täällä? Baletti alkaa pian. 113 00:06:12,333 --> 00:06:15,083 Mitä? Voi ei. En ole Eduardo. Olen… 114 00:06:15,166 --> 00:06:19,166 Miksei esityksen tähti ole pukeutunut. On jo kiire. 115 00:06:19,250 --> 00:06:22,291 Mitä? Minä? Tähtikö? 116 00:06:23,375 --> 00:06:24,208 Vau! 117 00:06:46,041 --> 00:06:47,083 Eduardo! 118 00:06:47,166 --> 00:06:49,791 Jos sinä olet täällä, kuka tuo on? 119 00:06:50,666 --> 00:06:51,541 Jihuu! 120 00:07:02,958 --> 00:07:05,750 Urani on ohi! 121 00:07:07,208 --> 00:07:08,250 Ei sattunut. 122 00:07:17,791 --> 00:07:18,750 Silmäni! 123 00:07:20,166 --> 00:07:21,000 Tadaa! 124 00:07:35,416 --> 00:07:36,333 Baletti. 125 00:07:39,916 --> 00:07:41,125 Se meni hyvin. 126 00:07:43,208 --> 00:07:48,083 Eduardo. Miten voit antaa tämän tapahtua? 127 00:07:48,166 --> 00:07:52,875 Olen pahoillani, rouva FuFu. Eduardoa pyörrytti liikaa. 128 00:07:52,958 --> 00:07:55,916 Luulin, ettei pyöriminen huimaa tanssijoita. 129 00:07:56,500 --> 00:08:02,291 Yleensä ei, mutta saatuani korvasäryn en pysy pystyssä. 130 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Vau! 131 00:08:03,375 --> 00:08:08,250 Korvasärkykö? Ehkä huimaus liittyy korviin. 132 00:08:08,958 --> 00:08:11,916 Aivan! Tiedän, mistä saan vastauksen. Matkaan. 133 00:08:12,000 --> 00:08:15,416 Hei hei, rouva FuFu. Nähdään, Eduardo! Parane pian. 134 00:08:15,500 --> 00:08:18,750 Nähdään, pieni tanssijapoika. 135 00:08:20,041 --> 00:08:22,500 Eduardo tarvitsee taas ämpärin. 136 00:08:25,666 --> 00:08:28,375 Miksi maitohampaat putoavat? 137 00:08:29,625 --> 00:08:31,625 Oi, taikuus, lalaa 138 00:08:31,708 --> 00:08:32,958 Yksisarviset, lalaa 139 00:08:33,041 --> 00:08:34,125 Bon maailma 140 00:08:34,208 --> 00:08:35,416 Bon maailma! 141 00:08:52,333 --> 00:08:54,458 Pikkupossun hampaat putosivat! 142 00:08:59,500 --> 00:09:03,208 Miksi? 143 00:09:04,083 --> 00:09:05,625 Odota! Nyt keksin. 144 00:09:05,708 --> 00:09:06,958 Häh? 145 00:09:07,041 --> 00:09:11,125 Etsitään Professori Pöllö. Hän tietää, mitä tehdä. 146 00:09:19,875 --> 00:09:23,125 Hei! Professori Pöllö! 147 00:09:23,208 --> 00:09:24,250 Mitä? 148 00:09:24,333 --> 00:09:28,291 Pikkupossun hampaat putosivat. Voitko korjata sen? 149 00:09:28,375 --> 00:09:30,791 En voi korjata sitä. 150 00:09:33,458 --> 00:09:34,583 Etkö! 151 00:09:36,166 --> 00:09:37,416 Odottakaa! -Häh? 152 00:09:38,708 --> 00:09:43,333 Tarkoitan, että ne ovat maitohampaita. Niiden pitää pudota. 153 00:09:43,416 --> 00:09:49,083 Menkää pois nyt, ennen kuin alatte laulaa tai ärsyttää minua muuten. 154 00:09:51,333 --> 00:09:53,375 Mitä ovat maitohampaat? 155 00:09:54,500 --> 00:09:57,000 Jos selitän sen, menettekö pois? 156 00:09:57,500 --> 00:09:58,791 Ahaa. -Joo. 157 00:10:00,208 --> 00:10:01,500 Kuunnelkaa tarkkaan. 158 00:10:01,583 --> 00:10:05,291 Useimmat nisäkkäät, kuten ihmiset, syntyvät ilman hampaita. 159 00:10:05,375 --> 00:10:08,750 Ja heille kasvaa maitohampaat. 160 00:10:10,000 --> 00:10:15,083 Maitohampaat pitävät paikkaa pysyville hampaille, jotka tulevat myöhemmin. 161 00:10:15,166 --> 00:10:19,083 Katsos, kasvaessasi leukasi kasvaa - 162 00:10:19,166 --> 00:10:22,250 ja tarvitset siihen isommat hampaat. 163 00:10:22,750 --> 00:10:25,750 Miten saan isommat hampaat? 164 00:10:25,833 --> 00:10:29,083 Ne ovat jo olemassa syntymästäsi asti - 165 00:10:29,166 --> 00:10:31,375 piilossa ikenien alla. 166 00:10:31,458 --> 00:10:33,541 Maitohampaiden pitää pudota, 167 00:10:33,625 --> 00:10:37,333 jotta pysyvät hampaat pääsevät esiin. 168 00:10:37,416 --> 00:10:38,541 Siinä. 169 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 Tajuatteko? Capisce? Comprende? 170 00:10:42,666 --> 00:10:48,125 Kuulitko, pikkupossu? Saat uudet hampaat! 171 00:10:49,125 --> 00:10:52,541 Etkö kuunnellut minua? Ne eivät ole uudet! 172 00:10:52,625 --> 00:10:54,791 Ne ovat olemassa syntymästä asti. 173 00:10:54,875 --> 00:10:57,958 Tämä on elämäni onnellisin päivä! 174 00:10:58,041 --> 00:11:00,125 Lauletaan laulu siitä. 175 00:11:00,208 --> 00:11:02,375 Joo! -Hetkinen, mitä? 176 00:11:02,458 --> 00:11:07,625 Ei! Sanoitte lähtevänne. Häipykää! Vamoose! Menkää! 177 00:11:08,208 --> 00:11:11,083 Miksi olette kaikki niin iloisia? 178 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 Hei vauva Olen maitohammas 179 00:11:16,250 --> 00:11:17,416 Hammas, joo 180 00:11:17,500 --> 00:11:20,625 Maitohammas pienessä suussasi 181 00:11:20,708 --> 00:11:24,375 Minä kasvan ja kasvan kanssasi 182 00:11:24,458 --> 00:11:27,333 Kunnes irtoan ja jonain päivänä putoan 183 00:11:27,416 --> 00:11:29,583 Voi, ei 184 00:11:29,666 --> 00:11:31,250 Nyt suussasi on iso reikä 185 00:11:31,333 --> 00:11:32,916 Miksi minun piti lähteä? 186 00:11:33,000 --> 00:11:34,666 Haluatko tietää todella? 187 00:11:34,750 --> 00:11:36,833 Tuo oli ennen paikkani 188 00:11:36,916 --> 00:11:38,500 Uusi hammas minut korvasi 189 00:11:38,583 --> 00:11:40,333 Se on kanssasi 190 00:11:40,416 --> 00:11:42,250 Pysyvästi. Miten se toimii? 191 00:11:42,333 --> 00:11:45,125 Anna kun selitän sinulle 192 00:11:45,208 --> 00:11:47,958 Ennen syntymääsi Hampaasi jo kasvavat 193 00:11:48,041 --> 00:11:49,833 Upouudet Eikä vain ainoat 194 00:11:49,916 --> 00:11:52,291 Niitä on jo syntyessäsi kahdet 195 00:11:52,375 --> 00:11:53,416 Maitohampaat 196 00:11:53,500 --> 00:11:55,583 Ja pysyvät hampaasi 197 00:11:55,666 --> 00:11:58,250 Ennen kuin olet vuoden, hampaita tulee esiin 198 00:11:58,333 --> 00:11:59,166 Ne ilmestyvät 199 00:11:59,250 --> 00:12:02,000 Jotta voit helpommin puhua ja purra 200 00:12:02,083 --> 00:12:03,000 Ne auttavat 201 00:12:03,083 --> 00:12:06,500 Maitohampaillasi on myös tehtävä Tehtävä on 202 00:12:06,583 --> 00:12:09,666 Ne tekevät tilaa pysyville hampaillesi 203 00:12:09,750 --> 00:12:13,416 Ensimmäiset hampaasi putoavat, kun olet kuusi tai seitsemän 204 00:12:13,500 --> 00:12:17,083 Kaikki maitohampaasi lähtevät, kun olet yksi- tai kaksitoista 205 00:12:17,166 --> 00:12:18,416 Sinä kasvat 206 00:12:19,500 --> 00:12:20,750 Vaikka olet lapsi 207 00:12:20,833 --> 00:12:23,750 Sinulla on kaunis hymy 208 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 Kaunis hymy 209 00:12:25,333 --> 00:12:28,333 Katso minua Olen maitohammas 210 00:12:28,958 --> 00:12:31,875 Putoan suustasi ja teen tilaa 211 00:12:32,666 --> 00:12:35,333 Katso minua Olen maitohammas 212 00:12:36,291 --> 00:12:39,000 Lähden pois tieltä ja teen tilaa 213 00:12:42,583 --> 00:12:46,000 Seuraava pysäkki, ruumiintoimintojen osasto. 214 00:12:53,041 --> 00:12:55,958 Hei, Bing. -Häh? 215 00:12:56,041 --> 00:12:58,333 Mikä tuo sinut tänne tänään? 216 00:12:58,416 --> 00:13:00,250 Hei, tohtori Kike Van Kakkare. 217 00:13:00,333 --> 00:13:02,541 Haluan tietää, miksi ihmisiä huimaa. 218 00:13:02,625 --> 00:13:04,708 Liittyykö se ehkä korviin? 219 00:13:04,791 --> 00:13:06,750 Sisäkorvaan itse asiassa. 220 00:13:06,833 --> 00:13:10,416 Onneksesi tiedän hyvän tavan näyttää sinulle. 221 00:13:12,250 --> 00:13:13,791 Vau! Hienoa. 222 00:13:13,875 --> 00:13:16,291 Operaattori, eteenpäin! 223 00:13:18,250 --> 00:13:19,333 Mahtavaa! 224 00:13:20,541 --> 00:13:25,208 Pidä kunnolla kiinni, Bing. Kyyti käy villiksi. 225 00:13:25,291 --> 00:13:27,166 Häh? Mitä tarkoitat? 226 00:13:29,541 --> 00:13:32,750 Vau! 227 00:13:32,833 --> 00:13:34,833 Jee! 228 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 Selvä! 229 00:13:41,708 --> 00:13:42,916 Katso, 230 00:13:44,041 --> 00:13:46,083 sisäkorva. 231 00:13:46,666 --> 00:13:49,583 Vau. Näkeekö sisäkorvasta ulos silmistä? 232 00:13:50,083 --> 00:13:51,958 Ei oikeasti. 233 00:13:52,041 --> 00:13:55,833 Tämä näyttää eron sen välillä, mitä silmät näkevät - 234 00:13:55,916 --> 00:13:58,166 ja mitä sisäkorvassa tapahtuu. 235 00:13:58,250 --> 00:14:00,833 No, mitä sisäkorvassa oikein tapahtuu? 236 00:14:00,916 --> 00:14:04,833 Kuulemisen lisäksi se hallitsee myös tasapainoa. 237 00:14:04,916 --> 00:14:08,750 Katso ulos silmistä. Näyttääkö, että liikumme? 238 00:14:10,416 --> 00:14:12,041 Tyyntä on, kapteeni. 239 00:14:12,125 --> 00:14:15,458 Operaattori, aloita pyöriminen. 240 00:14:16,625 --> 00:14:18,125 Häh? Heti. 241 00:14:22,958 --> 00:14:25,375 Vau. Vesi liikkuu. 242 00:14:25,458 --> 00:14:28,083 Katso silmien läpi. Mitä näet? 243 00:14:28,708 --> 00:14:30,875 En tiedä. Kaikki pyörii. 244 00:14:32,083 --> 00:14:33,291 Aivan. 245 00:14:33,375 --> 00:14:37,291 Pää pyörii, jolloin sisäkorvan neste liikkuu. 246 00:14:37,375 --> 00:14:40,416 Näetkö hiusten näköiset karvat alla? 247 00:14:40,500 --> 00:14:43,666 Ne kuvaavat soluja, jotka liikkuvat nesteen mukana - 248 00:14:43,750 --> 00:14:47,000 ja kertovat aivoille, mihin suuntaan menemme. 249 00:14:47,083 --> 00:14:49,750 Hmm. Mitä tapahtuu, jos vauhtia on lisää? 250 00:14:49,833 --> 00:14:51,750 Kovempiko? Tuota… 251 00:14:51,833 --> 00:14:53,666 Operaattori. Lisää vauhtia. 252 00:14:55,291 --> 00:14:59,125 Kovempaa! 253 00:15:01,416 --> 00:15:03,416 Joo! -Pysäytä. Seis, operaattori! 254 00:15:03,500 --> 00:15:06,333 Lopeta! Seis! 255 00:15:06,416 --> 00:15:08,250 Se räjähtää! 256 00:15:11,208 --> 00:15:13,750 Operaattori, miksi emme pysähdy? 257 00:15:16,875 --> 00:15:18,666 Ei! 258 00:15:18,750 --> 00:15:20,541 Jee! 259 00:15:24,333 --> 00:15:25,250 Kyllä! 260 00:15:25,750 --> 00:15:26,958 Se oli mahtavaa! 261 00:15:27,041 --> 00:15:31,625 En silti ymmärrä, miten sisäkorva liittyy huimaukseen. 262 00:15:32,333 --> 00:15:35,416 Katso silmien läpi. Näyttääkö, että liikumme? 263 00:15:36,208 --> 00:15:38,208 Ei. Me pysähdyimme. 264 00:15:38,708 --> 00:15:42,541 Aivan. Entä karvat? 265 00:15:42,625 --> 00:15:45,208 Ne heiluvat, koska neste liikkuu yhä. 266 00:15:45,291 --> 00:15:46,833 Aivan. 267 00:15:46,916 --> 00:15:50,583 Silmät kertovat aivoille, että olet pysähtynyt, 268 00:15:50,666 --> 00:15:53,750 mutta pienet karvat heiluvat yhä - 269 00:15:53,833 --> 00:15:57,708 ja lähettävät aivoille signaalin, että liikut yhä. 270 00:15:58,208 --> 00:16:01,750 Aivot menevät siis sekaisin, kun se saa kaksi eri viestiä. 271 00:16:01,833 --> 00:16:03,166 Oikein taas. 272 00:16:03,250 --> 00:16:05,958 Vasta kun neste lakkaa liikkumasta, 273 00:16:06,041 --> 00:16:10,416 silmäsi ja korvasi lähettävät aivoillesi saman viestin. 274 00:16:11,500 --> 00:16:13,083 Mahtavaa. Vau. 275 00:16:13,166 --> 00:16:17,250 Kiitos avusta, kapteeni. Tästä oli apua. Nähdään. 276 00:16:17,916 --> 00:16:20,250 Autan aina mielelläni, Bing. 277 00:16:20,333 --> 00:16:24,125 Mene vain. Jään tänne hetkeksi. 278 00:16:29,625 --> 00:16:33,166 Kun sisäkorva sanoo sinun pyörivän 279 00:16:33,250 --> 00:16:35,208 Mutta silmäsi kieltävät sen 280 00:16:35,291 --> 00:16:38,125 Se saa aivosi pyörälle 281 00:16:38,208 --> 00:16:40,833 Ja se saa aikaan huimauksen 282 00:16:40,916 --> 00:16:46,083 Korvan sisällä olevissa putkissa On mikroskooppisia karvoja 283 00:16:46,625 --> 00:16:51,083 Niiden ympärillä on nestettä Jossa ne uivat kuin keitossa 284 00:16:51,166 --> 00:16:54,291 Kun sinä pyörit, karvat heiluvat 285 00:16:54,375 --> 00:16:56,083 Hitaasti keitossa 286 00:16:56,625 --> 00:17:01,791 Se lähettää signaalin aivoille, että pyörit kuin hulavanne 287 00:17:01,875 --> 00:17:06,541 Ongelma alkaa, kun pyörintä lakkaa Ja silmät kertovat, että pysähdyit 288 00:17:06,625 --> 00:17:09,291 Sillä neste korvassasi vielä heijaa 289 00:17:09,375 --> 00:17:11,833 Karvat heiluvat vieläkin Kuin yhä pyörisit 290 00:17:11,916 --> 00:17:14,583 Silmät ja sisäkorva kiistelee 291 00:17:14,666 --> 00:17:16,500 Minä taidan oksentaa 292 00:17:16,583 --> 00:17:19,833 Sisäkorva sanoo sinun pyörivän 293 00:17:19,916 --> 00:17:22,083 Mutta silmäsi kieltävät sen 294 00:17:22,166 --> 00:17:24,666 Se saa aivosi pyörälle 295 00:17:25,166 --> 00:17:28,666 Ja se saa aikaan huimauksen 296 00:17:28,750 --> 00:17:29,583 Jee! 297 00:17:33,208 --> 00:17:35,541 Hei? Herra Karatetyyppi? Oletko siellä? 298 00:17:35,625 --> 00:17:39,000 Onneksi palasit. On melkein kilpailun aika, 299 00:17:39,083 --> 00:17:43,000 ja olen harjoitellut paljon. Katsokaa tätä. 300 00:17:43,083 --> 00:17:46,750 Hän ei näytä kovin valmiilta. 301 00:17:46,833 --> 00:17:49,000 Selvisikö, mistä huimaus johtuu? 302 00:17:49,083 --> 00:17:53,208 Minun on tehtävä se 360 asteen potku. 303 00:17:53,291 --> 00:17:56,958 Selvisi. Korvan sisällä on pieniä karvoja nesteessä. 304 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 Neste heiluu liikkuessasi - 305 00:17:59,208 --> 00:18:01,875 ja karvat kertovat aivoillesi, että liikut. 306 00:18:01,958 --> 00:18:04,625 Pieniä karvoja? Korvieni sisälläkö? 307 00:18:05,166 --> 00:18:08,166 Kun pysähdyt, silmät sanovat aivoille, ettet liiku, 308 00:18:08,250 --> 00:18:11,458 mutta karvat heiluvat yhä ja sanovat, että liikut. 309 00:18:11,541 --> 00:18:14,708 Ette siis voi auttaa huimauksen suhteen? 310 00:18:14,791 --> 00:18:16,291 Pitääkö vain odottaa? 311 00:18:16,375 --> 00:18:21,541 Pitää siis odottaa, että neste pysähtyy ja tasapainoni palaa. 312 00:18:22,708 --> 00:18:25,083 Se on ainoa keino saada se loppumaan. 313 00:18:26,000 --> 00:18:29,375 Ehkä se ei ole niin huono juttu. 314 00:18:30,000 --> 00:18:31,416 Mitä tarkoitat? 315 00:18:31,916 --> 00:18:35,375 Tiedän, että pidätte minua karatemestarina, 316 00:18:35,458 --> 00:18:39,625 mutta todellisuudessa en ole kovin hyvä siinä. 317 00:18:40,250 --> 00:18:41,541 Ihanko totta? 318 00:18:42,291 --> 00:18:46,000 Sitä voi olla vaikea uskoa, koska osaan liikkeet, 319 00:18:46,083 --> 00:18:49,875 mutta en ole kovin hyvä. Vyön pukemiseen meni tunti. 320 00:18:49,958 --> 00:18:52,041 Mitä aiot tehdä? 321 00:18:52,125 --> 00:18:53,916 Minulla on toinen suunnitelma. 322 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 Niinkö? Mikä? 323 00:18:57,291 --> 00:19:01,625 Olen päättänyt, että minusta tulee kuuluisa aivokirurgi. 324 00:19:02,208 --> 00:19:07,750 Vau. Kannattaa harkita sitä vielä vähän. 325 00:19:08,333 --> 00:19:11,916 On kiva, että minulla on ystäviä, kuten te, 326 00:19:12,000 --> 00:19:14,416 joille soittaa ongelman tullen. 327 00:19:14,500 --> 00:19:16,833 Soita vain, kun on kysyttävää. 328 00:19:16,916 --> 00:19:17,875 Aivan. 329 00:19:17,958 --> 00:19:23,000 Kiitos avusta, tietobotit. Pidetään yhteyttä. Älkää unohtako. 330 00:19:46,000 --> 00:19:49,125 Tekstitys: Meri McMillan