1 00:00:06,541 --> 00:00:07,375 Evo nas! 2 00:00:07,458 --> 00:00:08,875 NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:15,916 --> 00:00:17,083 Pitaj nas 4 00:00:17,166 --> 00:00:18,291 Pitaj nas 5 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 -Pričaboti: Pitaj nas -Pitaj nas 6 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 U računalu ti žive I posao imaju 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Svašta te uče Ali i zabavljaju 8 00:00:25,833 --> 00:00:28,166 Na pitanja tvoja Odgovore znaju 9 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 Pričaboti: Pitaj nas 10 00:00:31,291 --> 00:00:32,208 Pitaj nas! 11 00:00:32,291 --> 00:00:34,083 PRIČABOTI: PITAJ NAS! 12 00:00:34,166 --> 00:00:36,083 8.59 H 13 00:00:36,166 --> 00:00:37,750 9 H 14 00:00:38,666 --> 00:00:40,416 Bok, kako smo? 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,541 Malena, što bi pitala? 16 00:00:42,625 --> 00:00:45,125 Kako zovemo skupinu nosoroga? 17 00:00:45,208 --> 00:00:46,583 Nosoroga, ha? 18 00:00:48,000 --> 00:00:51,333 Piše da se skupina nosoroga zove… 19 00:00:53,958 --> 00:00:58,083 Krdo. Ima smisla kad su tako veliki. 20 00:00:58,833 --> 00:01:01,708 Bo, znaš li svirati neki instrument? 21 00:01:01,791 --> 00:01:06,916 Svašta znam svirati! Danas sam ponijela gajde. 22 00:01:14,541 --> 00:01:17,333 Mislim da su možda neispravne. 23 00:01:18,416 --> 00:01:24,083 Bip, imaju li Pričaboti ikada tulume s plesom? 24 00:01:24,166 --> 00:01:26,208 -Ne, ne govori to! -Hej! 25 00:01:26,750 --> 00:01:29,541 Je li tko spomenuo ples? 26 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 Pričekajmo da prođe radno vrijeme. 27 00:01:32,791 --> 00:01:34,375 Molim? 28 00:01:34,458 --> 00:01:37,083 Možeš li negdje drugdje plesati? 29 00:01:37,166 --> 00:01:39,125 Molim? 30 00:01:39,208 --> 00:01:42,416 Hoćeš li otići ako ti dam keks? 31 00:01:42,500 --> 00:01:45,833 Bip, ti znaš što ja volim! 32 00:01:51,458 --> 00:01:53,333 Bup. Bup, bup, bup. 33 00:01:55,625 --> 00:02:00,000 Pričaboti! Nemate pojma koliko mi je drago! 34 00:02:00,083 --> 00:02:02,208 Prodavač snježnih korneta! 35 00:02:02,291 --> 00:02:04,708 Obožavam supersnježne kornete! 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,625 Imate li od borovnice? 37 00:02:06,708 --> 00:02:09,750 -Ja ću od limuna. -Ima li od grožđa? 38 00:02:09,833 --> 00:02:11,125 Bup, bup! 39 00:02:11,958 --> 00:02:14,541 Žao mi je, Bup, nema višnje. 40 00:02:15,041 --> 00:02:20,541 Ekipa, mislim da možda ima pitanje za nas. 41 00:02:20,625 --> 00:02:22,958 -A, da. -Pitanje. 42 00:02:23,041 --> 00:02:24,458 -Pardon. -Bup. 43 00:02:24,541 --> 00:02:27,000 Onda, kako možemo pomoći? 44 00:02:27,833 --> 00:02:31,416 Pa, nadao sam se da možda imate 45 00:02:32,083 --> 00:02:33,041 vremeplov? 46 00:02:33,541 --> 00:02:35,583 Vremeplov? 47 00:02:36,416 --> 00:02:38,791 Bojim se da to nemamo. 48 00:02:38,875 --> 00:02:42,250 Bilo bi totalno super da imamo. 49 00:02:42,333 --> 00:02:43,833 Što će vam? 50 00:02:44,708 --> 00:02:47,208 Da se vratim u prvi dan obuke 51 00:02:47,291 --> 00:02:53,583 u Supersnježnoj korporaciji, da naučim što sam propustio. 52 00:02:53,666 --> 00:02:55,208 Što ste propustili? 53 00:02:55,875 --> 00:02:57,708 Ma, znate. 54 00:02:58,500 --> 00:02:59,916 Kako se radi led. 55 00:03:02,375 --> 00:03:04,625 Shvaćam zašto je to problem. 56 00:03:04,708 --> 00:03:10,708 Čekajte, prodajete ledene sladolede, a ne znate raditi led? 57 00:03:11,375 --> 00:03:16,250 Zaspao sam kad smo to učili. Ali znam da je tipka tu negdje. 58 00:03:16,333 --> 00:03:20,875 Ili gumb, ili ručica. Samo ne znam točno gdje. 59 00:03:21,666 --> 00:03:25,125 Dobro, gdje možemo nešto doznati o ledu? 60 00:03:25,208 --> 00:03:26,750 Bup, bup. 61 00:03:26,833 --> 00:03:29,125 Super ideja, Bup! 62 00:03:29,208 --> 00:03:31,666 Ako doznamo kako se led radi… 63 00:03:31,750 --> 00:03:34,416 Možemo mu pomoći da ga napravi! 64 00:03:34,500 --> 00:03:36,041 To bi bilo sjajno! 65 00:03:36,125 --> 00:03:41,458 Danas mi je prvi dan. Ne otkrijem li to s ledom, bit će mi posljednji. 66 00:03:41,541 --> 00:03:45,083 Bez brige, prodavaču supersnježnih korneta. 67 00:03:45,583 --> 00:03:46,500 Bup. 68 00:03:47,250 --> 00:03:48,916 Bup, bup, bup. 69 00:03:51,833 --> 00:03:52,750 Pitaj nas! 70 00:03:54,250 --> 00:03:56,791 Zašto krafni imaju rupe? 71 00:04:02,333 --> 00:04:05,458 Mudrače, imam pitanje. 72 00:04:05,541 --> 00:04:08,083 Koju mudrost tražiš? 73 00:04:09,125 --> 00:04:12,375 Zašto krafni imaju rupe? 74 00:04:12,875 --> 00:04:16,291 Rupa je dio krafna. 75 00:04:16,375 --> 00:04:18,916 No ako uklonimo… 76 00:04:19,958 --> 00:04:20,916 Hej! 77 00:04:22,500 --> 00:04:24,458 …sve osim rupe, 78 00:04:25,208 --> 00:04:26,875 što ostaje? 79 00:04:26,958 --> 00:04:29,458 Ništa. Ništa ne ostaje. 80 00:04:29,541 --> 00:04:35,125 Baš to ništavilo u sredini 81 00:04:35,208 --> 00:04:41,916 povećava površinu krafna, tako da se ravnomjerno ispeče. 82 00:04:43,583 --> 00:04:46,166 Ha, pa to ima smisla. 83 00:04:46,250 --> 00:04:49,416 Sada si prosvijetljen. 84 00:04:50,916 --> 00:04:55,000 I bez krafna. Popneš se na vrh brda i pojede ti ga. 85 00:04:55,083 --> 00:04:57,500 Idući put može s čokoladom! 86 00:04:58,125 --> 00:05:02,916 S mrvicama. U raznim bojama, molim! 87 00:05:03,958 --> 00:05:07,833 Pričaboti, mogu li čuti neku vijest? 88 00:05:09,125 --> 00:05:13,291 Pričabotske vijesti na Kanalu 22 i dvije trećine, WBOT. 89 00:05:13,375 --> 00:05:17,083 Voditelji su Priča Pričalica i Bot Botson. 90 00:05:19,041 --> 00:05:20,375 Udarna vijest. 91 00:05:20,458 --> 00:05:23,416 Današnje kokoši najbliži su srodnici 92 00:05:23,500 --> 00:05:25,666 Tyrannosaurus rexa. 93 00:05:34,916 --> 00:05:40,791 Shvaćamo, Henrietta. T. rex ti je bio pra-pra-pra-pra-pra-pradjed! 94 00:05:40,875 --> 00:05:42,208 Sjaši više s tim! 95 00:05:44,916 --> 00:05:47,333 Bup! 96 00:05:47,416 --> 00:05:51,583 Iduća postaja, Arhiv, Odsjek za kemijske spojeve. 97 00:05:55,250 --> 00:05:56,833 Bok, Gob i Gub. 98 00:05:56,916 --> 00:06:01,958 Napokon sam ih opet zamrznuo. Vrijeme je za sladoled. 99 00:06:02,041 --> 00:06:07,083 Požuri se, Petre. Tako se veselim da jedva mogu raditi. 100 00:06:07,166 --> 00:06:09,041 Gub? Mi nikad ne radimo. 101 00:06:11,875 --> 00:06:13,833 -Bup. -Hej, Bup. 102 00:06:13,916 --> 00:06:16,458 I ti si došao na dan sladoleda? 103 00:06:16,541 --> 00:06:18,375 Bup, bup. 104 00:06:18,458 --> 00:06:20,750 Kako se voda pretvara u led? 105 00:06:20,833 --> 00:06:23,666 Sladoled će malo pričekati. 106 00:06:25,208 --> 00:06:26,125 Kvrapcu. 107 00:06:27,333 --> 00:06:29,958 Mogle bi ti odgovoriti na pitanje. 108 00:06:30,041 --> 00:06:31,583 Da nisu zaleđene. 109 00:06:33,208 --> 00:06:34,208 Bup, bup? 110 00:06:34,291 --> 00:06:37,875 To su prave pravcate molekule vode. 111 00:06:37,958 --> 00:06:41,083 Dva atoma vodika na svaki atom kisika. 112 00:06:41,166 --> 00:06:44,625 I ima ih milijun u jednoj kapi vode. 113 00:06:45,541 --> 00:06:47,291 Pozor, Pričaboti. 114 00:06:47,375 --> 00:06:50,958 Štand sa sladoledom zatvara se za pet minuta. 115 00:06:51,041 --> 00:06:55,833 Ponavljam, štand sa sladoledom zatvara se za pet minuta. 116 00:06:58,708 --> 00:07:01,125 -Hajde, Petre! -Požuri se! 117 00:07:01,208 --> 00:07:05,458 Dobro, evo me. Bup, pričekaj tu. 118 00:07:05,541 --> 00:07:10,083 Odmah se vraćam sa sladoledom pa ćeš dobiti odgovor. 119 00:07:11,791 --> 00:07:14,500 -Bup. -Hej, slušaj. 120 00:07:15,041 --> 00:07:20,333 Mi ti možemo reći kako voda postaje led. Ali pojačaj grijanje. 121 00:07:20,416 --> 00:07:22,625 S-smrzavamo se. 122 00:07:22,708 --> 00:07:23,583 Bup. 123 00:07:24,333 --> 00:07:25,958 Tako, da. 124 00:07:26,041 --> 00:07:29,125 Prebaci tipku desno. 125 00:07:32,000 --> 00:07:33,916 Tako, da. 126 00:07:42,458 --> 00:07:43,375 Bup? 127 00:07:50,208 --> 00:07:51,583 Bup! 128 00:08:00,875 --> 00:08:01,916 To! 129 00:08:03,791 --> 00:08:06,708 Bup, donijeli smo ti sladoled. 130 00:08:10,125 --> 00:08:12,166 O, ne. 131 00:08:20,958 --> 00:08:23,833 Pobudili smo molekule! Ne smiju pobjeći! 132 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 Sloboda! 133 00:08:31,958 --> 00:08:36,458 Kod 212! Voda je prokuhala i pobjegla! Trebamo… 134 00:08:37,083 --> 00:08:38,166 Goniča. 135 00:08:50,666 --> 00:08:51,750 Bok, Klara. 136 00:08:53,041 --> 00:08:56,583 Koja je budala zagrijala vodu? 137 00:09:00,791 --> 00:09:03,708 Nitko te nije naučio da toplina 138 00:09:03,791 --> 00:09:09,166 molekulama vode daje energiju za pretvaranje iz leda u vodu 139 00:09:09,250 --> 00:09:10,958 i u paru?! 140 00:09:11,583 --> 00:09:14,208 Kakvo opravdanje imaš? 141 00:09:15,958 --> 00:09:16,791 Bup? 142 00:09:18,500 --> 00:09:20,833 Na to nemam što reći. 143 00:09:21,416 --> 00:09:26,416 Ti si ih pustio, ti ćeš mi pomoći da ih vratim. 144 00:09:27,250 --> 00:09:29,125 Sigurnost je najvažnija. 145 00:09:29,958 --> 00:09:30,791 Bup. 146 00:09:33,666 --> 00:09:35,125 Pokret! 147 00:09:41,291 --> 00:09:44,791 Možete mi reći kako se radi beton? 148 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 SUPER MEGA ZAKON ULTRA 149 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 Na nebu! 150 00:09:49,833 --> 00:09:53,666 Sitni Pričabot u gaćama i s plaštem! 151 00:09:55,208 --> 00:09:58,166 Super Mega Zakon Ultra Bing! 152 00:09:58,250 --> 00:09:59,208 Upomoć! 153 00:09:59,291 --> 00:10:01,333 Čujem poziv u pomoć! 154 00:10:01,416 --> 00:10:02,500 Upomoć! 155 00:10:03,125 --> 00:10:05,625 U čemu je problem, građanko? 156 00:10:05,708 --> 00:10:08,833 Hvala Bogu, Super Mega Zakon Ultra Bing! 157 00:10:08,916 --> 00:10:10,500 Radnici nisu došli 158 00:10:10,583 --> 00:10:13,666 jer napada divovski zli robot majmun. 159 00:10:13,750 --> 00:10:15,833 Moram izliti beton. 160 00:10:15,916 --> 00:10:17,833 A, da. Beton. 161 00:10:17,916 --> 00:10:21,000 Čekaj, zli robot majmun napada grad? 162 00:10:21,083 --> 00:10:21,916 Da. 163 00:10:25,750 --> 00:10:27,000 To! 164 00:10:27,083 --> 00:10:29,458 -To bi bio posao za… -Čekaj! 165 00:10:29,541 --> 00:10:33,291 Pomozi mi oko betona. Ne znam što ću. 166 00:10:33,375 --> 00:10:36,583 Ali zli robot majmun? 167 00:10:39,458 --> 00:10:40,583 Dobro. 168 00:10:41,791 --> 00:10:46,708 Beton je važan materijal za razne strukture. 169 00:10:46,791 --> 00:10:49,041 Kuće, košarkaške terene. 170 00:10:49,125 --> 00:10:53,625 Najupotrebljavaniji je građevinski materijal. 171 00:10:53,708 --> 00:10:57,333 Super. Ali požurimo se. Zli robot majmun i to? 172 00:10:59,625 --> 00:11:02,708 Za beton trebamo tri sastojka. 173 00:11:02,791 --> 00:11:03,833 Vodu. 174 00:11:03,916 --> 00:11:05,125 Voda, evo. 175 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 Agregat. 176 00:11:06,833 --> 00:11:07,875 Što? 177 00:11:07,958 --> 00:11:09,000 Agregat. 178 00:11:09,083 --> 00:11:14,166 Pijesak, šljunak, drobljeni kamen i ostalo u što lijevamo vodu. 179 00:11:14,250 --> 00:11:16,250 To betonu daje snagu. 180 00:11:16,333 --> 00:11:18,958 Pijesak. Šljunak. Drobljeni kamen. 181 00:11:19,041 --> 00:11:19,875 Superiška! 182 00:11:19,958 --> 00:11:21,875 Sad još trebamo cement. 183 00:11:21,958 --> 00:11:24,875 Poput ljepila spaja agregat. 184 00:11:25,458 --> 00:11:27,875 Cement. Mogu spašavati grad? 185 00:11:28,541 --> 00:11:32,333 Mnogi beton brkaju s cementom. 186 00:11:32,416 --> 00:11:34,166 Uvijek se nasmijem. 187 00:11:34,250 --> 00:11:37,833 Jer cement je sastojak u betonu. 188 00:11:37,916 --> 00:11:40,750 Slušaj, još 1827… 189 00:11:40,833 --> 00:11:42,541 Pardon, predradnice? 190 00:11:42,625 --> 00:11:46,666 Sada sve moramo dobro promiješati. 191 00:11:46,750 --> 00:11:50,416 I beton uliti u okvir kakav želimo. 192 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 Dobro. 193 00:11:55,083 --> 00:11:55,958 Miješaj! 194 00:11:59,791 --> 00:12:01,541 Mogu sada ići, molim? 195 00:12:01,625 --> 00:12:04,791 Apsotutno! Čim se dobro stvrdne. 196 00:12:05,500 --> 00:12:07,125 Što? Koliko to traje? 197 00:12:07,208 --> 00:12:11,375 Za početak samo 48 sati. A za četiri tjedna je tvrd. 198 00:12:11,458 --> 00:12:14,375 Četiri tjedna? Nemam toliko vremena! 199 00:12:19,458 --> 00:12:22,458 Savršeno! Divno je uspješno raditi. 200 00:12:22,541 --> 00:12:24,583 Moram ići. Vidimo se! 201 00:12:25,083 --> 00:12:28,250 Bez brige, Super Mega Zakon Ultra Bing stiže! 202 00:12:28,333 --> 00:12:30,916 -Clark! -Clark je pobijedio! 203 00:12:33,833 --> 00:12:34,791 NASTAVLJA SE 204 00:12:38,416 --> 00:12:40,208 Beton je baš posvuda 205 00:12:40,291 --> 00:12:42,791 I u neboderima 206 00:12:42,875 --> 00:12:45,125 I u pločniku pod nama 207 00:12:45,208 --> 00:12:47,916 Ali, reci, što su sastojci betona ? 208 00:12:48,000 --> 00:12:49,875 Cement nije beton 209 00:12:49,958 --> 00:12:51,958 Ali u betonu je on 210 00:12:52,041 --> 00:12:55,833 I drobljeni vapnenac, pijesak, glina I školjke čak 211 00:12:55,916 --> 00:12:57,458 I one su dodatak 212 00:12:57,541 --> 00:13:01,958 I još je jedan sastojak Zovemo ga agregat 213 00:13:02,041 --> 00:13:04,458 To je puno kamenja na hrpi 214 00:13:04,541 --> 00:13:06,291 Malog, koje puno trpi 215 00:13:06,375 --> 00:13:08,833 Trebaš agregat grubi Šljunak neki 216 00:13:08,916 --> 00:13:11,500 I tako će beton Svuda čvrst biti 217 00:13:12,041 --> 00:13:16,458 A i sitni agregat trebaš Njime rupice popuniš 218 00:13:16,541 --> 00:13:21,375 Voda cement sav slijepi I njime agregat se zalijepi 219 00:13:21,458 --> 00:13:26,333 Ubaci ga onda gdje treba biti I sam će se stvrdnuti 220 00:13:26,416 --> 00:13:28,250 Beton je baš posvuda 221 00:13:28,333 --> 00:13:30,708 I u neboderima 222 00:13:30,791 --> 00:13:33,250 Cestama, mostovima, branama 223 00:13:33,333 --> 00:13:35,791 I o betonu pjesma je otpjevana 224 00:13:37,666 --> 00:13:40,458 Iduća postaja, Arhiv. 225 00:13:43,958 --> 00:13:45,166 Bup, bup? 226 00:13:45,250 --> 00:13:47,291 Dobro pitanje, Bup. 227 00:13:47,375 --> 00:13:51,791 Molekule vode idu prema izvoru topline. Kada ga nađu… 228 00:13:51,875 --> 00:13:53,250 Bup! Bup, bup! 229 00:13:55,208 --> 00:13:57,083 Imamo društvo. Crta! 230 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 Bup, bup! 231 00:14:16,208 --> 00:14:18,583 Ulovi nas sad, Klara! 232 00:14:21,458 --> 00:14:23,166 Pobjegle su nam. 233 00:14:23,750 --> 00:14:24,875 Za sada. 234 00:14:29,625 --> 00:14:30,833 Bup, bup? 235 00:14:30,916 --> 00:14:34,541 Traže toplinu da povećaju energiju. 236 00:14:34,625 --> 00:14:36,666 Nevaljalke vole brzinu. 237 00:14:36,750 --> 00:14:40,250 Posvuda traže iduću dozu topline. 238 00:14:40,333 --> 00:14:44,708 Raketom bi otišle do Sunca da mogu. 239 00:14:47,500 --> 00:14:48,333 Bup? 240 00:14:48,416 --> 00:14:51,750 Bup, bup. Bup, bup, bup! 241 00:14:52,500 --> 00:14:57,041 Taj je plan tako šokantno loš i pretjeran 242 00:14:57,708 --> 00:14:59,458 da bi mogao i uspjeti. 243 00:15:01,875 --> 00:15:06,583 Idemo do čajnika, kažem. Bit će puno toplije ondje. 244 00:15:07,166 --> 00:15:10,000 Ne, idemo do kamina! 245 00:15:10,083 --> 00:15:13,583 Ma ne, puno toplije bit će na lavi! 246 00:15:16,458 --> 00:15:19,708 Dajte šutite! 247 00:15:20,500 --> 00:15:24,708 Želimo li toplinu, trebamo velebnije ideje. 248 00:15:24,791 --> 00:15:26,875 Puno velebnije. 249 00:15:28,625 --> 00:15:31,416 Ukrcavanje u raketu do Sunca. 250 00:15:31,500 --> 00:15:35,791 Počinje ukrcavanje u raketu do Sunca. 251 00:15:35,875 --> 00:15:39,125 Najtoplije odredište u Sunčevom sustavu. 252 00:15:41,000 --> 00:15:42,416 Za mnom. 253 00:15:43,708 --> 00:15:46,000 Ovo je raketa do Sunca? 254 00:15:46,083 --> 00:15:47,750 Bup, bup? 255 00:15:47,833 --> 00:15:50,750 Bit će vruće, je li? Jako vruće? 256 00:15:51,250 --> 00:15:55,833 Je li 15 milijuna stupnjeva Celzija dovoljno vruće? 257 00:15:57,750 --> 00:15:58,958 Pa, da. 258 00:15:59,041 --> 00:16:00,083 Idemo, ekipa! 259 00:16:01,333 --> 00:16:05,708 Vidimo se, Pričaboti! Odosmo na Sunce! 260 00:16:06,875 --> 00:16:07,875 Ma što… 261 00:16:07,958 --> 00:16:09,458 Čekaj malo! 262 00:16:09,541 --> 00:16:10,416 Sad, Bup! 263 00:16:12,791 --> 00:16:14,916 Ne! 264 00:16:15,000 --> 00:16:16,458 Prevareni smo! 265 00:16:17,041 --> 00:16:18,166 Pripremi se. 266 00:16:18,250 --> 00:16:21,625 Sada ćeš doznati odgovor na svoje pitanje. 267 00:16:21,708 --> 00:16:22,708 Bup? 268 00:16:22,791 --> 00:16:28,333 Sjećaš se da toplina molekulama vode daje energiju za kretanje? 269 00:16:28,416 --> 00:16:29,625 Bup. 270 00:16:29,708 --> 00:16:34,375 Pa, hladnoća molekulama oduzima energiju 271 00:16:34,458 --> 00:16:36,750 i onda se uspore. 272 00:16:43,083 --> 00:16:45,916 Prvo iz pare postaju voda. 273 00:16:46,000 --> 00:16:49,708 Zatim, na manje od nule stupnjeva Celzija, 274 00:16:49,791 --> 00:16:52,041 gotovo da se zaustave. 275 00:16:53,583 --> 00:16:55,958 To zovemo zamrzavanje. 276 00:16:57,000 --> 00:16:57,958 Bup. 277 00:16:58,458 --> 00:17:02,375 Da, Bup, tako nastaje led. 278 00:17:02,458 --> 00:17:04,625 Bup! Bup, bup. 279 00:17:05,291 --> 00:17:08,750 Samo zadrži hladnu glavu, Bup. 280 00:17:15,208 --> 00:17:17,625 Na Sjeverni pol dobro došli 281 00:17:18,166 --> 00:17:20,375 I ondje se dobro smrzli 282 00:17:21,000 --> 00:17:23,791 Jer kad temperatura je nula 283 00:17:23,875 --> 00:17:26,458 Voda se zamrzava 284 00:17:26,541 --> 00:17:30,083 Čujte draga djeco Uživajte u lekciji 285 00:17:30,166 --> 00:17:33,541 Sve na ovom svijetu Od atoma se sastoji 286 00:17:33,625 --> 00:17:36,541 Atomi se spoje I molekule tvore 287 00:17:36,625 --> 00:17:39,625 Atomi vodika i kisika Molekula su vode 288 00:17:39,708 --> 00:17:42,916 U ovoj čaši vode Molekule se miču 289 00:17:43,000 --> 00:17:45,708 Kada ih zagriješ Još ubrzaju priču 290 00:17:45,791 --> 00:17:49,208 Voda sada vrije Ključa, lijepo će ispariti 291 00:17:49,291 --> 00:17:52,208 U zamrzivač je baci Led želimo dobiti 292 00:17:52,291 --> 00:17:55,875 Kada je hladnije Mi smo sporije 293 00:17:55,958 --> 00:17:58,666 Molekule vode se opuste 294 00:17:58,750 --> 00:18:02,083 Polako se mičemo Pa se zamrznemo 295 00:18:02,166 --> 00:18:04,708 Molekule vode se opuste 296 00:18:04,791 --> 00:18:07,958 Kada zatopli Opet voda smo mi 297 00:18:08,041 --> 00:18:11,500 Sve se molekule ubrzaju 298 00:18:11,583 --> 00:18:14,666 Ako je hladnije Mi smo sporije 299 00:18:14,750 --> 00:18:18,583 I kocke leda u čašu ti padaju 300 00:18:21,250 --> 00:18:23,166 Bup, bup? Bup. 301 00:18:24,583 --> 00:18:28,250 Bup, baš mi je drago. Jesi li doznao za led? 302 00:18:28,333 --> 00:18:33,583 Ako ne prodam sladolede, morat ću objasniti. 303 00:18:33,666 --> 00:18:36,083 Bup, bup, bup. 304 00:18:36,708 --> 00:18:39,916 Dobro, voda se sastoji od molekula. I? 305 00:18:40,500 --> 00:18:41,666 Bup, bup. 306 00:18:42,250 --> 00:18:46,541 Kad im je vruće, pobude se i kreću? 307 00:18:47,375 --> 00:18:48,416 Bup. 308 00:18:49,458 --> 00:18:52,375 Kad je hladnije, manje se kreću? 309 00:18:52,458 --> 00:18:55,791 Bup, bup! Bup, bup, bup! 310 00:18:55,875 --> 00:19:00,541 Nemam vremena za znanost! Želim napraviti led. 311 00:19:01,125 --> 00:19:02,416 Bup, bup. 312 00:19:02,916 --> 00:19:06,166 Aha, na nula stupnjeva Celzija 313 00:19:06,250 --> 00:19:10,166 molekule su gotovo nepomične? 314 00:19:11,458 --> 00:19:12,458 Bup! 315 00:19:12,958 --> 00:19:16,208 Naravno, svega se prisjećam. 316 00:19:16,291 --> 00:19:21,000 Kad postanu gotovo nepomične, nastaje led. 317 00:19:22,375 --> 00:19:23,583 Bup. 318 00:19:23,666 --> 00:19:25,833 Hvala, spasio si me! 319 00:19:25,916 --> 00:19:30,166 I moju karijeru u Supersnježnoj korporaciji. 320 00:19:30,250 --> 00:19:32,500 Bup, bup! Bup, bup, bup! 321 00:19:32,583 --> 00:19:38,166 Tko zna, jednoga dana mogu postati pomoćnik pomoćnika voditelja prodaje. 322 00:19:38,250 --> 00:19:39,791 Mogu valjda sanjati. 323 00:20:03,125 --> 00:20:05,583 Prijevod titlova: Vida Živković