1 00:00:06,458 --> 00:00:08,875 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,333 ‫"זמן תשובות!‬ 3 00:00:18,416 --> 00:00:20,791 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 ‫"הם חיים במחשבכם ויש להם מטלות‬ 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 ‫"הם עוסקים בלמידה ויודעים איך ליהנות‬ 6 00:00:25,833 --> 00:00:27,916 ‫"וכשיש לכם שאלה, תנו להם לענות‬ 7 00:00:28,000 --> 00:00:30,583 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 8 00:00:31,208 --> 00:00:32,208 ‫"זמן תשובות!"‬ 9 00:00:32,291 --> 00:00:33,916 ‫- הסטוריבוטס: זמן תשובות! -‬ 10 00:00:38,541 --> 00:00:40,416 ‫מה המצב? איך אפשר לעזור?‬ 11 00:00:40,500 --> 00:00:45,125 ‫היי, קטנה, איך אפשר לעזור לך?‬ ‫-איך קוראים לקבוצה של קרנפים?‬ 12 00:00:45,208 --> 00:00:46,833 ‫קרנפים, מה?‬ 13 00:00:48,000 --> 00:00:51,500 ‫כתוב כאן שקבוצה של קרנפים נקראת…‬ 14 00:00:53,958 --> 00:00:58,208 ‫היא נקראת עדר של קרנפים. זה הגיוני.‬ 15 00:00:58,833 --> 00:01:01,708 ‫שלום, בו. את מנגנת בכלי נגינה?‬ 16 00:01:01,791 --> 00:01:07,125 ‫אני מנגנת בהרבה כלים.‬ ‫היום הבאתי את חמת החלילים שלי.‬ 17 00:01:14,541 --> 00:01:17,458 ‫נראה לי שאולי היא מקולקלת.‬ 18 00:01:18,166 --> 00:01:24,083 ‫שלום, ביפ.‬ ‫האם לסטוריבוטס יש מסיבות ריקודים?‬ 19 00:01:24,166 --> 00:01:26,333 ‫לא! אל תגיד "מסיבת ריקודים"!‬ 20 00:01:26,833 --> 00:01:29,541 ‫מישהו אמר "מסיבת ריקודים"?‬ 21 00:01:29,625 --> 00:01:32,708 ‫אולי מוטב שלא נעשה את זה בשעות העבודה?‬ 22 00:01:32,791 --> 00:01:34,375 ‫שלא נעשה מה?‬ 23 00:01:34,458 --> 00:01:38,875 ‫אולי תעביר את מסיבת הריקודים למקום אחר?‬ ‫-אולי אעביר מה?‬ 24 00:01:39,375 --> 00:01:42,416 ‫אם אתן לך עוגייה, תלך מפה?‬ 25 00:01:42,500 --> 00:01:45,958 ‫ביפ, את יודעת מה אני אוהב.‬ 26 00:01:51,458 --> 00:01:53,333 ‫בופ.‬ 27 00:01:55,625 --> 00:02:00,000 ‫סטוריבוטס! אני כל כך שמח‬ ‫שהשגתי אתכם. אין לכם מושג.‬ 28 00:02:00,083 --> 00:02:02,208 ‫תראו, זה בחור הגלידה הסופר קפואה!‬ 29 00:02:02,291 --> 00:02:04,708 ‫אני אוהבת גלידה סופר קפואה!‬ 30 00:02:04,791 --> 00:02:06,625 ‫יש לך בטעם אוכמניות?‬ 31 00:02:06,708 --> 00:02:09,750 ‫אני רוצה לימון!‬ ‫-יש בטעם ענבים?‬ 32 00:02:09,833 --> 00:02:11,125 ‫בופ.‬ 33 00:02:11,958 --> 00:02:14,541 ‫אני מצטער, בופ, נגמר לנו הדובדבן.‬ 34 00:02:15,041 --> 00:02:20,541 ‫חבר'ה, נראה לי‬ ‫שלבחור הגלידה הסופר קפואה יש שאלה אלינו.‬ 35 00:02:20,625 --> 00:02:22,958 ‫את צודקת.‬ ‫-שאלה.‬ 36 00:02:23,041 --> 00:02:24,458 ‫סליחה.‬ ‫-בופ.‬ 37 00:02:24,541 --> 00:02:27,000 ‫אז איך אנחנו יכולים לעזור לך?‬ 38 00:02:27,875 --> 00:02:30,500 ‫תראו, קיוויתי שיש לכם…‬ 39 00:02:30,583 --> 00:02:31,583 ‫אתם יודעים…‬ 40 00:02:32,083 --> 00:02:33,041 ‫מכונת זמן?‬ 41 00:02:33,541 --> 00:02:35,583 ‫מכונת זמן?‬ 42 00:02:36,416 --> 00:02:38,791 ‫לצערי אין לנו כזאת.‬ 43 00:02:38,875 --> 00:02:43,833 ‫אבל היה אדיר אם הייתה לנו.‬ ‫-בשביל מה אתה צריך מכונת זמן?‬ 44 00:02:44,708 --> 00:02:47,750 ‫כדי שאוכל לחזור לתחילת ההכשרה שלי‬ 45 00:02:47,833 --> 00:02:53,583 ‫בתאגיד הגלידה הסופר קפואה‬ ‫וללמוד את השיעור שפספסתי.‬ 46 00:02:53,666 --> 00:02:55,208 ‫איזה שיעור זה היה?‬ 47 00:02:55,875 --> 00:02:57,791 ‫רק, אתם יודעים…‬ 48 00:02:58,500 --> 00:03:00,125 ‫איך להכין קרח.‬ 49 00:03:02,333 --> 00:03:04,625 ‫זאת באמת יכולה להיות בעיה.‬ 50 00:03:04,708 --> 00:03:07,958 ‫רגע, אתה מוכר גלידה סופר קפואה,‬ 51 00:03:08,041 --> 00:03:10,708 ‫אבל לא יודע להכין קרח?‬ 52 00:03:11,375 --> 00:03:16,250 ‫נרדמתי במהלך השיעור,‬ ‫אבל אני יודע שאחד הכפתורים האלה עושה…‬ 53 00:03:16,333 --> 00:03:18,708 ‫או אולי הידיות, או החוגות…‬ 54 00:03:18,791 --> 00:03:21,166 ‫אני פשוט לא יודע איזה מהם.‬ 55 00:03:21,666 --> 00:03:25,125 ‫טוב, חבר'ה.‬ ‫לאן נוכל ללכת כדי ללמוד על קרח?‬ 56 00:03:25,208 --> 00:03:26,750 ‫בופ.‬ 57 00:03:26,833 --> 00:03:29,125 ‫כן, זה רעיון נפלא, בופ.‬ 58 00:03:29,208 --> 00:03:34,416 ‫אם נצליח לברר איך מכינים קרח…‬ ‫-נוכל לעזור לבחור הגלידה להכין קרח!‬ 59 00:03:34,500 --> 00:03:36,166 ‫זה יהיה נהדר.‬ 60 00:03:36,250 --> 00:03:40,000 ‫זה היום הראשון שלי בעבודה‬ ‫ואם לא אצליח לברר איך להכין קרח…‬ 61 00:03:40,083 --> 00:03:41,458 ‫הוא יהיה גם האחרון.‬ 62 00:03:41,541 --> 00:03:45,083 ‫אל תדאג, בחור הגלידה הסופר קפואה.‬ 63 00:03:45,583 --> 00:03:46,500 ‫בופ.‬ 64 00:03:47,250 --> 00:03:48,916 ‫בופ.‬ 65 00:03:51,958 --> 00:03:52,875 ‫זמן תשובות!‬ 66 00:03:54,250 --> 00:03:56,875 ‫שלום, למה יש חורים בדונאטס?‬ 67 00:04:02,375 --> 00:04:05,458 ‫נביא התשובות, יש לי שאלה אליך.‬ 68 00:04:05,541 --> 00:04:08,375 ‫איזו חוכמה תרצה לדעת?‬ 69 00:04:09,125 --> 00:04:12,375 ‫למה יש חורים בדונאטס?‬ 70 00:04:12,875 --> 00:04:16,291 ‫החור הוא חלק מהדונאט.‬ 71 00:04:16,375 --> 00:04:19,041 ‫אך אם מסירים…‬ 72 00:04:22,500 --> 00:04:24,541 ‫את הכול פרט לחור…‬ 73 00:04:25,166 --> 00:04:26,875 ‫מה נותר?‬ 74 00:04:26,958 --> 00:04:29,458 ‫שום דבר לא נותר.‬ 75 00:04:29,541 --> 00:04:35,125 ‫אותו שום דבר שקיים באמצע הדונאט‬ 76 00:04:35,208 --> 00:04:42,125 ‫מגדיל את שטח הפנים שלו‬ ‫ומאפשר לבצק להיאפות באופן אחיד.‬ 77 00:04:44,375 --> 00:04:46,166 ‫זה דווקא הגיוני.‬ 78 00:04:46,250 --> 00:04:49,500 ‫כעת זכית בהארה.‬ 79 00:04:50,916 --> 00:04:55,000 ‫אני מעדיף את הדונאט שלי.‬ ‫טיפסתי על הר ואכלו לי את הדונאט…‬ 80 00:04:55,083 --> 00:04:57,500 ‫בפעם הבאה תביא אחד עם זיגוג שוקולד!‬ 81 00:04:58,125 --> 00:05:02,916 ‫עם סוכריות מלמעלה!‬ ‫בכל צבעי הקשת, בבקשה!‬ 82 00:05:03,958 --> 00:05:07,916 ‫שלום, סטוריבוטס.‬ ‫אתם יכולים לספר לי קצת חדשות?‬ 83 00:05:09,125 --> 00:05:13,291 ‫אתם צופים בחדשות הסטוריבוטס‬ ‫בערוץ 22 ושני שלישים וו-בי-או-טי,‬ 84 00:05:13,375 --> 00:05:17,125 ‫עם המגישים שלכם,‬ ‫סטורי סטוריברג ובוט בוטסון.‬ 85 00:05:19,041 --> 00:05:20,375 ‫מבזק חדשות.‬ 86 00:05:20,458 --> 00:05:25,875 ‫התרנגולות של ימינו הן מהצאצאים החיים‬ ‫הקרובים ביותר של הטירנוזאורוס רקס.‬ 87 00:05:34,916 --> 00:05:36,375 ‫הבנו, הנרייטה.‬ 88 00:05:36,458 --> 00:05:40,791 ‫הסבא רבא רבא רבא רבא‬ ‫רבא רבא רבא רבא רבא שלך היה טי-רקס.‬ 89 00:05:40,875 --> 00:05:42,291 ‫רדי מזה כבר!‬ 90 00:05:44,916 --> 00:05:47,333 ‫בופ!‬ 91 00:05:47,416 --> 00:05:51,583 ‫התחנה הבאה, מחלקת הארכיון, יחידת הכימיה.‬ 92 00:05:55,208 --> 00:05:56,833 ‫שלום, גוב. שלום, גוב.‬ 93 00:05:56,916 --> 00:06:01,958 ‫סוף סוף הצלחתי להקפיא מחדש‬ ‫את השובבים ההם. זהו הזמן לגלידה.‬ 94 00:06:02,041 --> 00:06:07,083 ‫תזדרז, פיט.‬ ‫אני מתרגש כל כך עד שקשה לי לעבוד.‬ 95 00:06:07,166 --> 00:06:09,458 ‫גוב? אנחנו לא עובדים אף פעם.‬ 96 00:06:11,875 --> 00:06:13,833 ‫בופ.‬ ‫-שלום, בופ.‬ 97 00:06:13,916 --> 00:06:16,458 ‫גם אתה באת בגלל יום הגלידה?‬ 98 00:06:16,541 --> 00:06:18,375 ‫בופ.‬ 99 00:06:18,458 --> 00:06:23,666 ‫אתה רוצה לדעת איך מים הופכים לקרח?‬ ‫טוב, נראה שהגלידה תצטרך להמתין.‬ 100 00:06:25,208 --> 00:06:26,125 ‫לכל הרוחות.‬ 101 00:06:27,458 --> 00:06:29,958 ‫החבר'ה האלה היו יכולים לענות לך…‬ 102 00:06:30,041 --> 00:06:31,666 ‫אם לא היו קפואים.‬ 103 00:06:33,208 --> 00:06:34,208 ‫בופ?‬ 104 00:06:34,291 --> 00:06:37,875 ‫אלו מולקולות מים אמיתיות,‬ 105 00:06:37,958 --> 00:06:41,125 ‫שני אטומים של מימן‬ ‫על כל אטום אחד של חמצן,‬ 106 00:06:41,208 --> 00:06:44,625 ‫ויש מיליונים מהן בטיפת מים אחת.‬ 107 00:06:45,541 --> 00:06:47,291 ‫שימו לב, סטוריבוטס.‬ 108 00:06:47,375 --> 00:06:50,958 ‫דוכן הגלידה ייסגר בעוד חמש דקות.‬ 109 00:06:51,041 --> 00:06:55,833 ‫אומר שנית,‬ ‫דוכן הגלידה ייסגר בעוד חמש דקות.‬ 110 00:06:58,708 --> 00:07:01,125 ‫נו כבר, פיט!‬ ‫-תזדרז!‬ 111 00:07:01,208 --> 00:07:05,458 ‫בסדר, אני בא. תשמע, בופ, חכה כאן.‬ 112 00:07:05,541 --> 00:07:10,083 ‫אני אחזור עם גלידה תוך רגע,‬ ‫ואז תקבל את התשובה שלך.‬ 113 00:07:11,791 --> 00:07:12,625 ‫בופ.‬ 114 00:07:13,291 --> 00:07:14,541 ‫בוא הנה.‬ 115 00:07:15,041 --> 00:07:20,333 ‫אנחנו נספר לך איך מים הופכים לקרח,‬ ‫אבל אתה מוכן להגביר את החום קודם?‬ 116 00:07:20,416 --> 00:07:22,625 ‫ממש קר לנו.‬ 117 00:07:22,708 --> 00:07:23,583 ‫בופ.‬ 118 00:07:24,333 --> 00:07:25,958 ‫יופי.‬ 119 00:07:26,041 --> 00:07:29,125 ‫פשוט הסט את המתג ימינה.‬ 120 00:07:32,000 --> 00:07:33,916 ‫יופי.‬ 121 00:07:42,458 --> 00:07:43,375 ‫בופ?‬ 122 00:07:50,208 --> 00:07:51,583 ‫בופ!‬ 123 00:08:00,875 --> 00:08:02,166 ‫איזה יופי!‬ 124 00:08:03,791 --> 00:08:06,708 ‫בופ, הבאנו לך גלידה…‬ 125 00:08:10,125 --> 00:08:12,416 ‫אוי, לא.‬ 126 00:08:20,958 --> 00:08:23,833 ‫אתה עוררת את המולקולות! אל תיתן להן לברוח!‬ 127 00:08:27,250 --> 00:08:29,416 ‫חופש!‬ 128 00:08:31,958 --> 00:08:36,583 ‫יש לנו קוד 212!‬ ‫המים רתחו ונמלטו! אנחנו זקוקים…‬ 129 00:08:37,083 --> 00:08:38,291 ‫לסוחטת.‬ 130 00:08:50,666 --> 00:08:51,750 ‫שלום, קלרה.‬ 131 00:08:53,041 --> 00:08:57,000 ‫מי מכם הגביר את החום, ליצנים?‬ 132 00:09:00,791 --> 00:09:03,708 ‫איש לא לימד אותך שחום גבוה‬ 133 00:09:03,791 --> 00:09:09,416 ‫מספק למולקולות המים‬ ‫מספיק אנרגייה כדי להפוך מקרח למים‬ 134 00:09:09,500 --> 00:09:11,083 ‫ואז לקיטור?‬ 135 00:09:11,583 --> 00:09:14,625 ‫מה יש לך לומר להגנתך?‬ 136 00:09:15,958 --> 00:09:17,083 ‫בופ?‬ 137 00:09:18,500 --> 00:09:20,833 ‫אי אפשר להתווכח עם זה.‬ 138 00:09:21,416 --> 00:09:26,416 ‫ובכן, בופ, מאחר שאתה שחררת אותן,‬ ‫אתה תעזור לי להכניס אותן בחזרה.‬ 139 00:09:27,250 --> 00:09:29,291 ‫הבטיחות קודמת לכול.‬ 140 00:09:30,125 --> 00:09:31,208 ‫בופ.‬ 141 00:09:33,666 --> 00:09:35,125 ‫בוא ניסע!‬ 142 00:09:41,208 --> 00:09:44,625 ‫שלום, סטוריבוטס. תגידו לי איך מכינים בטון?‬ 143 00:09:45,208 --> 00:09:47,000 ‫- בינג! סופר מגה אולטרה אדיר -‬ 144 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 ‫תראו! בשמיים!‬ 145 00:09:49,833 --> 00:09:53,541 ‫זה סטוריבוט ממש פצפון‬ ‫שלובש תחתונים וגלימה!‬ 146 00:09:55,208 --> 00:09:58,166 ‫זה בינג סופר מגה אולטרה אדיר!‬ 147 00:09:58,250 --> 00:09:59,208 ‫הצילו!‬ 148 00:09:59,291 --> 00:10:01,333 ‫הסכיתו ושמעו! קריאת מצוקה!‬ 149 00:10:01,416 --> 00:10:02,625 ‫הצילו!‬ 150 00:10:03,125 --> 00:10:05,625 ‫מהי הבעיה, אזרחית טובה?‬ 151 00:10:05,708 --> 00:10:08,833 ‫נפלא שהגעת, בינג סופר מגה אולטרה אדיר.‬ 152 00:10:08,916 --> 00:10:13,666 ‫העובדים שלי לא באו לעבודה‬ ‫בגלל רובוט הקוף המרושע הענק שתוקף את העיר‬ 153 00:10:13,750 --> 00:10:15,833 ‫ואני חייבת לשפוך את הבטון הזה.‬ 154 00:10:15,916 --> 00:10:17,833 ‫כן, בטון.‬ 155 00:10:17,916 --> 00:10:21,000 ‫רגע, אמרת שרובוט‬ ‫קוף מרושע ענק תוקף את העיר?‬ 156 00:10:21,083 --> 00:10:21,958 ‫כן.‬ 157 00:10:25,750 --> 00:10:27,000 ‫יש!‬ 158 00:10:27,083 --> 00:10:29,458 ‫נראה שזאת עבודה בשביל…‬ ‫-חכה!‬ 159 00:10:29,541 --> 00:10:33,291 ‫אתה חייב לעזור לי עם הבטון.‬ ‫אני לא יודעת מה אעשה בלעדיך.‬ 160 00:10:33,375 --> 00:10:36,583 ‫אבל רובוט הקוף המרושע הענק…‬ 161 00:10:39,458 --> 00:10:40,583 ‫בסדר.‬ 162 00:10:41,791 --> 00:10:46,708 ‫בטון הוא חומר חשוב‬ ‫ביצירתם של כל מיני מבנים,‬ 163 00:10:46,791 --> 00:10:49,041 ‫מבתים ועד למגרשי כדורסל.‬ 164 00:10:49,125 --> 00:10:53,625 ‫זהו חומר הבנייה הכי נפוץ בעולם!‬ 165 00:10:53,708 --> 00:10:57,333 ‫נהדר. בואי נזדרז,‬ ‫בגלל רובוט הקוף המרושע הענק.‬ 166 00:10:59,625 --> 00:11:02,708 ‫ובכן, צריך שלושה דברים כדי להכין בטון.‬ 167 00:11:02,791 --> 00:11:03,833 ‫מים.‬ 168 00:11:03,916 --> 00:11:05,125 ‫מים, יש.‬ 169 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 ‫תערובת.‬ 170 00:11:06,833 --> 00:11:07,875 ‫תערובת לעוגה?‬ 171 00:11:07,958 --> 00:11:09,000 ‫תערובת.‬ 172 00:11:09,083 --> 00:11:14,166 ‫החול, החצץ, הסלעים המרוסקים‬ ‫ושאר הדברים שאנחנו מוסיפים להם מים.‬ 173 00:11:14,250 --> 00:11:16,500 ‫זה מה שנותן לבטון את כוחו.‬ 174 00:11:16,583 --> 00:11:18,958 ‫חול. חצץ. סלעים מרוסקים. יש.‬ 175 00:11:19,041 --> 00:11:19,875 ‫פשוט אדיר.‬ 176 00:11:19,958 --> 00:11:24,958 ‫הדבר האחרון שצריך הוא מלט,‬ ‫שפועל כמו דבק שמחזיק את התערובת במקומה.‬ 177 00:11:25,458 --> 00:11:27,875 ‫מלט, יש. כעת אני יכול להציל את העיר?‬ 178 00:11:28,541 --> 00:11:32,333 ‫רבים מתבלבלים בין בטון למלט.‬ 179 00:11:32,416 --> 00:11:37,833 ‫זה תמיד גורם לי לצחקק,‬ ‫כי מלט הוא אחד ממרכיבי הבטון.‬ 180 00:11:37,916 --> 00:11:42,541 ‫כן, אני אומרת לך, בשנת 1827…‬ ‫-סליחה, גברת מנהלת עבודה?‬ 181 00:11:42,625 --> 00:11:46,666 ‫אה, כן. כעת אנחנו צריכים‬ ‫לערבב את כל המרכיבים היטב‬ 182 00:11:46,750 --> 00:11:50,416 ‫ולשפוך את הבטון לתבנית,‬ ‫כך שיתקשה בצורה שאנחנו רוצים.‬ 183 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 ‫בסדר.‬ 184 00:11:55,083 --> 00:11:55,958 ‫מערבל.‬ 185 00:11:59,791 --> 00:12:02,500 ‫אני יכול ללכת עכשיו? בבקשה?‬ ‫-בהחלט.‬ 186 00:12:02,583 --> 00:12:04,791 ‫כשנוודא שהבטון התקשה כהלכה.‬ 187 00:12:05,500 --> 00:12:07,125 ‫מה? כמה זמן זה לוקח?‬ 188 00:12:07,208 --> 00:12:11,375 ‫בתחילה רק 48 שעות,‬ ‫אך הוא יתקשה לגמרי רק לאחר ארבעה שבועות.‬ 189 00:12:11,458 --> 00:12:14,375 ‫ארבעה שבועות? אין לי זמן לכך.‬ 190 00:12:20,000 --> 00:12:22,458 ‫מושלם. זאת עבודה שנעשתה כהלכה.‬ 191 00:12:22,541 --> 00:12:25,000 ‫אני חייב לזוז. להתראות!‬ 192 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 ‫אל חשש, בינג סופר מגה אדיר הגיע…‬ 193 00:12:28,166 --> 00:12:30,916 ‫קלארק!‬ ‫-קלארק ניצח את הקוף הענק!‬ 194 00:12:33,833 --> 00:12:34,833 ‫- המשך יבוא -‬ 195 00:12:38,416 --> 00:12:40,208 ‫"בטון, הוא בכל מקום‬ 196 00:12:40,291 --> 00:12:42,791 ‫"החל מגורדי שחקים, גבוה באוויר‬ 197 00:12:42,875 --> 00:12:45,125 ‫"ועד למדרכות שמתחת לרגלינו‬ 198 00:12:45,208 --> 00:12:47,833 ‫"אך אמרו לי, כיצד יוצרים בטון?‬ 199 00:12:47,916 --> 00:12:49,875 ‫"בטון אינו מלט‬ 200 00:12:49,958 --> 00:12:52,125 ‫"אך מלט הוא אחד ממרכיביו‬ 201 00:12:52,208 --> 00:12:55,833 ‫"יש בו אבן גיר גרוסה‬ ‫חול, חומר ואפילו צדפים‬ 202 00:12:55,916 --> 00:12:57,583 ‫"כן, כך יוצרים אותו‬ 203 00:12:57,666 --> 00:13:01,958 ‫"ומרכיב נוסף שנקרא תערובת‬ 204 00:13:02,041 --> 00:13:04,458 ‫"הוא רק הרבה אבנים ודברים כאלה‬ 205 00:13:04,541 --> 00:13:06,291 ‫"אבנים קטנות אך חזקות‬ 206 00:13:06,375 --> 00:13:08,833 ‫"יש צורך בתערובת גסה, כמו חצץ או אבנים‬ 207 00:13:08,916 --> 00:13:11,541 ‫"בשביל בטון חזק בקירות ובלבנים‬ 208 00:13:12,041 --> 00:13:16,458 ‫"וגם בתערובת דקה, כדי למלא את החללים‬ 209 00:13:16,541 --> 00:13:21,375 ‫"מים הופכים את המלט לעיסה‬ ‫שמאחדת את התערובת כמו דבק‬ 210 00:13:21,458 --> 00:13:26,333 ‫"אז מניחים אותו במקומו‬ ‫ונותנים לו להתקשות באופן טבעי‬ 211 00:13:26,416 --> 00:13:28,250 ‫"בטון, הוא בכל מקום‬ 212 00:13:28,333 --> 00:13:30,708 ‫"החל מגורדי שחקים, גבוה באוויר‬ 213 00:13:30,791 --> 00:13:33,250 ‫"ועד לשבילים, עמודים, גשרים וסכרים‬ 214 00:13:33,333 --> 00:13:35,791 ‫"זה סופו של שיר הבטון שלנו"‬ 215 00:13:37,666 --> 00:13:40,541 ‫התחנה הבאה, מחלקת הארכיון.‬ 216 00:13:43,958 --> 00:13:45,166 ‫בופ?‬ 217 00:13:45,250 --> 00:13:47,291 ‫שאלה טובה, בופ.‬ 218 00:13:47,375 --> 00:13:51,791 ‫מולקולות המים האלו‬ ‫נעות לעבר מקור חום, וכשימצאו אותו הן…‬ 219 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 ‫בופ!‬ 220 00:13:55,208 --> 00:13:57,291 ‫אנחנו לא לבד. תברחו!‬ 221 00:14:15,041 --> 00:14:16,125 ‫בופ!‬ 222 00:14:16,208 --> 00:14:18,750 ‫נסי לתפוס אותנו עכשיו, קלרה!‬ 223 00:14:21,458 --> 00:14:23,166 ‫נראה שאיבדנו אותן.‬ 224 00:14:23,750 --> 00:14:25,000 ‫לעת עתה.‬ 225 00:14:29,625 --> 00:14:30,833 ‫בופ?‬ 226 00:14:30,916 --> 00:14:34,541 ‫הן מחפשות חום כדי להגביר את האנרגייה שלהן.‬ 227 00:14:34,625 --> 00:14:36,791 ‫הפרחחיות האלו אוהבות מהירות,‬ 228 00:14:36,875 --> 00:14:40,250 ‫ולכן הן מחפשות את מנת החום הבאה שלהן.‬ 229 00:14:41,208 --> 00:14:45,041 ‫הן היו טסות בטיל עד לשמש, אם היו יכולות.‬ 230 00:14:47,500 --> 00:14:48,333 ‫בופ?‬ 231 00:14:48,416 --> 00:14:51,750 ‫בופ!‬ 232 00:14:52,500 --> 00:14:57,041 ‫התוכנית הזאת נשמעת‬ ‫גרועה וקיצונית באופן מזעזע…‬ 233 00:14:57,708 --> 00:14:59,583 ‫ולכן אולי תצליח.‬ 234 00:15:01,875 --> 00:15:06,666 ‫לדעתי כדאי שנלך אל הקומקום.‬ ‫בקומקום יהיה הרבה יותר חם.‬ 235 00:15:07,166 --> 00:15:10,000 ‫קומקום? אנחנו צריכים ללכת אל האח.‬ 236 00:15:10,083 --> 00:15:13,583 ‫אין מצב! אזור הלבה יהיה חם הרבה יותר.‬ 237 00:15:16,458 --> 00:15:20,000 ‫אולי תהיו בשקט?‬ 238 00:15:20,500 --> 00:15:24,291 ‫אם אנחנו רוצות חום,‬ ‫עלינו לחשוב… בגדול יותר.‬ 239 00:15:24,791 --> 00:15:26,875 ‫הרבה יותר בגדול.‬ 240 00:15:28,625 --> 00:15:31,500 ‫נא לעלות אל הטיל אל השמש.‬ 241 00:15:31,583 --> 00:15:35,791 ‫אני אומרת שנית, נא לעלות אל הטיל אל השמש.‬ 242 00:15:35,875 --> 00:15:39,125 ‫זהו היעד החם ביותר במערכת השמש.‬ 243 00:15:41,000 --> 00:15:42,750 ‫עשה כמוני.‬ 244 00:15:43,708 --> 00:15:46,000 ‫זה הטיל אל השמש?‬ 245 00:15:46,083 --> 00:15:47,750 ‫בופ?‬ 246 00:15:47,833 --> 00:15:50,750 ‫ויהיה חם, נכון? חם מאוד?‬ 247 00:15:51,250 --> 00:15:55,916 ‫חום של 15 מיליון מעלות יספיק לכן?‬ 248 00:15:57,750 --> 00:15:58,958 ‫נראה לי שכן.‬ 249 00:15:59,041 --> 00:16:00,083 ‫בואו, חבר'ה!‬ 250 00:16:01,333 --> 00:16:05,708 ‫להתראות, סטוריבוטס. התחנה הבאה, השמש!‬ 251 00:16:06,875 --> 00:16:07,875 ‫מה קורה…‬ 252 00:16:07,958 --> 00:16:09,458 ‫רק רגע.‬ 253 00:16:09,541 --> 00:16:10,416 ‫עכשיו, בופ!‬ 254 00:16:12,791 --> 00:16:14,916 ‫לא!‬ 255 00:16:15,000 --> 00:16:16,458 ‫עבדו עלינו!‬ 256 00:16:17,041 --> 00:16:18,166 ‫תתכונן, בופ.‬ 257 00:16:18,250 --> 00:16:21,625 ‫כי אתה עומד לקבל תשובה לשאלה שלך.‬ 258 00:16:21,708 --> 00:16:22,708 ‫בופ?‬ 259 00:16:22,791 --> 00:16:28,333 ‫אתה זוכר שחום גבוה‬ ‫נותן למולקולות המים את האנרגייה לנוע?‬ 260 00:16:28,416 --> 00:16:29,625 ‫בופ.‬ 261 00:16:29,708 --> 00:16:34,375 ‫ובכן, חום נמוך לוקח מהמולקולות אנרגייה,‬ 262 00:16:34,458 --> 00:16:36,958 ‫וגורם להן להאט.‬ 263 00:16:38,083 --> 00:16:41,875 ‫לא!‬ 264 00:16:43,083 --> 00:16:45,916 ‫ראשית הן הופכות מקיטור למים.‬ 265 00:16:46,000 --> 00:16:49,708 ‫לאחר מכן, כשיורדים מתחת לאפס מעלות,‬ 266 00:16:49,791 --> 00:16:52,291 ‫הן מאטות כמעט עד כדי עצירה.‬ 267 00:16:53,583 --> 00:16:55,000 ‫אנחנו קוראים לזה…‬ 268 00:16:55,083 --> 00:16:56,208 ‫קיפאון.‬ 269 00:16:57,000 --> 00:16:57,958 ‫בופ.‬ 270 00:16:58,458 --> 00:17:02,375 ‫הבנת, בופ. כך נוצר קרח.‬ 271 00:17:02,458 --> 00:17:04,791 ‫בופ!‬ 272 00:17:05,291 --> 00:17:08,916 ‫שמור על קור רוח, בופ.‬ 273 00:17:15,208 --> 00:17:18,083 ‫"ברוכים הבאים לקוטב הצפוני‬ 274 00:17:18,166 --> 00:17:20,500 ‫"שם הכול קר כל כך‬ 275 00:17:21,000 --> 00:17:23,791 ‫"כי כאשר הטמפרטורה היא מתחת לאפס‬ 276 00:17:23,875 --> 00:17:26,458 ‫"המים מתחילים לקפוא‬ 277 00:17:26,541 --> 00:17:30,166 ‫"טוב, הנה שיעור קטן לאדונים ולגבירות‬ 278 00:17:30,250 --> 00:17:33,541 ‫"כל דבר ביקום מורכב מאטומים‬ 279 00:17:33,625 --> 00:17:36,541 ‫"האטומים מתחברים ויוצרים מולקולות‬ 280 00:17:36,625 --> 00:17:39,625 ‫"מימן וחמצן יוצרים מים, זה מגניב‬ 281 00:17:39,708 --> 00:17:42,916 ‫"בתוך כוס המים הזאת מולקולות זזות‬ 282 00:17:43,000 --> 00:17:45,708 ‫"כשמחממים אותן הן ממש מתרוצצות‬ 283 00:17:45,791 --> 00:17:52,208 ‫"כעת המים רותחים, מבעבעים ומעלים אדים‬ ‫שימו אותם במקפיא, כי אנו רוצים להכין קרח!‬ 284 00:17:52,291 --> 00:17:55,875 ‫"כשמתחיל להיות קר אנו נעות לאט יותר‬ 285 00:17:55,958 --> 00:17:58,666 ‫"מולקולות המים מתקררות‬ 286 00:17:58,750 --> 00:18:02,041 ‫"אנחנו נעות לאט וכעת אנו קפואות‬ 287 00:18:02,125 --> 00:18:04,708 ‫"מולקולות המים מתקררות‬ 288 00:18:04,791 --> 00:18:07,958 ‫"כשהחום עולה אנו שבות להיות מים‬ 289 00:18:08,041 --> 00:18:11,500 ‫"כל המולקולות נעות מהר‬ 290 00:18:11,583 --> 00:18:14,666 ‫"כשקר לנו אנו זזות לאט‬ 291 00:18:14,750 --> 00:18:18,791 ‫"כעת אנחנו קוביות קרח בכוסכם"‬ 292 00:18:21,250 --> 00:18:23,333 ‫בופ?‬ 293 00:18:24,583 --> 00:18:28,250 ‫בופ! אני שמח לראות אותך.‬ ‫גילית איך להכין קרח?‬ 294 00:18:28,333 --> 00:18:31,708 ‫אם לא אמכור קצת‬ ‫מהגלידה הסופר קפואה הזאת,‬ 295 00:18:31,791 --> 00:18:33,583 ‫אצטרך לתת הרבה הסברים.‬ 296 00:18:33,666 --> 00:18:36,083 ‫בופ.‬ 297 00:18:36,708 --> 00:18:40,416 ‫טוב, אז מים עשויים ממולקולות. אז מה?‬ 298 00:18:40,500 --> 00:18:41,666 ‫בופ.‬ 299 00:18:42,250 --> 00:18:46,708 ‫טוב, אז כשהן חמות,‬ ‫הם במצב מעורר וזזות הרבה?‬ 300 00:18:47,375 --> 00:18:48,416 ‫בופ.‬ 301 00:18:49,458 --> 00:18:52,375 ‫וכשהן קרות הן זזות פחות?‬ 302 00:18:52,458 --> 00:18:55,791 ‫בופ!‬ 303 00:18:55,875 --> 00:19:00,541 ‫אין לי זמן לשיעור במדעים.‬ ‫אני צריך רק לדעת איך להכין קרח!‬ 304 00:19:01,125 --> 00:19:02,416 ‫בופ.‬ 305 00:19:02,916 --> 00:19:06,166 ‫בטמפרטורה של אפס מעלות,‬ 306 00:19:06,250 --> 00:19:10,250 ‫המולקולות מפסיקות לזוז כמעט לחלוטין?‬ 307 00:19:11,458 --> 00:19:12,458 ‫בופ!‬ 308 00:19:12,958 --> 00:19:16,208 ‫כמובן! אני מתחיל להיזכר!‬ 309 00:19:16,291 --> 00:19:21,166 ‫כשהן כמעט מפסיקות לזוז, נוצר קרח.‬ 310 00:19:22,375 --> 00:19:23,583 ‫בופ.‬ 311 00:19:23,666 --> 00:19:25,833 ‫תודה, בופ. הצלת את המצב,‬ 312 00:19:25,916 --> 00:19:30,166 ‫שלא לדבר על הקריירה שלי‬ ‫בתאגיד הגלידה הסופר קפואה.‬ 313 00:19:30,250 --> 00:19:32,083 ‫בופ!‬ 314 00:19:32,583 --> 00:19:37,750 ‫מי יודע? יום אחד אולי אהיה‬ ‫העוזר של העוזר של מנהל המכירות האזורי.‬ 315 00:19:38,250 --> 00:19:40,000 ‫מותר לי לחלום, נכון?‬ 316 00:20:01,916 --> 00:20:04,333 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬