1 00:00:06,041 --> 00:00:07,375 Та-дам! 2 00:00:07,458 --> 00:00:08,875 СЕРИАЛ NETFLIX 3 00:00:15,916 --> 00:00:18,250 - Отвечай! - Отвечай! 4 00:00:18,333 --> 00:00:20,791 - Сториботы отвечают! - Отвечай! 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Чудо электроники Для наших ребят 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Тебя они научат И развеселят 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,000 И на вопросы Ответят для тебя 8 00:00:28,083 --> 00:00:30,000 Сториботы отвечают! 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,250 Отвечай! 10 00:00:38,458 --> 00:00:40,333 - Привет! - Как дела? 11 00:00:40,416 --> 00:00:44,625 Привет, Бинг. Какое животное сильнее всех на свете? 12 00:00:45,125 --> 00:00:46,791 Отличный вопрос! Так. 13 00:00:48,333 --> 00:00:51,333 Навозный жук тянет в 1100 раз больше своего веса. 14 00:00:51,416 --> 00:00:54,083 Как если бы человек тащил 70 000 килограммов! 15 00:00:54,166 --> 00:00:57,833 Ух ты. Он что, толкает огромный шар из… 16 00:00:57,916 --> 00:01:01,583 Класс, спасибо за звонок! Отличный был вопрос! 17 00:01:05,666 --> 00:01:09,291 Сториботы, а какая машина быстрее всех в мире? 18 00:01:09,375 --> 00:01:10,625 Сейчас узнаем. 19 00:01:11,666 --> 00:01:17,875 Ух ты! Самая быстрая машина в мире разгоняется до 508 километров в час. 20 00:01:17,958 --> 00:01:20,333 Ух ты, и правда очень быстро! 21 00:01:20,416 --> 00:01:22,041 А я могу быстрее! 22 00:01:22,833 --> 00:01:24,416 Смотри! 23 00:01:25,375 --> 00:01:26,500 Да! 24 00:01:34,208 --> 00:01:36,125 Я цела! 25 00:01:36,958 --> 00:01:37,791 Буп. 26 00:01:41,875 --> 00:01:44,416 У нас вопрос третьего уровня. 27 00:01:47,000 --> 00:01:49,791 Ну, типа привет? 28 00:01:49,875 --> 00:01:52,416 - Это гриб? - Похоже на то. 29 00:01:53,250 --> 00:01:57,250 Сториботы! Как хорошо, что я дозвонилась до вас. 30 00:01:57,333 --> 00:02:01,083 Привет, мисс Гриб. Чем мы можем тебе помочь? 31 00:02:01,916 --> 00:02:06,041 Даже не знаю, Бо. Мне в последнее время так тоскливо. 32 00:02:06,125 --> 00:02:09,541 Потому что в твоём лесу очень темно? 33 00:02:10,625 --> 00:02:14,041 Ну да, наверное… Хотя дело не в этом. 34 00:02:14,125 --> 00:02:16,958 Или от того, что ты растёшь в вонючей грязи? 35 00:02:17,041 --> 00:02:23,041 Нет, это тут ни при чём. Грязь хоть и вонючая, но полна полезных веществ. 36 00:02:23,125 --> 00:02:26,208 Тогда в чём проблема, мисс Гриб? 37 00:02:26,291 --> 00:02:30,333 Видите ли, сториботы, я звоню, потому что… 38 00:02:31,333 --> 00:02:32,791 Потому что 39 00:02:32,875 --> 00:02:35,708 я не нравлюсь детям! 40 00:02:35,791 --> 00:02:39,333 Дети меня не любят! Они считают меня противной, 41 00:02:39,416 --> 00:02:44,833 вонючей и вообще мерзкой, вы представляете? 42 00:02:48,125 --> 00:02:53,500 Мисс Гриб, ты наверняка понравишься им, если узнают тебя поближе. 43 00:02:54,958 --> 00:03:00,166 Нет. Они думают, что я вонючий гриб, и так будет всегда! 44 00:03:02,916 --> 00:03:06,666 Зато, если так подумать, не одной тебе несладко. 45 00:03:06,750 --> 00:03:09,416 Многие дети вообще не любят овощи. 46 00:03:10,208 --> 00:03:14,500 Вообще-то, я не овощ, Бэнг. Я гриб. 47 00:03:14,583 --> 00:03:16,500 А грибы — это не овощи? 48 00:03:16,583 --> 00:03:21,583 Это классификация организмов, включающая дрожжи, грибок и плесень. 49 00:03:22,166 --> 00:03:25,583 Звучит что-то не слишком аппетитно. 50 00:03:25,666 --> 00:03:26,500 Буп. 51 00:03:27,583 --> 00:03:30,666 В общем, я лишь хочу нравиться детям. 52 00:03:30,750 --> 00:03:35,958 Так, как им нравится пицца, мороженое, конфеты и прочие вкусняшки. 53 00:03:36,041 --> 00:03:40,375 Ну и ну. Для этого тебе нужно быть очень вкусной. 54 00:03:40,458 --> 00:03:42,125 За этим я и звоню! 55 00:03:42,208 --> 00:03:45,833 Надо узнать, как работает вкус, и стать вкуснее. 56 00:03:46,333 --> 00:03:49,791 Тогда-то детишки меня и полюбят. 57 00:03:49,875 --> 00:03:53,375 Ладно, ребят, кто у нас эксперт по вкусам? 58 00:03:54,083 --> 00:03:57,000 Шеф Пьер — самый известный шеф-повар. 59 00:03:57,083 --> 00:04:00,166 Уж он-то наверняка знает всё про вкус. 60 00:04:00,250 --> 00:04:02,916 - Шеф Пьер! Отличная идея! - Супер! 61 00:04:03,000 --> 00:04:04,708 Прошу, поторопитесь! 62 00:04:04,791 --> 00:04:09,708 Надоело мне валяться в соли да масле, чтобы всем нравиться. 63 00:04:10,291 --> 00:04:13,708 Не волнуйся, мисс Гриб. Мы приступаем к делу. 64 00:04:15,583 --> 00:04:16,541 Отвечай! 65 00:04:17,958 --> 00:04:20,666 Привет, сториботы. Что такое икота? 66 00:04:21,958 --> 00:04:26,333 Что такое икота? Всё очень просто. 67 00:04:26,416 --> 00:04:30,625 Внутри нашего тела есть мышца, называемая диафрагмой. 68 00:04:30,708 --> 00:04:34,166 Она находится между животом и грудью. 69 00:04:34,250 --> 00:04:36,791 Иногда, по неизвестным причинам, 70 00:04:36,875 --> 00:04:40,541 эта мышца сокращается, вызывая громкий звук… 71 00:04:41,750 --> 00:04:44,291 Вроде такого. 72 00:04:45,791 --> 00:04:47,125 Или вот такого. 73 00:04:48,458 --> 00:04:49,500 Ну и ну. 74 00:04:56,916 --> 00:04:59,500 Привет. Расскажите что-нибудь. 75 00:05:01,083 --> 00:05:07,125 Занятный факт номер 314 159 265. 76 00:05:07,875 --> 00:05:12,041 Древние египтяне спали на подушках из камня. Вы знали? 77 00:05:14,791 --> 00:05:15,916 Не спишь? 78 00:05:16,000 --> 00:05:17,875 Нет. Не спится. 79 00:05:17,958 --> 00:05:20,583 Мне тоже. Устроим драку подушками? 80 00:05:20,666 --> 00:05:22,083 Да, давай! 81 00:05:30,000 --> 00:05:31,083 Плохая идея. 82 00:05:35,791 --> 00:05:39,000 Следующая станция — ресторан шефа Пьера. 83 00:05:40,125 --> 00:05:42,375 Нет! Всё не так! 84 00:05:42,458 --> 00:05:47,291 Сначала кладёте, потом перемешиваете! Добавляем муку, а не мух! 85 00:05:47,375 --> 00:05:51,666 У шефа Пьера важные гости! Всё должно быть безупречно! 86 00:05:58,458 --> 00:06:00,000 Это что ещё такое? 87 00:06:01,250 --> 00:06:02,125 Да вы изде… 88 00:06:03,250 --> 00:06:04,916 Это неприемлемо! 89 00:06:09,708 --> 00:06:11,708 Шеф Пьер! Он в отключке! 90 00:06:13,208 --> 00:06:15,708 Это в холодильник или в тостер? 91 00:06:17,208 --> 00:06:19,375 Щепотку соли или чашку? 92 00:06:20,791 --> 00:06:23,458 Кто теперь будет шеф-поваром? 93 00:06:25,166 --> 00:06:27,625 Простите. Кто-нибудь… 94 00:06:31,458 --> 00:06:33,458 Тут чего-то не хватает. 95 00:06:33,541 --> 00:06:36,625 Я знаю чего. Мармеладок! 96 00:06:39,583 --> 00:06:41,791 - Есть! - Я забыла про плиту! 97 00:06:46,416 --> 00:06:47,500 Фух. 98 00:06:49,458 --> 00:06:51,041 Я всё исправлю! 99 00:06:52,000 --> 00:06:52,875 Идеально. 100 00:06:56,791 --> 00:06:58,750 Говядина по-бургундски? 101 00:06:58,833 --> 00:07:02,291 Спагетти с кленовым сиропом и хот-догами. 102 00:07:29,916 --> 00:07:30,791 Поймала! 103 00:07:32,416 --> 00:07:33,458 Мои глаза! 104 00:07:50,791 --> 00:07:52,625 Это что ещё такое? 105 00:07:52,708 --> 00:07:54,083 Вы кто? 106 00:07:57,541 --> 00:08:01,250 - Извините. Я Бо… - Вы что тут вытворяете? 107 00:08:01,333 --> 00:08:03,791 Я просто хотела помочь. 108 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 А вы не знаете, как люди чувствуют вкус? 109 00:08:07,250 --> 00:08:08,708 Ну, мисс Бо, 110 00:08:09,375 --> 00:08:14,166 этого я сказать не могу, зато знаю, как вкусно готовить, 111 00:08:14,250 --> 00:08:16,958 а вот вы в этом ничего не смыслите. 112 00:08:18,500 --> 00:08:21,541 Так, кто приготовил эти блюда? 113 00:08:21,625 --> 00:08:25,166 Это она! Бо! Она готовила всё, что вы ели. 114 00:08:25,250 --> 00:08:26,750 Шеф Бо? 115 00:08:26,833 --> 00:08:30,250 Да, но я могу всё объяснить. Мы торопились… 116 00:08:30,333 --> 00:08:32,166 Потрясающая еда! 117 00:08:33,375 --> 00:08:36,458 Я менеджер рок-группы «Вкусовые сосочки». 118 00:08:36,541 --> 00:08:39,125 Мои клиенты готовятся к концерту, 119 00:08:39,208 --> 00:08:44,208 но они хотели передать комплимент шеф-повару. Всё было супер! 120 00:08:44,291 --> 00:08:47,500 Вот пропуск за кулисы нашего шоу. 121 00:08:47,583 --> 00:08:49,916 Ого! Спасибо. 122 00:08:50,000 --> 00:08:53,458 Продолжайте зажигать! До скорых встреч! 123 00:08:54,833 --> 00:08:56,875 «Вкусовые сосочки»? 124 00:08:56,958 --> 00:09:01,458 В их названии есть слово «вкус». Может, они что-то знают? 125 00:09:01,541 --> 00:09:05,541 Извините за переполох, шеф Пьер, мне пора на концерт. 126 00:09:05,625 --> 00:09:07,750 Пока-пока! Я побежала. 127 00:09:09,750 --> 00:09:14,166 Нам нужны мармеладки! И где улыбочки на тарелках? 128 00:09:15,708 --> 00:09:17,125 Привет, сториботы! 129 00:09:18,291 --> 00:09:20,666 Что такое яд? 130 00:09:22,083 --> 00:09:25,708 Вернёмся к доктору Биллу. 131 00:09:26,208 --> 00:09:29,750 Поприветствуем мою гостью, мисс Гремучую Змею. 132 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 Спасибо за приглашение, доктор Билл. 133 00:09:34,000 --> 00:09:40,041 Давайте перейдём сразу к делу. Скажите, вы ядовиты? 134 00:09:40,541 --> 00:09:42,708 Можно и так сказать. 135 00:09:43,750 --> 00:09:46,500 Что-то мне с трудом в это верится. 136 00:09:46,583 --> 00:09:50,291 Яд, вообще-то, бывает разным. 137 00:09:50,375 --> 00:09:53,500 Прямо уж? Какие тут могут быть различия? 138 00:09:53,583 --> 00:09:56,791 Яд он и в Африке яд, верно ведь? 139 00:09:58,791 --> 00:09:59,833 Ну, я… 140 00:09:59,916 --> 00:10:03,291 Разве суть яда не в том, что он травит? 141 00:10:03,375 --> 00:10:04,208 Видите ли… 142 00:10:04,291 --> 00:10:07,125 Раз так, то и разницы никакой нет. 143 00:10:07,208 --> 00:10:10,375 - Разница есть… - Ну так объясните же нам. 144 00:10:10,958 --> 00:10:12,583 Ладно. Яд… 145 00:10:12,666 --> 00:10:17,125 - Мы всё ещё ждём объяснений. - Я и пытаюсь… 146 00:10:17,208 --> 00:10:20,833 Сколько муравьеда помадой ни мажь, итог один. 147 00:10:22,791 --> 00:10:25,041 Тишина! 148 00:10:25,916 --> 00:10:28,166 Я пытаюсь объяснить. 149 00:10:28,250 --> 00:10:32,833 Некоторые растения выделяют яд, когда вы их едите, 150 00:10:32,916 --> 00:10:34,916 скажем, ядовитые ягоды. 151 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 Ну а некоторые существа впрыскивают яд, 152 00:10:39,083 --> 00:10:42,291 когда кусаются или жалят, прямо как я. 153 00:10:42,375 --> 00:10:45,333 Так делают и насекомые, скажем, пчёлы. 154 00:10:47,666 --> 00:10:50,958 Что ж, разница действительно есть. 155 00:10:51,875 --> 00:10:56,375 А далее в эфире примат, который не считает себя обезьяной. 156 00:10:56,458 --> 00:10:58,583 Куда катится мир? 157 00:11:02,333 --> 00:11:05,125 Гладкая, изящная Скользкая змея 158 00:11:05,208 --> 00:11:08,125 Укус мой неприятен Скажу не тая 159 00:11:08,208 --> 00:11:11,375 Говорят, полна я яда Но скажу я так 160 00:11:11,458 --> 00:11:14,125 Совсем не одинаков Яд, что наводит страх 161 00:11:14,208 --> 00:11:17,125 Ведь он разными путями Поступает в кровь 162 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 Иной раз попадает Через кожу и рот 163 00:11:20,208 --> 00:11:23,125 Ядовиты бывают Ягоды и грибы 164 00:11:23,208 --> 00:11:26,458 И в плющ ядовитый Не лазай ты 165 00:11:26,541 --> 00:11:28,875 Но тот яд, что во мне Сказать не боюсь 166 00:11:28,958 --> 00:11:32,375 В тело вводит Жало или укус 167 00:11:32,458 --> 00:11:35,250 Ядовитой бывает Пчёлка или оса 168 00:11:35,333 --> 00:11:40,291 И клыки опасных змей Таких, как я 169 00:11:41,125 --> 00:11:42,291 Ядовитых 170 00:11:43,458 --> 00:11:45,375 По-своему ядовитых 171 00:11:52,625 --> 00:11:55,833 Следующая станция — амфитеатр сториботов. 172 00:11:59,916 --> 00:12:01,750 «Вкусовые сосочки». 173 00:12:03,083 --> 00:12:03,958 Да? 174 00:12:04,708 --> 00:12:07,041 Сегодня дадим жару, Сосочки. 175 00:12:11,041 --> 00:12:13,083 Шеф Бо! Ты пришла! 176 00:12:13,791 --> 00:12:16,625 Неужели это шеф Бо? 177 00:12:16,708 --> 00:12:19,583 Как ты добилась такого вкуса? 178 00:12:19,666 --> 00:12:21,958 Понятия не имею. 179 00:12:22,041 --> 00:12:25,541 Я сама хотела узнать, как люди чувствуют вкус. 180 00:12:25,625 --> 00:12:28,041 Что ж, ты обратилась по адресу. 181 00:12:28,125 --> 00:12:32,416 Расскажете нашему шефу, как вы орудуете пятью вкусами, 182 00:12:32,500 --> 00:12:34,791 взрывая вкусовые сосочки? 183 00:12:35,458 --> 00:12:36,625 С радостью. 184 00:12:38,125 --> 00:12:42,083 Я солёная, как картошка фри! 185 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 А я кислая, как лимон! 186 00:12:44,458 --> 00:12:49,250 Я горькая, как грейпфрут и брюссельская капуста! 187 00:12:49,333 --> 00:12:53,125 А я сладкая, как фрукты и мороженое! 188 00:12:53,208 --> 00:12:57,000 А я умами, новый член группы. 189 00:12:57,083 --> 00:13:00,333 Это пикантный вкус мяса или помидоров. 190 00:13:00,833 --> 00:13:02,000 И мы — 191 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 «Вкусовые Сосочки»! 192 00:13:07,583 --> 00:13:10,166 Как круто! 193 00:13:10,250 --> 00:13:14,958 Но погодите! Как люди ощущают все эти пять вкусов? 194 00:13:16,583 --> 00:13:19,500 Послушай нашу песню и поймёшь. 195 00:13:21,750 --> 00:13:24,958 Сториботы, готовы задать жару? 196 00:13:27,041 --> 00:13:28,458 Раз, два, три, четыре! 197 00:13:33,541 --> 00:13:36,750 Положи ты в ротик сэндвич Или пиццу жуй 198 00:13:36,833 --> 00:13:39,416 Ощутишь знакомый вкус Поскорее пируй 199 00:13:39,500 --> 00:13:40,916 - Это… - Сосочки! 200 00:13:41,000 --> 00:13:44,833 Есть рецепторы во рту В горле и на языке они дружно живут 201 00:13:44,916 --> 00:13:47,375 Ты жуёшь еду Выделяя слюну 202 00:13:47,458 --> 00:13:50,041 Омывает рецепторы И они начнут 203 00:13:50,125 --> 00:13:53,083 Вещества анализировать Что содержит еда 204 00:13:53,166 --> 00:13:55,958 Информацию в твой мозг Отправляя всегда 205 00:13:56,041 --> 00:13:59,208 Наш мозг Много вкусов узнаёт 206 00:13:59,291 --> 00:14:00,708 Аж целых пять штук 207 00:14:00,791 --> 00:14:03,916 Кислый, горький, сладкий, солёный 208 00:14:04,000 --> 00:14:06,875 - И умами - Будто окорок печёный 209 00:14:06,958 --> 00:14:12,166 В разной еде вкусов хит-парад Как кисло-сладкий лимонад 210 00:14:12,250 --> 00:14:15,083 Почувствуй умами в мясе ты 211 00:14:15,166 --> 00:14:17,833 Вот как мы можем Вкус познать еды 212 00:14:17,916 --> 00:14:21,666 - Вкус еды! - Вкус еды! 213 00:14:25,750 --> 00:14:28,541 Но сейчас вам секрет Расскажу я вслух 214 00:14:28,625 --> 00:14:31,750 Ощущать разный вкус Помогает и нюх 215 00:14:31,833 --> 00:14:34,083 Вещества выделяются Пока жуёшь 216 00:14:34,166 --> 00:14:37,041 Попадают они в нос И дальше ждёшь 217 00:14:37,125 --> 00:14:39,833 Есть такие клетки У нас в носу 218 00:14:39,916 --> 00:14:42,500 Рецепторы обоняния Их зовут 219 00:14:42,583 --> 00:14:45,166 Сосочки вкусовые В мозг сигналы подают 220 00:14:45,250 --> 00:14:48,000 Рецепторы тоже информацию передают 221 00:14:48,083 --> 00:14:51,291 А мозги нам это всё распознают 222 00:14:51,375 --> 00:14:53,500 То, что им рецепторы пошлют 223 00:14:53,583 --> 00:14:56,166 Объясняя, что за вкус ты испытал 224 00:14:56,250 --> 00:14:59,750 Чтобы ты скорее Добавки им подал 225 00:15:01,291 --> 00:15:04,500 Барбекю, спагетти Тако кушай ты 226 00:15:04,583 --> 00:15:07,333 Это классный способ Вкус познать еды 227 00:15:07,416 --> 00:15:09,500 Вкус еды… 228 00:15:09,583 --> 00:15:13,083 Да, очень классный способ Вкус познать еды 229 00:15:13,166 --> 00:15:14,875 Вкус еды… 230 00:15:14,958 --> 00:15:18,125 Да, очень классный способ Вкус познать еды 231 00:15:18,208 --> 00:15:20,541 - Вкус еды… - Эй! Эй! Эй! 232 00:15:20,625 --> 00:15:23,791 Да, очень классный способ Вкус познать еды 233 00:15:26,541 --> 00:15:28,833 Вот это они зажгли! 234 00:15:28,916 --> 00:15:32,208 Спасибо, что рассказали мне про вкус! 235 00:15:32,291 --> 00:15:34,916 Не за что. До скорого, Бо. 236 00:15:35,000 --> 00:15:37,875 - Пока! - Спасибо, что пришла на шоу! 237 00:15:37,958 --> 00:15:40,083 Пока! До сви… Ой, погодите. 238 00:15:40,166 --> 00:15:43,583 Мне, вообще-то, в ту сторону. Вы не могли бы… 239 00:15:43,666 --> 00:15:48,083 Да. Спасибо. Пока! До свидания! Пока! 240 00:15:52,375 --> 00:15:53,583 Здравствуйте. 241 00:15:53,666 --> 00:15:58,791 Сегодня мы поговорим о вкусе. А поможет нам «Вкусотрон 5000». 242 00:16:01,458 --> 00:16:02,750 Как мы видим, 243 00:16:02,833 --> 00:16:06,666 у людей есть особые клетки во рту и в носу, 244 00:16:06,750 --> 00:16:08,916 помогающие чувствовать вкус. 245 00:16:09,000 --> 00:16:15,333 Посмотрим, что произойдёт, когда Гофер даст «Вкусотрону 5000» еды. 246 00:16:17,083 --> 00:16:20,375 Когда люди жуют, их зубы перемалывают пищу, 247 00:16:20,458 --> 00:16:24,041 и слюна омывает вкусовые рецепторы. 248 00:16:24,125 --> 00:16:28,291 Рецепторы анализируют химические вещества в пище 249 00:16:28,375 --> 00:16:31,208 и посылают информацию о них в мозг. 250 00:16:31,291 --> 00:16:35,083 Все вкусы подразделяются на пять категорий: 251 00:16:35,166 --> 00:16:39,541 солёный, кислый, горький, сладкий и умами. 252 00:16:41,458 --> 00:16:44,625 Вкусовые рецепторы работают не в одиночку. 253 00:16:44,708 --> 00:16:49,250 Обонятельные рецепторы в носу также посылают сигналы в мозг. 254 00:16:49,791 --> 00:16:54,416 Он полагается на эти сигналы и определяет, жевать ли дальше 255 00:16:54,500 --> 00:16:56,375 или же выплюнуть еду 256 00:16:57,166 --> 00:16:59,208 и выбрать что-то другое. 257 00:16:59,291 --> 00:17:02,250 Нет! Гофер, останови его! 258 00:17:02,333 --> 00:17:04,333 Так и работает вкус. 259 00:17:05,083 --> 00:17:06,416 Прекрати. Хватит! 260 00:17:11,416 --> 00:17:14,583 Привет! Мисс Гриб? Ты меня слышишь? 261 00:17:15,166 --> 00:17:19,083 Бо! Я так рада! Узнала, как люди чувствуют вкус? 262 00:17:19,583 --> 00:17:24,458 Узнала, только вот эти знания вряд ли тебе помогут. 263 00:17:24,541 --> 00:17:28,708 Ничего. Я крепче, чем кажусь. Обещаю, плакать не буду. 264 00:17:28,791 --> 00:17:29,875 Что ты узнала? 265 00:17:30,375 --> 00:17:34,041 У людей во рту и в носу есть особые клетки, 266 00:17:34,125 --> 00:17:37,250 которые анализируют вещества, выделяемые из пищи. 267 00:17:37,333 --> 00:17:41,958 Эти клетки посылают сигналы в мозг, помогая понять вкус еды. 268 00:17:42,041 --> 00:17:43,833 И чтобы стать вкуснее, 269 00:17:43,916 --> 00:17:48,458 надо изменить вещества, которые выделяются, когда меня жуют? 270 00:17:48,541 --> 00:17:50,541 И как это сделать? 271 00:17:50,625 --> 00:17:53,125 Сомневаюсь, что это возможно. 272 00:17:53,208 --> 00:17:56,333 Но зачем вообще себя менять, подруга? 273 00:17:56,416 --> 00:17:59,750 Да! Люби себя такой, какая ты есть. 274 00:17:59,833 --> 00:18:00,958 И свой вкус. 275 00:18:01,041 --> 00:18:05,083 И не забывай, что вкусы у людей со временем меняются. 276 00:18:05,166 --> 00:18:09,791 Тот, кто не любит грибы сегодня, может полюбить их завтра! 277 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 Буп. 278 00:18:10,958 --> 00:18:14,458 Многие взрослые обожают грибы. 279 00:18:15,041 --> 00:18:17,291 А дети становятся взрослыми! 280 00:18:17,375 --> 00:18:20,458 - Да, именно так. - Точно! Ага. 281 00:18:21,000 --> 00:18:25,500 Вы правы, сториботы. Никогда об этом не задумывалась. 282 00:18:26,041 --> 00:18:29,333 Я вонючий гриб и горжусь этим! 283 00:18:29,416 --> 00:18:31,416 Другой разговор! 284 00:18:31,500 --> 00:18:34,583 Спасибо, сториботы! Мне намного лучше. 285 00:18:34,666 --> 00:18:37,875 Я готова показать миру, какая я! 286 00:18:37,958 --> 00:18:43,208 Я вонючий гриб 287 00:18:43,291 --> 00:18:45,375 Я вонючий гриб! 288 00:19:08,583 --> 00:19:11,708 Перевод субтитров: Юлия Фетисова