1 00:00:06,541 --> 00:00:07,375 Evo nas! 2 00:00:07,458 --> 00:00:08,875 NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:15,916 --> 00:00:18,250 Pričaj mi! 4 00:00:18,333 --> 00:00:20,791 -Pričaboti: Pričaj mi -Pričaj mi 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 U računalu ti žive I posao imaju 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Svašta te uče Ali i zabavljaju 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,166 Na pitanja tvoja Odgovore znaju 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,000 Pričaboti: Pitaj nas 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,250 Pitaj nas! 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,083 PRIČABOTI: PITAJ NAS! 11 00:00:34,166 --> 00:00:36,083 8.59 H 12 00:00:36,166 --> 00:00:37,750 9 H 13 00:00:38,458 --> 00:00:39,916 -Bok! -Kako smo? 14 00:00:40,916 --> 00:00:44,541 Koja je životinja najsnažnija na svijetu? 15 00:00:45,125 --> 00:00:47,083 Super pitanje! Da vidimo. 16 00:00:48,166 --> 00:00:51,333 Kotrljan kotrlja 1100 puta veću težinu. 17 00:00:51,416 --> 00:00:54,083 Kao da čovjek kotrlja 67 500 kg! 18 00:00:55,833 --> 00:00:57,833 Kotrlja li on to kuglu… 19 00:00:57,916 --> 00:01:01,583 Hvala na pozivu! Super pitanje! 20 00:01:05,833 --> 00:01:09,291 Bok, koji je auto najbrži na svijetu? 21 00:01:09,375 --> 00:01:10,625 Da vidimo. 22 00:01:12,791 --> 00:01:17,875 Najbrži auto vozi 508 km/h! 23 00:01:17,958 --> 00:01:20,333 To je zbilja brzo! 24 00:01:20,416 --> 00:01:22,625 Ja sigurno mogu brže! 25 00:01:23,250 --> 00:01:24,416 Gledajte ovo! 26 00:01:25,375 --> 00:01:26,500 To! 27 00:01:34,166 --> 00:01:35,916 Dobro sam! 28 00:01:36,958 --> 00:01:37,791 Bup. 29 00:01:41,875 --> 00:01:44,416 Pitanje treće razine! 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,791 Ovaj, bok? 31 00:01:49,875 --> 00:01:52,416 -Je li to gljiva? -Mislim da da. 32 00:01:53,250 --> 00:01:57,250 Pričaboti! Drago mi je što sam vas dobila. 33 00:01:57,333 --> 00:02:01,083 Pozdrav, gospođice Gljivo! Kako možemo pomoći? 34 00:02:01,916 --> 00:02:06,041 Ne znam, Bo, tužna sam u zadnje vrijeme. 35 00:02:06,125 --> 00:02:09,541 Zato što uvijek samo rastete u mraku? 36 00:02:10,583 --> 00:02:14,041 To je istina. Ali nije to razlog. 37 00:02:14,125 --> 00:02:16,958 Zato što rastete u gadnoj zemlji? 38 00:02:17,541 --> 00:02:19,583 Ne, nije ni to. 39 00:02:19,666 --> 00:02:23,041 Zemlja je možda gadna, ali hranjiva je. 40 00:02:23,125 --> 00:02:26,208 U čemu je onda problem, Gljivo? 41 00:02:26,291 --> 00:02:30,333 Pa, Pričaboti, nazvala sam zato što… 42 00:02:31,333 --> 00:02:32,791 Zato što… 43 00:02:32,875 --> 00:02:35,708 Zato što me djeca ne vole! 44 00:02:35,791 --> 00:02:39,208 Djeca me ne vole, fuj sam im! 45 00:02:39,291 --> 00:02:44,750 Misle da smrdim, misle da sam odvratna! 46 00:02:48,125 --> 00:02:53,500 Ma sigurno biste im se svidjeli da vas upoznaju. 47 00:02:54,958 --> 00:03:00,166 Ne, misle da sam smrdljiva gljiva i uvijek će to misliti! 48 00:03:02,916 --> 00:03:06,625 Nije sve tako crno. Niste samo vi omraženi. 49 00:03:06,708 --> 00:03:09,416 Djeca često ne vole nikakvo povrće. 50 00:03:10,208 --> 00:03:14,500 Hej, nisam povrće, Beng, spadam u fungi. 51 00:03:14,583 --> 00:03:16,083 Fungi? Što je to? 52 00:03:16,583 --> 00:03:21,583 Skupina organizama, uz gljive tu su kvasci, snijet i plijesan. 53 00:03:22,166 --> 00:03:25,583 Mislim da ih time nećete pridobiti. 54 00:03:25,666 --> 00:03:26,500 Bup. 55 00:03:27,583 --> 00:03:30,666 Ah, samo želim da me djeca vole. 56 00:03:30,750 --> 00:03:35,958 Kao što vole pizzu, sladoled, slatkiše i sve to što im je fino. 57 00:03:36,041 --> 00:03:40,375 Čovječe, za takvu ljubav trebate biti jako ukusni. 58 00:03:40,458 --> 00:03:42,083 Zato zovem! 59 00:03:42,166 --> 00:03:45,791 Želim doznati sve o okusu da mogu biti ukusnija! 60 00:03:46,291 --> 00:03:49,375 Onda će me sva djeca voljeti! 61 00:03:49,875 --> 00:03:53,375 Poznaje li tko stručnjaka za okus? 62 00:03:54,083 --> 00:03:57,000 Kuhar Pierre najpoznatiji je kuhar. 63 00:03:57,083 --> 00:04:00,166 Mora nešto znati o okusu. 64 00:04:00,250 --> 00:04:02,916 Kuhar Pierre, odlična ideja! 65 00:04:03,000 --> 00:04:04,708 Požurite se, molim! 66 00:04:04,791 --> 00:04:09,708 Ne želim se više valjati u maslacu i soli da bi me jeli. 67 00:04:10,291 --> 00:04:13,333 Bez brige, već radimo na tome! 68 00:04:15,583 --> 00:04:16,541 Pitaj nas! 69 00:04:17,958 --> 00:04:20,541 Bok, što je to štucanje? 70 00:04:21,916 --> 00:04:26,291 Što je to štucanje? Pa, vrlo jednostavno. 71 00:04:26,375 --> 00:04:30,625 Svaki čovjek ima mišić zvan ošit. 72 00:04:30,708 --> 00:04:33,750 Nalazi se između želuca i prsa. 73 00:04:34,250 --> 00:04:36,791 Katkad, još se ne zna zašto, 74 00:04:36,875 --> 00:04:40,500 počne se trzati i to izazove ovakav glasan zvuk. 75 00:04:41,750 --> 00:04:44,291 Baš takav! 76 00:04:45,083 --> 00:04:47,125 I takav. 77 00:04:48,458 --> 00:04:49,625 Ajme. 78 00:04:56,916 --> 00:04:59,458 Recite mi neku zabavnu činjenicu. 79 00:05:01,083 --> 00:05:06,833 Zabavna činjenica broj 314 159 265. 80 00:05:08,000 --> 00:05:12,041 Znate li da su drevni Egipćani imali kamene jastuke? 81 00:05:14,125 --> 00:05:15,916 Jesi li budna? 82 00:05:16,000 --> 00:05:17,875 Ne mogu spavati. 83 00:05:17,958 --> 00:05:20,500 Ni ja. Može borba jastucima? 84 00:05:20,583 --> 00:05:22,083 Može! 85 00:05:30,000 --> 00:05:31,083 Loša ideja. 86 00:05:35,791 --> 00:05:39,125 Iduća postaja, fensi restoran Chez Pierre's. 87 00:05:40,125 --> 00:05:42,375 Ne, ne valja! 88 00:05:42,458 --> 00:05:45,083 Sastojke u zdjelu, onda miješaš! 89 00:05:45,166 --> 00:05:47,125 Brašno, ne nešto strašno! 90 00:05:47,208 --> 00:05:52,041 Najbolji bend došao je jesti, sve mora biti savršeno. 91 00:05:58,458 --> 00:06:00,291 Što je sada ovo? 92 00:06:01,250 --> 00:06:02,333 Molim?! 93 00:06:03,250 --> 00:06:04,958 Ovo nije prihvatljivo! 94 00:06:09,708 --> 00:06:11,708 Pierre! U nesvijesti je! 95 00:06:13,250 --> 00:06:16,000 To je za hladnjak ili toster? 96 00:06:17,208 --> 00:06:19,375 Prstohvat soli ili čaša? 97 00:06:20,791 --> 00:06:23,458 Tko je sada glavni kuhar? 98 00:06:25,166 --> 00:06:27,958 Oprostite, možete li… 99 00:06:31,583 --> 00:06:33,458 Ovomu nešto fali, ne? 100 00:06:33,541 --> 00:06:36,625 Znam što fali, gumeni bomboni! 101 00:06:39,583 --> 00:06:41,916 -Evo! -Zaboravih na štednjak! 102 00:06:49,458 --> 00:06:51,041 Znam što ćemo! 103 00:06:52,000 --> 00:06:52,875 Savršeno. 104 00:06:56,791 --> 00:06:58,750 Govedina bourguignon? 105 00:06:58,833 --> 00:07:02,291 Moji špageti s javorovim sirupom i hrenovkama. 106 00:07:29,625 --> 00:07:30,500 Jesam! 107 00:07:32,416 --> 00:07:33,458 Moje oči! 108 00:07:50,625 --> 00:07:52,625 Što je ovo?! 109 00:07:52,708 --> 00:07:54,083 Tko si ti? 110 00:07:57,541 --> 00:08:01,250 -Oprostite. Ja sam Bo. -Što radiš od restorana? 111 00:08:01,333 --> 00:08:03,708 Samo sam htjela pomoći. 112 00:08:03,791 --> 00:08:07,166 Samo me zanima sve o okusu. 113 00:08:07,250 --> 00:08:08,708 Gđice Bo. 114 00:08:09,375 --> 00:08:14,166 Ne znam kako ljudi okuse hranu, samo znam kuhati. 115 00:08:14,250 --> 00:08:16,750 A vi očito ne znate. 116 00:08:18,500 --> 00:08:21,541 Tko je pripremio ono ludo jelo? 117 00:08:21,625 --> 00:08:25,166 Ona, Bo! Pripremila je sve što ste jeli! 118 00:08:25,250 --> 00:08:26,750 Kuharica Bo? 119 00:08:26,833 --> 00:08:30,250 Ali mogu objasniti. Uletjela sam… 120 00:08:30,333 --> 00:08:32,250 Fantastična hrana! 121 00:08:33,375 --> 00:08:36,333 Vodim slavni bend Okusni pupoljci. 122 00:08:36,416 --> 00:08:39,041 Klijenti se pripremaju za koncert. 123 00:08:39,125 --> 00:08:44,208 Ali pohvalili su kuhara. Kažu da im nepce pjeva od hrane! 124 00:08:44,291 --> 00:08:47,500 Propusnica za koncert u znak zahvalnosti. 125 00:08:47,583 --> 00:08:49,875 Ajme, hvala! 126 00:08:49,958 --> 00:08:53,458 I dalje skladajte simfonije za nepce! Pozdrav! 127 00:08:54,833 --> 00:08:56,875 Okusni pupoljci? 128 00:08:56,958 --> 00:09:01,458 Možda će oni znati nešto o okusu. 129 00:09:01,541 --> 00:09:05,541 Oprostite zbog kuhinje, ali moram na koncert. 130 00:09:05,625 --> 00:09:07,750 Pa-pa! 131 00:09:09,708 --> 00:09:11,250 Još gumenih bombona! 132 00:09:11,333 --> 00:09:14,333 I gdje su nasmijana lica na jelima? 133 00:09:15,708 --> 00:09:17,083 Bok, Pričaboti. 134 00:09:18,208 --> 00:09:21,208 Je li biti otrovan isto što i imati otrov? 135 00:09:22,083 --> 00:09:26,125 Vraćamo se dr. Billu. 136 00:09:26,208 --> 00:09:29,750 Pozdravite moju iduću gošću, gđicu Čegrtušu. 137 00:09:31,041 --> 00:09:33,916 Hvala što ste me zvali, dr. Bill. 138 00:09:34,000 --> 00:09:39,916 Prijeđimo na stvar. Jeste li otrovni ili niste? 139 00:09:40,541 --> 00:09:42,708 Nisam otrovna. 140 00:09:43,750 --> 00:09:46,500 Teško mi je povjerovati. 141 00:09:46,583 --> 00:09:50,291 Nismo otrovne, imamo otrov. 142 00:09:50,375 --> 00:09:53,500 Po čemu je to drukčije? 143 00:09:53,583 --> 00:09:57,208 Jer to bome zvuči jednako. 144 00:09:58,791 --> 00:09:59,833 Pa… 145 00:09:59,916 --> 00:10:03,291 Želite reći da to nije potpuno ista stvar? 146 00:10:03,375 --> 00:10:04,208 Pa… 147 00:10:04,291 --> 00:10:07,125 Ja bih rekao da je to potpuno isto. 148 00:10:07,208 --> 00:10:10,458 -To nije isto… -Objasnite nam. 149 00:10:10,958 --> 00:10:12,583 Dobro. Otrov… 150 00:10:12,666 --> 00:10:17,125 -Još nismo čuli tu nevjerojatnu razliku. -Pokušavam… 151 00:10:17,208 --> 00:10:20,833 Našminkani mravožder i dalje je mravožder. 152 00:10:22,791 --> 00:10:25,041 Tišina! 153 00:10:25,916 --> 00:10:28,166 Pokušavam reći. 154 00:10:28,250 --> 00:10:32,833 Otrovni su organizmi koji ispuste otrov kad ih pojedeš. 155 00:10:32,916 --> 00:10:34,916 Otrovne bobice, naprimjer. 156 00:10:35,000 --> 00:10:39,000 A otrov imaju organizmi koji otrov ubrizgavaju, 157 00:10:39,083 --> 00:10:42,291 bilo ugrizom ili ubodom, kao što mogu ja. 158 00:10:42,375 --> 00:10:45,125 A to mogu i drugi, kao pčele. 159 00:10:47,708 --> 00:10:51,125 Pa, to zapravo poprilično ima smisla. 160 00:10:51,875 --> 00:10:56,375 Idući je čovjekoliki majmun koji kaže da nije majmun! 161 00:10:56,458 --> 00:10:58,583 Kamo ide ovaj svijet? 162 00:11:02,333 --> 00:11:05,125 Ljuskava zmija koja sikće sam ja 163 00:11:05,208 --> 00:11:08,125 I gadno grizem, neka se zna 164 00:11:08,208 --> 00:11:11,375 Kažu da sam otrovna, ali zapravo nisam 165 00:11:11,458 --> 00:11:14,125 Zapamtite, ja otrov imam 166 00:11:14,208 --> 00:11:17,125 Ta otrova dva drukčije ti dođu 167 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 Bića otrovna progutaš Ili kožom prođu 168 00:11:20,208 --> 00:11:23,125 Otrovne su gljive i bobice neke 169 00:11:23,208 --> 00:11:26,458 I pazite dobro na otrovne bršljane 170 00:11:26,541 --> 00:11:28,875 Ali naši otrovi drukčije odu 171 00:11:28,958 --> 00:11:32,375 Ja ga ubrizgam, a neki i bodu 172 00:11:32,458 --> 00:11:35,250 I ose i pčele ubosti mogu 173 00:11:35,333 --> 00:11:40,291 I opasna zmija bez ikakvih nogu 174 00:11:41,125 --> 00:11:42,291 Otrovnica sam 175 00:11:43,458 --> 00:11:45,375 Jer otrov imam 176 00:11:52,625 --> 00:11:55,500 Iduća postaja, Amfiteatar Pričabota. 177 00:11:59,916 --> 00:12:03,625 Okusni pupoljci, menadžerica ovdje. Da? 178 00:12:04,708 --> 00:12:07,333 Čini se da večeras rokamo. 179 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 Kuharice Bo! Super. 180 00:12:13,791 --> 00:12:16,708 Kuharica Bo? 181 00:12:16,791 --> 00:12:19,583 Kako si dobila onako lude okuse? 182 00:12:19,666 --> 00:12:21,958 Ne znam ništa o okusu. 183 00:12:22,041 --> 00:12:25,541 Želim doznati sve o okusu. 184 00:12:25,625 --> 00:12:28,000 Došla si na pravo mjesto! 185 00:12:28,083 --> 00:12:32,416 Pupoljci, biste li joj rekli kako predstavljate 186 00:12:32,500 --> 00:12:34,791 pet okusa okusnih pupoljaka? 187 00:12:35,458 --> 00:12:36,625 Rado. 188 00:12:38,125 --> 00:12:42,083 Slana sam! Kao pomfrit. 189 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 Kisela kao limun! 190 00:12:44,458 --> 00:12:49,250 Gorka sam, kao grejp i prokulice! 191 00:12:49,333 --> 00:12:53,125 Slatka, kao voće i sladoled! 192 00:12:53,208 --> 00:12:57,000 Ja sam umami, najnoviji član. 193 00:12:57,083 --> 00:13:00,333 To je slastan okus mesa ili rajčica. 194 00:13:00,833 --> 00:13:02,000 I mi smo… 195 00:13:02,666 --> 00:13:04,208 Okusni pupoljci! 196 00:13:07,583 --> 00:13:10,166 Kako super! 197 00:13:10,250 --> 00:13:14,875 Ali kako ljudi nešto okuse preko tih pet okusa? 198 00:13:16,583 --> 00:13:19,625 Ostani, rokaj, i mislim da ćeš doznati. 199 00:13:21,750 --> 00:13:24,958 Pričaboti, spremni za rokanje? 200 00:13:27,041 --> 00:13:28,458 Jedan, dva, tri…! 201 00:13:33,541 --> 00:13:36,750 Kada sendvič ili pizzu grizeš 202 00:13:36,833 --> 00:13:39,416 Fini okus odmah osjetiš 203 00:13:39,500 --> 00:13:40,916 Okusni pupoljci 204 00:13:41,000 --> 00:13:43,583 Nakupine stanica U grlu, na jeziku 205 00:13:43,666 --> 00:13:44,833 I drugdje 206 00:13:44,916 --> 00:13:47,375 Kada žvačeš I izlučiš slinu 207 00:13:47,458 --> 00:13:50,041 Do pupoljaka dođe na brzinu 208 00:13:50,125 --> 00:13:53,041 Analiziraju tada Kemikalije u hrani 209 00:13:53,125 --> 00:13:55,958 I te podatke Tvoj mozak primi 210 00:13:56,041 --> 00:13:59,208 Pupoljci neke okuse prepoznaju 211 00:13:59,291 --> 00:14:00,708 Za pet ljudi znaju 212 00:14:00,791 --> 00:14:03,916 Slano, kiselo, gorko i slatko 213 00:14:04,000 --> 00:14:06,875 -I umami -To na mesu osjetiš lako. 214 00:14:06,958 --> 00:14:12,166 Okusi se razni spajaju U limunadi slatko i kiselo caruju 215 00:14:12,250 --> 00:14:15,083 Umami i slano u gulašu finom 216 00:14:15,166 --> 00:14:17,833 I tako okuse dobivaš hranom 217 00:14:17,916 --> 00:14:21,666 Okuse dobivaš hranom 218 00:14:25,750 --> 00:14:28,541 To je dio priče Ali cijela nije 219 00:14:28,625 --> 00:14:31,750 Dio okusa i naš njuh je 220 00:14:31,833 --> 00:14:37,041 Žvačeš i hrana kemikalije pušta U nos ti uđu i eto gušta 221 00:14:37,125 --> 00:14:42,500 U nosu se s posebnim stanicama spoje Olfaktorni receptori ime im je 222 00:14:42,583 --> 00:14:48,000 I kako pupoljci sve mozgu javljaju I olfaktorni receptori se pridružuju 223 00:14:48,083 --> 00:14:51,291 Onda tvoj mozak sve signale spaja 224 00:14:51,375 --> 00:14:53,500 Iz nosa i okusnih pupoljaka 225 00:14:53,583 --> 00:14:56,166 I zna što kušali smo prije 226 00:14:56,250 --> 00:14:59,750 Zna što jedeš i želiš li još više 227 00:15:01,291 --> 00:15:04,500 Možda špagete ili nešto s roštilja 228 00:15:04,583 --> 00:15:07,333 Tako nam ukusna bude hrana 229 00:15:07,416 --> 00:15:09,500 Ukusna 230 00:15:09,583 --> 00:15:13,083 Tako nam ukusna bude hrana 231 00:15:13,166 --> 00:15:14,916 Ukusna 232 00:15:15,000 --> 00:15:18,125 Tako nam ukusna bude hrana 233 00:15:18,208 --> 00:15:20,541 Ukusna 234 00:15:20,625 --> 00:15:23,791 Tako nam ukusna bude hrana 235 00:15:26,541 --> 00:15:28,833 Kakva rokačina! 236 00:15:28,916 --> 00:15:32,208 Hvala na znanju o okusu! 237 00:15:32,291 --> 00:15:34,916 Ništa! Vidimo se, Bo! 238 00:15:35,000 --> 00:15:37,875 -Bok! -Hvala što si došla! 239 00:15:37,958 --> 00:15:40,083 Pozdrav! Čekajte. 240 00:15:40,166 --> 00:15:43,583 Trebam ići onamo. Možete li me… 241 00:15:43,666 --> 00:15:48,083 Da, tako, hvala. Doviđenja! Pa-pa! 242 00:15:52,375 --> 00:15:53,583 Dobro došli! 243 00:15:53,666 --> 00:15:58,791 Danas ćemo vam s pomoću Okustrona 5000 objasniti okus. 244 00:16:01,458 --> 00:16:02,750 Kao što vidimo, 245 00:16:02,833 --> 00:16:06,666 ljudi u ustima i nosu imaju posebne stanice 246 00:16:06,750 --> 00:16:09,000 kojima osjećaju okus hrane. 247 00:16:09,083 --> 00:16:15,333 Pogledajte što se dogodi kad Pikolo Okustronu 5000 da hrane. 248 00:16:17,083 --> 00:16:20,375 Kad ljudi žvaču, zubi komadaju hranu. 249 00:16:20,458 --> 00:16:24,041 Slina njome prelije okusne pupoljke. 250 00:16:24,125 --> 00:16:28,291 Pupoljci zatim analiziraju kemikalije u hrani 251 00:16:28,375 --> 00:16:31,208 i šalju signale mozgu. 252 00:16:31,291 --> 00:16:35,083 Signali tipično obuhvaćaju pet okusa. 253 00:16:35,166 --> 00:16:39,541 Slano, kiselo, gorko, slatko i umami. 254 00:16:41,708 --> 00:16:44,625 Pupoljci ne rade sve sami. 255 00:16:44,708 --> 00:16:49,166 I olfaktorni receptori u nosu šalju signale mozgu. 256 00:16:49,791 --> 00:16:54,333 Mozak se oslanja na te signale da bi odlučio hoće li jesti 257 00:16:54,416 --> 00:16:56,375 ili će pljunuti hranu 258 00:16:57,166 --> 00:16:59,208 i izabrati nešto drugo. 259 00:16:59,291 --> 00:17:02,250 Ne! Pikolo, zaustavi ga! 260 00:17:02,333 --> 00:17:04,333 Ali to objašnjava okus. 261 00:17:05,083 --> 00:17:06,333 Stani, prestani! 262 00:17:11,416 --> 00:17:14,583 Gospođice Gljivo, čujete li me? 263 00:17:15,125 --> 00:17:19,083 Bo! Baš mi je drago. Jesi li doznala za okus? 264 00:17:19,583 --> 00:17:24,041 Jesam, ali ne znam hoće li pomoći. 265 00:17:25,041 --> 00:17:28,750 Bez brige, čvrsta sam ja, sve mogu podnijeti. 266 00:17:28,833 --> 00:17:30,291 Što si doznala? 267 00:17:30,375 --> 00:17:34,041 Ljudi u ustima i nosu imaju posebne stanice 268 00:17:34,125 --> 00:17:37,250 koje analiziraju kemikalije u hrani. 269 00:17:37,333 --> 00:17:41,958 Stanice mozgu šalju signale o tome kakva je hrana. 270 00:17:42,041 --> 00:17:43,916 Da bih imala bolji okus, 271 00:17:44,000 --> 00:17:48,458 moram promijeniti kemikalije koje izađu kad me žvaču? 272 00:17:48,541 --> 00:17:50,125 Kako da to učinim? 273 00:17:50,625 --> 00:17:53,125 Ne znam je li to moguće. 274 00:17:53,208 --> 00:17:56,166 Ali zašto bi se mijenjala? 275 00:17:56,250 --> 00:17:59,750 Da, možeš se naučiti voljeti takvu kakva jesi. 276 00:17:59,833 --> 00:18:00,958 I svoj okus. 277 00:18:01,041 --> 00:18:05,083 I ljudi nikad dugo ne vole isto. 278 00:18:05,166 --> 00:18:09,791 Dijete koje danas ne voli gljive možda će ih sutra voljeti! 279 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 Bup. 280 00:18:10,958 --> 00:18:14,541 Hrpa odraslih voli gljive. 281 00:18:14,625 --> 00:18:17,291 A djeca postaju odrasli! 282 00:18:17,375 --> 00:18:20,458 -Da, tako je! -To je istina. 283 00:18:21,000 --> 00:18:23,041 Imate pravo, Pričaboti. 284 00:18:23,125 --> 00:18:25,916 Nikada to nisam tako vidjela. 285 00:18:26,000 --> 00:18:29,333 Ja sam smrdljiva gljivica i time se ponosim! 286 00:18:29,416 --> 00:18:31,416 Tako treba! 287 00:18:31,500 --> 00:18:34,583 Hvala, Pričaboti! Sad mi je lakše. 288 00:18:34,666 --> 00:18:37,791 Pokazat ću svijetu kakva sam uistinu! 289 00:18:37,875 --> 00:18:43,208 Ja sam smrdljiva gljiva 290 00:18:43,291 --> 00:18:45,375 Smrdljiva sam gljiva! 291 00:19:08,583 --> 00:19:11,000 Prijevod titlova: Vida Živković