1
00:00:06,541 --> 00:00:07,375
Evo nas!
2
00:00:07,458 --> 00:00:08,875
NETFLIXOVA SERIJA
3
00:00:15,916 --> 00:00:18,250
Pričaj mi!
4
00:00:18,333 --> 00:00:20,791
-Pričaboti: Pričaj mi
-Pričaj mi
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
U računalu ti žive
I posao imaju
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Svašta te uče
Ali i zabavljaju
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,166
Na pitanja tvoja
Odgovore znaju
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,000
Pričaboti: Pitaj nas
9
00:00:31,333 --> 00:00:32,250
Pitaj nas!
10
00:00:32,333 --> 00:00:34,083
PRIČABOTI: PITAJ NAS!
11
00:00:34,166 --> 00:00:36,083
8.59 H
12
00:00:36,166 --> 00:00:37,750
9 H
13
00:00:38,458 --> 00:00:39,916
-Bok!
-Kako smo?
14
00:00:40,916 --> 00:00:44,541
Koja je životinja najsnažnija na svijetu?
15
00:00:45,125 --> 00:00:47,083
Super pitanje! Da vidimo.
16
00:00:48,166 --> 00:00:51,333
Kotrljan kotrlja 1100 puta veću težinu.
17
00:00:51,416 --> 00:00:54,083
Kao da čovjek kotrlja 67 500 kg!
18
00:00:55,833 --> 00:00:57,833
Kotrlja li on to kuglu…
19
00:00:57,916 --> 00:01:01,583
Hvala na pozivu! Super pitanje!
20
00:01:05,833 --> 00:01:09,291
Bok, koji je auto najbrži na svijetu?
21
00:01:09,375 --> 00:01:10,625
Da vidimo.
22
00:01:12,791 --> 00:01:17,875
Najbrži auto vozi 508 km/h!
23
00:01:17,958 --> 00:01:20,333
To je zbilja brzo!
24
00:01:20,416 --> 00:01:22,625
Ja sigurno mogu brže!
25
00:01:23,250 --> 00:01:24,416
Gledajte ovo!
26
00:01:25,375 --> 00:01:26,500
To!
27
00:01:34,166 --> 00:01:35,916
Dobro sam!
28
00:01:36,958 --> 00:01:37,791
Bup.
29
00:01:41,875 --> 00:01:44,416
Pitanje treće razine!
30
00:01:47,000 --> 00:01:49,791
Ovaj, bok?
31
00:01:49,875 --> 00:01:52,416
-Je li to gljiva?
-Mislim da da.
32
00:01:53,250 --> 00:01:57,250
Pričaboti! Drago mi je što sam vas dobila.
33
00:01:57,333 --> 00:02:01,083
Pozdrav, gospođice Gljivo!
Kako možemo pomoći?
34
00:02:01,916 --> 00:02:06,041
Ne znam, Bo, tužna sam u zadnje vrijeme.
35
00:02:06,125 --> 00:02:09,541
Zato što uvijek samo rastete u mraku?
36
00:02:10,583 --> 00:02:14,041
To je istina. Ali nije to razlog.
37
00:02:14,125 --> 00:02:16,958
Zato što rastete u gadnoj zemlji?
38
00:02:17,541 --> 00:02:19,583
Ne, nije ni to.
39
00:02:19,666 --> 00:02:23,041
Zemlja je možda gadna, ali hranjiva je.
40
00:02:23,125 --> 00:02:26,208
U čemu je onda problem, Gljivo?
41
00:02:26,291 --> 00:02:30,333
Pa, Pričaboti, nazvala sam zato što…
42
00:02:31,333 --> 00:02:32,791
Zato što…
43
00:02:32,875 --> 00:02:35,708
Zato što me djeca ne vole!
44
00:02:35,791 --> 00:02:39,208
Djeca me ne vole, fuj sam im!
45
00:02:39,291 --> 00:02:44,750
Misle da smrdim, misle da sam odvratna!
46
00:02:48,125 --> 00:02:53,500
Ma sigurno biste im se svidjeli
da vas upoznaju.
47
00:02:54,958 --> 00:03:00,166
Ne, misle da sam smrdljiva gljiva
i uvijek će to misliti!
48
00:03:02,916 --> 00:03:06,625
Nije sve tako crno.
Niste samo vi omraženi.
49
00:03:06,708 --> 00:03:09,416
Djeca često ne vole nikakvo povrće.
50
00:03:10,208 --> 00:03:14,500
Hej, nisam povrće, Beng, spadam u fungi.
51
00:03:14,583 --> 00:03:16,083
Fungi? Što je to?
52
00:03:16,583 --> 00:03:21,583
Skupina organizama,
uz gljive tu su kvasci, snijet i plijesan.
53
00:03:22,166 --> 00:03:25,583
Mislim da ih time nećete pridobiti.
54
00:03:25,666 --> 00:03:26,500
Bup.
55
00:03:27,583 --> 00:03:30,666
Ah, samo želim da me djeca vole.
56
00:03:30,750 --> 00:03:35,958
Kao što vole pizzu, sladoled, slatkiše
i sve to što im je fino.
57
00:03:36,041 --> 00:03:40,375
Čovječe, za takvu ljubav
trebate biti jako ukusni.
58
00:03:40,458 --> 00:03:42,083
Zato zovem!
59
00:03:42,166 --> 00:03:45,791
Želim doznati sve o okusu
da mogu biti ukusnija!
60
00:03:46,291 --> 00:03:49,375
Onda će me sva djeca voljeti!
61
00:03:49,875 --> 00:03:53,375
Poznaje li tko stručnjaka za okus?
62
00:03:54,083 --> 00:03:57,000
Kuhar Pierre najpoznatiji je kuhar.
63
00:03:57,083 --> 00:04:00,166
Mora nešto znati o okusu.
64
00:04:00,250 --> 00:04:02,916
Kuhar Pierre, odlična ideja!
65
00:04:03,000 --> 00:04:04,708
Požurite se, molim!
66
00:04:04,791 --> 00:04:09,708
Ne želim se više valjati
u maslacu i soli da bi me jeli.
67
00:04:10,291 --> 00:04:13,333
Bez brige, već radimo na tome!
68
00:04:15,583 --> 00:04:16,541
Pitaj nas!
69
00:04:17,958 --> 00:04:20,541
Bok, što je to štucanje?
70
00:04:21,916 --> 00:04:26,291
Što je to štucanje? Pa, vrlo jednostavno.
71
00:04:26,375 --> 00:04:30,625
Svaki čovjek ima mišić zvan ošit.
72
00:04:30,708 --> 00:04:33,750
Nalazi se između želuca i prsa.
73
00:04:34,250 --> 00:04:36,791
Katkad, još se ne zna zašto,
74
00:04:36,875 --> 00:04:40,500
počne se trzati
i to izazove ovakav glasan zvuk.
75
00:04:41,750 --> 00:04:44,291
Baš takav!
76
00:04:45,083 --> 00:04:47,125
I takav.
77
00:04:48,458 --> 00:04:49,625
Ajme.
78
00:04:56,916 --> 00:04:59,458
Recite mi neku zabavnu činjenicu.
79
00:05:01,083 --> 00:05:06,833
Zabavna činjenica broj 314 159 265.
80
00:05:08,000 --> 00:05:12,041
Znate li da su drevni Egipćani
imali kamene jastuke?
81
00:05:14,125 --> 00:05:15,916
Jesi li budna?
82
00:05:16,000 --> 00:05:17,875
Ne mogu spavati.
83
00:05:17,958 --> 00:05:20,500
Ni ja. Može borba jastucima?
84
00:05:20,583 --> 00:05:22,083
Može!
85
00:05:30,000 --> 00:05:31,083
Loša ideja.
86
00:05:35,791 --> 00:05:39,125
Iduća postaja,
fensi restoran Chez Pierre's.
87
00:05:40,125 --> 00:05:42,375
Ne, ne valja!
88
00:05:42,458 --> 00:05:45,083
Sastojke u zdjelu, onda miješaš!
89
00:05:45,166 --> 00:05:47,125
Brašno, ne nešto strašno!
90
00:05:47,208 --> 00:05:52,041
Najbolji bend došao je jesti,
sve mora biti savršeno.
91
00:05:58,458 --> 00:06:00,291
Što je sada ovo?
92
00:06:01,250 --> 00:06:02,333
Molim?!
93
00:06:03,250 --> 00:06:04,958
Ovo nije prihvatljivo!
94
00:06:09,708 --> 00:06:11,708
Pierre! U nesvijesti je!
95
00:06:13,250 --> 00:06:16,000
To je za hladnjak ili toster?
96
00:06:17,208 --> 00:06:19,375
Prstohvat soli ili čaša?
97
00:06:20,791 --> 00:06:23,458
Tko je sada glavni kuhar?
98
00:06:25,166 --> 00:06:27,958
Oprostite, možete li…
99
00:06:31,583 --> 00:06:33,458
Ovomu nešto fali, ne?
100
00:06:33,541 --> 00:06:36,625
Znam što fali, gumeni bomboni!
101
00:06:39,583 --> 00:06:41,916
-Evo!
-Zaboravih na štednjak!
102
00:06:49,458 --> 00:06:51,041
Znam što ćemo!
103
00:06:52,000 --> 00:06:52,875
Savršeno.
104
00:06:56,791 --> 00:06:58,750
Govedina bourguignon?
105
00:06:58,833 --> 00:07:02,291
Moji špageti
s javorovim sirupom i hrenovkama.
106
00:07:29,625 --> 00:07:30,500
Jesam!
107
00:07:32,416 --> 00:07:33,458
Moje oči!
108
00:07:50,625 --> 00:07:52,625
Što je ovo?!
109
00:07:52,708 --> 00:07:54,083
Tko si ti?
110
00:07:57,541 --> 00:08:01,250
-Oprostite. Ja sam Bo.
-Što radiš od restorana?
111
00:08:01,333 --> 00:08:03,708
Samo sam htjela pomoći.
112
00:08:03,791 --> 00:08:07,166
Samo me zanima sve o okusu.
113
00:08:07,250 --> 00:08:08,708
Gđice Bo.
114
00:08:09,375 --> 00:08:14,166
Ne znam kako ljudi okuse hranu,
samo znam kuhati.
115
00:08:14,250 --> 00:08:16,750
A vi očito ne znate.
116
00:08:18,500 --> 00:08:21,541
Tko je pripremio ono ludo jelo?
117
00:08:21,625 --> 00:08:25,166
Ona, Bo! Pripremila je sve što ste jeli!
118
00:08:25,250 --> 00:08:26,750
Kuharica Bo?
119
00:08:26,833 --> 00:08:30,250
Ali mogu objasniti. Uletjela sam…
120
00:08:30,333 --> 00:08:32,250
Fantastična hrana!
121
00:08:33,375 --> 00:08:36,333
Vodim slavni bend Okusni pupoljci.
122
00:08:36,416 --> 00:08:39,041
Klijenti se pripremaju za koncert.
123
00:08:39,125 --> 00:08:44,208
Ali pohvalili su kuhara.
Kažu da im nepce pjeva od hrane!
124
00:08:44,291 --> 00:08:47,500
Propusnica za koncert u znak zahvalnosti.
125
00:08:47,583 --> 00:08:49,875
Ajme, hvala!
126
00:08:49,958 --> 00:08:53,458
I dalje skladajte simfonije za nepce!
Pozdrav!
127
00:08:54,833 --> 00:08:56,875
Okusni pupoljci?
128
00:08:56,958 --> 00:09:01,458
Možda će oni znati nešto o okusu.
129
00:09:01,541 --> 00:09:05,541
Oprostite zbog kuhinje,
ali moram na koncert.
130
00:09:05,625 --> 00:09:07,750
Pa-pa!
131
00:09:09,708 --> 00:09:11,250
Još gumenih bombona!
132
00:09:11,333 --> 00:09:14,333
I gdje su nasmijana lica na jelima?
133
00:09:15,708 --> 00:09:17,083
Bok, Pričaboti.
134
00:09:18,208 --> 00:09:21,208
Je li biti otrovan isto što i imati otrov?
135
00:09:22,083 --> 00:09:26,125
Vraćamo se dr. Billu.
136
00:09:26,208 --> 00:09:29,750
Pozdravite moju iduću gošću,
gđicu Čegrtušu.
137
00:09:31,041 --> 00:09:33,916
Hvala što ste me zvali, dr. Bill.
138
00:09:34,000 --> 00:09:39,916
Prijeđimo na stvar.
Jeste li otrovni ili niste?
139
00:09:40,541 --> 00:09:42,708
Nisam otrovna.
140
00:09:43,750 --> 00:09:46,500
Teško mi je povjerovati.
141
00:09:46,583 --> 00:09:50,291
Nismo otrovne, imamo otrov.
142
00:09:50,375 --> 00:09:53,500
Po čemu je to drukčije?
143
00:09:53,583 --> 00:09:57,208
Jer to bome zvuči jednako.
144
00:09:58,791 --> 00:09:59,833
Pa…
145
00:09:59,916 --> 00:10:03,291
Želite reći da to nije potpuno ista stvar?
146
00:10:03,375 --> 00:10:04,208
Pa…
147
00:10:04,291 --> 00:10:07,125
Ja bih rekao da je to potpuno isto.
148
00:10:07,208 --> 00:10:10,458
-To nije isto…
-Objasnite nam.
149
00:10:10,958 --> 00:10:12,583
Dobro. Otrov…
150
00:10:12,666 --> 00:10:17,125
-Još nismo čuli tu nevjerojatnu razliku.
-Pokušavam…
151
00:10:17,208 --> 00:10:20,833
Našminkani mravožder i dalje je mravožder.
152
00:10:22,791 --> 00:10:25,041
Tišina!
153
00:10:25,916 --> 00:10:28,166
Pokušavam reći.
154
00:10:28,250 --> 00:10:32,833
Otrovni su organizmi
koji ispuste otrov kad ih pojedeš.
155
00:10:32,916 --> 00:10:34,916
Otrovne bobice, naprimjer.
156
00:10:35,000 --> 00:10:39,000
A otrov imaju organizmi
koji otrov ubrizgavaju,
157
00:10:39,083 --> 00:10:42,291
bilo ugrizom ili ubodom, kao što mogu ja.
158
00:10:42,375 --> 00:10:45,125
A to mogu i drugi, kao pčele.
159
00:10:47,708 --> 00:10:51,125
Pa, to zapravo poprilično ima smisla.
160
00:10:51,875 --> 00:10:56,375
Idući je čovjekoliki majmun
koji kaže da nije majmun!
161
00:10:56,458 --> 00:10:58,583
Kamo ide ovaj svijet?
162
00:11:02,333 --> 00:11:05,125
Ljuskava zmija koja sikće sam ja
163
00:11:05,208 --> 00:11:08,125
I gadno grizem, neka se zna
164
00:11:08,208 --> 00:11:11,375
Kažu da sam otrovna, ali zapravo nisam
165
00:11:11,458 --> 00:11:14,125
Zapamtite, ja otrov imam
166
00:11:14,208 --> 00:11:17,125
Ta otrova dva drukčije ti dođu
167
00:11:17,208 --> 00:11:20,125
Bića otrovna progutaš
Ili kožom prođu
168
00:11:20,208 --> 00:11:23,125
Otrovne su gljive i bobice neke
169
00:11:23,208 --> 00:11:26,458
I pazite dobro na otrovne bršljane
170
00:11:26,541 --> 00:11:28,875
Ali naši otrovi drukčije odu
171
00:11:28,958 --> 00:11:32,375
Ja ga ubrizgam, a neki i bodu
172
00:11:32,458 --> 00:11:35,250
I ose i pčele ubosti mogu
173
00:11:35,333 --> 00:11:40,291
I opasna zmija bez ikakvih nogu
174
00:11:41,125 --> 00:11:42,291
Otrovnica sam
175
00:11:43,458 --> 00:11:45,375
Jer otrov imam
176
00:11:52,625 --> 00:11:55,500
Iduća postaja, Amfiteatar Pričabota.
177
00:11:59,916 --> 00:12:03,625
Okusni pupoljci, menadžerica ovdje. Da?
178
00:12:04,708 --> 00:12:07,333
Čini se da večeras rokamo.
179
00:12:11,083 --> 00:12:13,083
Kuharice Bo! Super.
180
00:12:13,791 --> 00:12:16,708
Kuharica Bo?
181
00:12:16,791 --> 00:12:19,583
Kako si dobila onako lude okuse?
182
00:12:19,666 --> 00:12:21,958
Ne znam ništa o okusu.
183
00:12:22,041 --> 00:12:25,541
Želim doznati sve o okusu.
184
00:12:25,625 --> 00:12:28,000
Došla si na pravo mjesto!
185
00:12:28,083 --> 00:12:32,416
Pupoljci, biste li joj rekli
kako predstavljate
186
00:12:32,500 --> 00:12:34,791
pet okusa okusnih pupoljaka?
187
00:12:35,458 --> 00:12:36,625
Rado.
188
00:12:38,125 --> 00:12:42,083
Slana sam! Kao pomfrit.
189
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Kisela kao limun!
190
00:12:44,458 --> 00:12:49,250
Gorka sam, kao grejp i prokulice!
191
00:12:49,333 --> 00:12:53,125
Slatka, kao voće i sladoled!
192
00:12:53,208 --> 00:12:57,000
Ja sam umami, najnoviji član.
193
00:12:57,083 --> 00:13:00,333
To je slastan okus mesa ili rajčica.
194
00:13:00,833 --> 00:13:02,000
I mi smo…
195
00:13:02,666 --> 00:13:04,208
Okusni pupoljci!
196
00:13:07,583 --> 00:13:10,166
Kako super!
197
00:13:10,250 --> 00:13:14,875
Ali kako ljudi nešto okuse
preko tih pet okusa?
198
00:13:16,583 --> 00:13:19,625
Ostani, rokaj, i mislim da ćeš doznati.
199
00:13:21,750 --> 00:13:24,958
Pričaboti, spremni za rokanje?
200
00:13:27,041 --> 00:13:28,458
Jedan, dva, tri…!
201
00:13:33,541 --> 00:13:36,750
Kada sendvič ili pizzu grizeš
202
00:13:36,833 --> 00:13:39,416
Fini okus odmah osjetiš
203
00:13:39,500 --> 00:13:40,916
Okusni pupoljci
204
00:13:41,000 --> 00:13:43,583
Nakupine stanica
U grlu, na jeziku
205
00:13:43,666 --> 00:13:44,833
I drugdje
206
00:13:44,916 --> 00:13:47,375
Kada žvačeš
I izlučiš slinu
207
00:13:47,458 --> 00:13:50,041
Do pupoljaka dođe na brzinu
208
00:13:50,125 --> 00:13:53,041
Analiziraju tada
Kemikalije u hrani
209
00:13:53,125 --> 00:13:55,958
I te podatke
Tvoj mozak primi
210
00:13:56,041 --> 00:13:59,208
Pupoljci neke okuse prepoznaju
211
00:13:59,291 --> 00:14:00,708
Za pet ljudi znaju
212
00:14:00,791 --> 00:14:03,916
Slano, kiselo, gorko i slatko
213
00:14:04,000 --> 00:14:06,875
-I umami
-To na mesu osjetiš lako.
214
00:14:06,958 --> 00:14:12,166
Okusi se razni spajaju
U limunadi slatko i kiselo caruju
215
00:14:12,250 --> 00:14:15,083
Umami i slano u gulašu finom
216
00:14:15,166 --> 00:14:17,833
I tako okuse dobivaš hranom
217
00:14:17,916 --> 00:14:21,666
Okuse dobivaš hranom
218
00:14:25,750 --> 00:14:28,541
To je dio priče
Ali cijela nije
219
00:14:28,625 --> 00:14:31,750
Dio okusa i naš njuh je
220
00:14:31,833 --> 00:14:37,041
Žvačeš i hrana kemikalije pušta
U nos ti uđu i eto gušta
221
00:14:37,125 --> 00:14:42,500
U nosu se s posebnim stanicama spoje
Olfaktorni receptori ime im je
222
00:14:42,583 --> 00:14:48,000
I kako pupoljci sve mozgu javljaju
I olfaktorni receptori se pridružuju
223
00:14:48,083 --> 00:14:51,291
Onda tvoj mozak sve signale spaja
224
00:14:51,375 --> 00:14:53,500
Iz nosa i okusnih pupoljaka
225
00:14:53,583 --> 00:14:56,166
I zna što kušali smo prije
226
00:14:56,250 --> 00:14:59,750
Zna što jedeš i želiš li još više
227
00:15:01,291 --> 00:15:04,500
Možda špagete ili nešto s roštilja
228
00:15:04,583 --> 00:15:07,333
Tako nam ukusna bude hrana
229
00:15:07,416 --> 00:15:09,500
Ukusna
230
00:15:09,583 --> 00:15:13,083
Tako nam ukusna bude hrana
231
00:15:13,166 --> 00:15:14,916
Ukusna
232
00:15:15,000 --> 00:15:18,125
Tako nam ukusna bude hrana
233
00:15:18,208 --> 00:15:20,541
Ukusna
234
00:15:20,625 --> 00:15:23,791
Tako nam ukusna bude hrana
235
00:15:26,541 --> 00:15:28,833
Kakva rokačina!
236
00:15:28,916 --> 00:15:32,208
Hvala na znanju o okusu!
237
00:15:32,291 --> 00:15:34,916
Ništa! Vidimo se, Bo!
238
00:15:35,000 --> 00:15:37,875
-Bok!
-Hvala što si došla!
239
00:15:37,958 --> 00:15:40,083
Pozdrav! Čekajte.
240
00:15:40,166 --> 00:15:43,583
Trebam ići onamo. Možete li me…
241
00:15:43,666 --> 00:15:48,083
Da, tako, hvala. Doviđenja! Pa-pa!
242
00:15:52,375 --> 00:15:53,583
Dobro došli!
243
00:15:53,666 --> 00:15:58,791
Danas ćemo vam
s pomoću Okustrona 5000 objasniti okus.
244
00:16:01,458 --> 00:16:02,750
Kao što vidimo,
245
00:16:02,833 --> 00:16:06,666
ljudi u ustima i nosu
imaju posebne stanice
246
00:16:06,750 --> 00:16:09,000
kojima osjećaju okus hrane.
247
00:16:09,083 --> 00:16:15,333
Pogledajte što se dogodi
kad Pikolo Okustronu 5000 da hrane.
248
00:16:17,083 --> 00:16:20,375
Kad ljudi žvaču, zubi komadaju hranu.
249
00:16:20,458 --> 00:16:24,041
Slina njome prelije okusne pupoljke.
250
00:16:24,125 --> 00:16:28,291
Pupoljci zatim
analiziraju kemikalije u hrani
251
00:16:28,375 --> 00:16:31,208
i šalju signale mozgu.
252
00:16:31,291 --> 00:16:35,083
Signali tipično obuhvaćaju pet okusa.
253
00:16:35,166 --> 00:16:39,541
Slano, kiselo, gorko, slatko i umami.
254
00:16:41,708 --> 00:16:44,625
Pupoljci ne rade sve sami.
255
00:16:44,708 --> 00:16:49,166
I olfaktorni receptori u nosu
šalju signale mozgu.
256
00:16:49,791 --> 00:16:54,333
Mozak se oslanja na te signale
da bi odlučio hoće li jesti
257
00:16:54,416 --> 00:16:56,375
ili će pljunuti hranu
258
00:16:57,166 --> 00:16:59,208
i izabrati nešto drugo.
259
00:16:59,291 --> 00:17:02,250
Ne! Pikolo, zaustavi ga!
260
00:17:02,333 --> 00:17:04,333
Ali to objašnjava okus.
261
00:17:05,083 --> 00:17:06,333
Stani, prestani!
262
00:17:11,416 --> 00:17:14,583
Gospođice Gljivo, čujete li me?
263
00:17:15,125 --> 00:17:19,083
Bo! Baš mi je drago.
Jesi li doznala za okus?
264
00:17:19,583 --> 00:17:24,041
Jesam, ali ne znam hoće li pomoći.
265
00:17:25,041 --> 00:17:28,750
Bez brige, čvrsta sam ja,
sve mogu podnijeti.
266
00:17:28,833 --> 00:17:30,291
Što si doznala?
267
00:17:30,375 --> 00:17:34,041
Ljudi u ustima i nosu
imaju posebne stanice
268
00:17:34,125 --> 00:17:37,250
koje analiziraju kemikalije u hrani.
269
00:17:37,333 --> 00:17:41,958
Stanice mozgu šalju signale
o tome kakva je hrana.
270
00:17:42,041 --> 00:17:43,916
Da bih imala bolji okus,
271
00:17:44,000 --> 00:17:48,458
moram promijeniti kemikalije
koje izađu kad me žvaču?
272
00:17:48,541 --> 00:17:50,125
Kako da to učinim?
273
00:17:50,625 --> 00:17:53,125
Ne znam je li to moguće.
274
00:17:53,208 --> 00:17:56,166
Ali zašto bi se mijenjala?
275
00:17:56,250 --> 00:17:59,750
Da, možeš se naučiti voljeti
takvu kakva jesi.
276
00:17:59,833 --> 00:18:00,958
I svoj okus.
277
00:18:01,041 --> 00:18:05,083
I ljudi nikad dugo ne vole isto.
278
00:18:05,166 --> 00:18:09,791
Dijete koje danas ne voli gljive
možda će ih sutra voljeti!
279
00:18:09,875 --> 00:18:10,875
Bup.
280
00:18:10,958 --> 00:18:14,541
Hrpa odraslih voli gljive.
281
00:18:14,625 --> 00:18:17,291
A djeca postaju odrasli!
282
00:18:17,375 --> 00:18:20,458
-Da, tako je!
-To je istina.
283
00:18:21,000 --> 00:18:23,041
Imate pravo, Pričaboti.
284
00:18:23,125 --> 00:18:25,916
Nikada to nisam tako vidjela.
285
00:18:26,000 --> 00:18:29,333
Ja sam smrdljiva gljivica
i time se ponosim!
286
00:18:29,416 --> 00:18:31,416
Tako treba!
287
00:18:31,500 --> 00:18:34,583
Hvala, Pričaboti! Sad mi je lakše.
288
00:18:34,666 --> 00:18:37,791
Pokazat ću svijetu kakva sam uistinu!
289
00:18:37,875 --> 00:18:43,208
Ja sam smrdljiva gljiva
290
00:18:43,291 --> 00:18:45,375
Smrdljiva sam gljiva!
291
00:19:08,583 --> 00:19:11,000
Prijevod titlova: Vida Živković