1 00:00:06,541 --> 00:00:07,416 Tadá! 2 00:00:15,916 --> 00:00:17,083 Čas na odpovědi! 3 00:00:17,166 --> 00:00:18,333 Čas na odpovědi! 4 00:00:18,416 --> 00:00:20,791 Začínají Storyboti: Čas na odpovědi! 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Šikovní boti žijí ve vašem počítači. 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Je s nimi zábava a rádi se učí. 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,041 Odpoví na cokoliv, všecičko vědí. 8 00:00:28,125 --> 00:00:30,000 Přichází čas na odpovědi! 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,583 Čas na odpovědi! 10 00:00:38,333 --> 00:00:39,958 Zdravíčko, jak je? 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,166 Tady Beep. Jak ti můžu pomoct? 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,666 Jak velký je největší míč z gumiček? 13 00:00:46,750 --> 00:00:48,208 Podíváme se na to. 14 00:00:48,750 --> 00:00:52,541 Největší míč z gumiček na světě váží čtyři tuny 15 00:00:52,625 --> 00:00:56,041 a tvoří ho více než 700 000 gumiček! 16 00:00:56,125 --> 00:00:57,666 Co je to za zvuk? 17 00:01:01,416 --> 00:01:04,416 Čau, Bingu! Tady August. Zatočíme se. 18 00:01:04,500 --> 00:01:07,208 Točení já miluju! Jé! 19 00:01:07,291 --> 00:01:08,625 Jupí! 20 00:01:08,708 --> 00:01:09,916 Jé! 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,458 Jupí! 22 00:01:11,541 --> 00:01:13,208 Jé! Au. 23 00:01:16,500 --> 00:01:17,916 Jsem v pořádku. 24 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 Boop. 25 00:01:20,125 --> 00:01:25,125 Neviděl jsi moji kočku, Bo? Hledala jsem ji všude. 26 00:01:25,666 --> 00:01:27,875 Všude ne. 27 00:01:34,875 --> 00:01:37,750 Páni! Máme hovor třetí úrovně! 28 00:01:39,416 --> 00:01:41,833 Ráda vás vidím, Storyboti. 29 00:01:41,916 --> 00:01:45,375 Ještěže jsem se vám dovolala. Mám menší problém. 30 00:01:45,458 --> 00:01:48,250 Ahoj, tajná agentko. Co potřebuješ? 31 00:01:49,000 --> 00:01:54,541 Nemohli byste mi vysvětlit, jak fungují lasery? 32 00:01:54,625 --> 00:01:56,833 Lasery? Pane jo, ty miluju! 33 00:01:56,916 --> 00:02:00,416 Pamatujete, jak jsme hráli laser tag? Pif paf! 34 00:02:01,250 --> 00:02:02,625 S lasery je sranda. 35 00:02:02,708 --> 00:02:09,416 Ano, Bingu. Může s nimi být zábava, to ale neplatí pro tenhle. 36 00:02:12,708 --> 00:02:16,208 Tamten rozřezává stůl jako nic. 37 00:02:16,291 --> 00:02:19,416 Přesně tak. A pokud ho do… 38 00:02:20,833 --> 00:02:24,375 takových 17 minut… a 13 vteřin nezastavím, 39 00:02:24,458 --> 00:02:27,458 brzo rozpůlí i mně. 40 00:02:28,000 --> 00:02:31,291 A nebude to žádný škrábanec. 41 00:02:31,375 --> 00:02:35,833 Doslova mě rozřeže vejpůl, protože je to laser. 42 00:02:36,833 --> 00:02:39,708 Propána! Musíš odtamtud pryč! 43 00:02:40,291 --> 00:02:42,250 Jo, proto vám taky volám. 44 00:02:42,958 --> 00:02:45,958 Tak jo! Musíme zjistit, jak fungují lasery. 45 00:02:46,041 --> 00:02:49,750 Kámoška zařizuje laserovou show na jednom festivalu. 46 00:02:49,833 --> 00:02:51,875 Určitě ví, jak fungují. 47 00:02:51,958 --> 00:02:53,916 To by bylo skvělé, Bangu. 48 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Mohli byste si pospíšit? 49 00:02:57,083 --> 00:02:59,708 Nechci, aby mi to zničilo smoking. 50 00:03:00,375 --> 00:03:02,208 Zvlášť, když ho mám na sobě. 51 00:03:03,500 --> 00:03:07,458 Neboj, tajná agentko. Jdeme na to. 52 00:03:10,416 --> 00:03:11,583 Čas na odpovědi! 53 00:03:12,791 --> 00:03:18,916 Ahoj, Storyboti. Pomůžete nám počítat po dvou? 54 00:03:20,166 --> 00:03:22,333 - Ahoj, Sally Sue. - Čau, Bessie Lou. 55 00:03:22,416 --> 00:03:26,041 - Víš, co ráda dělám? - To víš, že vím. 56 00:03:26,125 --> 00:03:30,000 - Vážně to víš? - To si piš, že vím! 57 00:03:30,791 --> 00:03:33,666 - Ráda počítám po dvou! - Jdeme na to! 58 00:03:34,291 --> 00:03:38,458 Dva! 59 00:03:39,500 --> 00:03:42,041 Čtyři! 60 00:03:42,125 --> 00:03:44,708 - Jo, čtyři! - Vidím šestku! 61 00:03:44,791 --> 00:03:47,583 Šest! 62 00:03:47,666 --> 00:03:48,916 Jupí já jej! 63 00:03:49,000 --> 00:03:51,333 A tady máme osmičku! 64 00:03:51,416 --> 00:03:55,166 Osm! 65 00:03:55,250 --> 00:03:58,208 - Moment! Počkej chvilku. - Copak? 66 00:03:59,000 --> 00:04:01,916 Přichází desítka! 67 00:04:02,000 --> 00:04:03,833 Deset! 68 00:04:03,916 --> 00:04:09,291 - Dva, čtyři, šest, osm, deset! - Deset! Uf. 69 00:04:09,833 --> 00:04:10,666 Deset. 70 00:04:12,250 --> 00:04:14,125 Miluju počítání po dvou. 71 00:04:14,208 --> 00:04:15,416 Jo, já taky. 72 00:04:16,750 --> 00:04:17,583 Hej. 73 00:04:18,083 --> 00:04:20,125 Nezajdeme na sarsaparillu? 74 00:04:20,208 --> 00:04:22,458 To víš, že jo. 75 00:04:23,416 --> 00:04:29,916 - Sarsaparilla! Jupí já jej! - Sarsaparilla! Pif paf! Jo! Pif paf! 76 00:04:33,208 --> 00:04:36,125 Ahoj. Jaký dinosaurus má křídla? 77 00:04:41,875 --> 00:04:43,208 Proleť se se mnou 78 00:04:44,041 --> 00:04:45,458 nad mořem ve dvou. 79 00:04:46,208 --> 00:04:50,583 Bude to úžasný dobrodružství. 80 00:04:51,416 --> 00:04:53,625 Zdravíčko, já jsem pterodactylus. 81 00:04:53,708 --> 00:04:55,500 Koukejte na moje křídla. 82 00:04:55,583 --> 00:04:57,958 Mám je na zádech, je to fakt síla. 83 00:04:58,041 --> 00:05:02,125 Taky mám velký oči, abych mohl po kořisti skočit. 84 00:05:02,208 --> 00:05:04,541 Snesu se dolů a pak zase nahoru. 85 00:05:04,625 --> 00:05:09,125 Mám metrový rozpětí, snesu se nad oběti. 86 00:05:09,208 --> 00:05:13,041 Jsem lehký a uletím dost kiláků, pěkně bez rozpaků. 87 00:05:13,125 --> 00:05:15,208 V moři ulovím rybu, lahoda. 88 00:05:15,291 --> 00:05:17,458 Popadnu i brouky, pohoda. 89 00:05:17,541 --> 00:05:19,625 Mám 90 zubů a slabý nohy. 90 00:05:19,708 --> 00:05:21,875 Jsem hubenej, ale dosáhnu oblohy. 91 00:05:21,958 --> 00:05:23,958 Uvědom si, že nejsem pták. 92 00:05:24,041 --> 00:05:26,208 Ani pozemní dinosaurus, to tak. 93 00:05:26,291 --> 00:05:30,166 Jsem ptakoještěr, létající plaz. Proletíme se, souhlas? 94 00:05:30,250 --> 00:05:31,541 Proleť se se mnou 95 00:05:32,083 --> 00:05:33,500 nad mořem ve dvou. 96 00:05:34,125 --> 00:05:38,500 Bude to úžasný dobrodružství. 97 00:05:43,125 --> 00:05:45,708 Další zastávka, festival. 98 00:05:51,458 --> 00:05:54,000 Vítejte na našem festivalu. 99 00:05:54,666 --> 00:05:56,750 Díky, pane Lapači snů. 100 00:05:57,333 --> 00:06:00,333 Hledám Kester, aby mi pomohla s lasery. 101 00:06:00,416 --> 00:06:02,291 Nevíte, kde ji najdu? 102 00:06:03,083 --> 00:06:05,583 Možná nenajdeš toho, koho chceš… 103 00:06:05,666 --> 00:06:08,291 …ale najdeš toho, koho potřebuješ. 104 00:06:14,458 --> 00:06:18,000 Asi prostě začnu hledat tamhle. 105 00:06:19,541 --> 00:06:21,583 Hej, Kester. Jsi tady? 106 00:06:22,416 --> 00:06:23,875 Promiňte. 107 00:06:24,375 --> 00:06:26,375 Procházím. Omlouvám se. 108 00:06:28,208 --> 00:06:30,375 Pane jo. Tak tam nebyla. 109 00:06:31,583 --> 00:06:34,833 Hej, bubeníci. Neviděli jsme moji kámošku… 110 00:06:37,958 --> 00:06:42,041 Promiňte, pane Rybo. Neviděl jste moji kámošku Kester? 111 00:06:45,041 --> 00:06:45,958 Co prosím? 112 00:06:48,541 --> 00:06:50,083 Pořád moc nerozumím. 113 00:06:53,833 --> 00:06:56,333 S tím byste měl jít k doktorovi. 114 00:06:57,416 --> 00:06:59,375 Hej, Kester. Jsi tady? 115 00:06:59,458 --> 00:07:03,750 Ticho. Snažíme se dosáhnout osvícení. 116 00:07:03,833 --> 00:07:05,041 Promiňte. 117 00:07:06,875 --> 00:07:08,541 Kester! 118 00:07:09,458 --> 00:07:11,541 Kester! 119 00:07:12,750 --> 00:07:16,166 Kester! 120 00:07:17,125 --> 00:07:21,458 Ach jo, přece tady někde musí být. 121 00:07:29,458 --> 00:07:31,833 Dávejte tam dole bacha. 122 00:07:31,916 --> 00:07:33,541 Promiň, Kester. 123 00:07:34,458 --> 00:07:35,333 Kester! 124 00:07:35,833 --> 00:07:38,291 Ahoj, Bangu. Jak to jde? 125 00:07:38,875 --> 00:07:40,250 Ne moc dobře. 126 00:07:40,333 --> 00:07:44,375 Potřebuju poradit ohledně laserů. Nepomohla bys mi? 127 00:07:44,458 --> 00:07:48,250 No jasně, vždyť víš, jak je miluju. Mrkej. 128 00:07:54,833 --> 00:07:56,250 Pane jo. 129 00:07:56,333 --> 00:07:58,541 Tak co potřebuješ vědět? 130 00:07:58,625 --> 00:08:01,541 Musím rychle zjistit, jak fungujou. 131 00:08:01,625 --> 00:08:04,125 Brnkačka. Prostě zmáčkneš tlačítko. 132 00:08:11,125 --> 00:08:13,166 To mi asi moc nepomůže. 133 00:08:13,250 --> 00:08:16,791 A vážně to potřebuju zjistit pro jednu agentku. 134 00:08:19,833 --> 00:08:21,333 Jsi v pohodě? 135 00:08:22,041 --> 00:08:23,958 Co se stalo? 136 00:08:25,833 --> 00:08:26,791 Co to je? 137 00:08:26,875 --> 00:08:27,750 Jo tohle. 138 00:08:27,833 --> 00:08:31,708 Laborka pro zesilování světla stimulovanou emisí záření. 139 00:08:31,791 --> 00:08:33,791 Tam se vyrábí naše lasery. 140 00:08:33,875 --> 00:08:37,333 Vyrábí tam lasery? 141 00:08:37,416 --> 00:08:39,583 Tam určitě vědí, jak fungujou! 142 00:08:39,666 --> 00:08:42,833 Díky za pomoc, Kester. Měj se! 143 00:08:42,916 --> 00:08:47,375 Není za co, Bangu. Jsem ráda, že jsem ti pomohla. 144 00:08:54,083 --> 00:08:56,916 Ahoj. Proč medvědi přezimují? 145 00:08:58,916 --> 00:09:01,166 Storyskauti, do řady! 146 00:09:01,250 --> 00:09:02,833 Ano, správkyně! 147 00:09:04,208 --> 00:09:06,375 Dnes si povíme o… 148 00:09:07,125 --> 00:09:08,958 Kdo zhasnul? 149 00:09:09,541 --> 00:09:11,416 Hned udělám táborák. 150 00:09:20,291 --> 00:09:22,000 Jak jsem říkala, 151 00:09:22,083 --> 00:09:26,083 dnes si povíme, proč medvědi přezimují. 152 00:09:26,666 --> 00:09:29,916 Stačí nám vzbudit medvěda a zeptat se ho. 153 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 Počkejte. 154 00:09:31,541 --> 00:09:34,958 To podle mě není dobrý nápad. 155 00:09:35,041 --> 00:09:38,375 Jo, nejspíš bychom tu vůbec neměli být. 156 00:09:38,458 --> 00:09:40,791 Nesmysl, Storyskauti! 157 00:09:40,875 --> 00:09:44,250 Jak jinak zjistíme, proč medvědi přezimují? 158 00:09:44,333 --> 00:09:47,791 My to ale víme, správkyně Dot. 159 00:09:47,875 --> 00:09:50,500 Aby unikli zimě. 160 00:09:51,000 --> 00:09:56,500 Před zimním spánkem hodně jedí, aby si v těle uložili tuk. 161 00:09:56,583 --> 00:09:58,666 Z toho pak čerpají energii. 162 00:09:59,250 --> 00:10:01,541 Aha. To dává smysl. 163 00:10:01,625 --> 00:10:04,791 Skvělá práce, jsem na vás hrdá. 164 00:10:08,875 --> 00:10:10,958 Děkujeme, správkyně. 165 00:10:11,041 --> 00:10:13,041 Můžeme už jít, prosím? 166 00:10:13,125 --> 00:10:13,958 Ano. 167 00:10:14,500 --> 00:10:17,166 To teda bylo dobrodružství. 168 00:10:17,250 --> 00:10:20,791 Jen tomu medvědovi poděkuju, že nás sem pustil. 169 00:10:20,875 --> 00:10:23,541 - Počkejte… - Spící méďo! 170 00:10:32,375 --> 00:10:36,708 Když přijde podzim, listí opadá a chlad začne štípat líce, 171 00:10:36,791 --> 00:10:41,083 někdo se chystá přezimovat – medvědice. 172 00:10:41,166 --> 00:10:45,541 Spořádá hromadu jídla, dokud nenabere kil na měsíce. 173 00:10:45,625 --> 00:10:50,041 A pak si dá šlofíka hodného přezimující medvědice. 174 00:10:50,125 --> 00:10:54,250 Na zimní spánek se připravuje týdny, je to spousta práce. 175 00:10:54,333 --> 00:10:59,000 Najde si doupě, usadí se a je z ní přezimující medvědice. 176 00:11:03,000 --> 00:11:07,583 V brlohu se jí sníží teplota a zpomalí srdce. 177 00:11:07,666 --> 00:11:12,083 Nechodí ani na záchod. Je to přezimující medvědice. 178 00:11:12,166 --> 00:11:16,333 Tenhle spící chlupáč spí pěkně hluboce. 179 00:11:16,416 --> 00:11:19,000 Místo bručení chrápe velice. 180 00:11:19,625 --> 00:11:21,916 Je to přezimující medvědice. 181 00:11:22,000 --> 00:11:25,916 Přezimující medvědice. 182 00:11:31,791 --> 00:11:33,000 Příští zastávka, 183 00:11:33,083 --> 00:11:37,666 Oddělení zesilování světla stimulovanou emisí záření. 184 00:11:41,291 --> 00:11:44,416 Pane jo, tady je to obří. 185 00:11:46,208 --> 00:11:48,625 Páni. 186 00:11:48,708 --> 00:11:50,291 Zdravíčko! 187 00:11:50,375 --> 00:11:52,333 Zdravím, pane vědče. 188 00:11:52,416 --> 00:11:56,458 Pro jednu agentku se snažím zjistit, jak fungujou lasery. 189 00:11:56,541 --> 00:11:57,958 Pomůžete mi? 190 00:11:58,041 --> 00:12:00,916 Vím, kdo ti poradí. 191 00:12:06,916 --> 00:12:09,708 Neviděli jste Franze? 192 00:12:10,250 --> 00:12:13,958 S kým to mluvíte? Nikoho nevidím. 193 00:12:14,041 --> 00:12:18,041 To, že něco nevidíš, neznamená, že tu nic není. 194 00:12:18,125 --> 00:12:20,208 Podívej se pořádně. 195 00:12:23,833 --> 00:12:26,750 Ty jo! Co to je? 196 00:12:27,250 --> 00:12:28,875 Atomy, 197 00:12:28,958 --> 00:12:32,041 stavební kameny všeho ve vesmíru. 198 00:12:32,125 --> 00:12:36,875 Když jim dodáš energii, vypustí fotony. 199 00:12:38,583 --> 00:12:40,333 Co jsou to fotony? 200 00:12:40,416 --> 00:12:44,583 Drobounké částice, které tvoří světlo. 201 00:12:46,541 --> 00:12:48,666 Hej, kdo je u tebe drobek? 202 00:12:48,750 --> 00:12:51,500 Tady tě máme, Franzi. 203 00:12:52,083 --> 00:12:55,166 A koho jsi čekal, Sullyho Sullenbergera? 204 00:12:55,750 --> 00:12:57,166 Dávej bacha. 205 00:12:57,250 --> 00:13:00,541 Všechno světlo se skládá z fotonů. 206 00:13:00,625 --> 00:13:06,291 Světlo hvězd, baterek, lamp, svíček a dokonce i laserů. 207 00:13:06,375 --> 00:13:09,125 Lasery se od jiných světel liší 208 00:13:09,208 --> 00:13:11,833 soustředěností fotonů. 209 00:13:12,541 --> 00:13:14,625 Dávej si pozor, kam jdeš! 210 00:13:14,708 --> 00:13:16,875 Jasně, promiň. 211 00:13:16,958 --> 00:13:20,041 Mně moc soustředěné nepřipadají. 212 00:13:20,125 --> 00:13:22,375 Ještě totiž nejsou. Zatím. 213 00:13:26,250 --> 00:13:29,041 Když taková baterka vydá světlo, 214 00:13:29,125 --> 00:13:31,125 fotony se rozptýlí všude. 215 00:13:34,625 --> 00:13:39,041 Laser je naopak všechny soustředí do jednoho místa. 216 00:13:39,125 --> 00:13:41,083 Obsahuje světelný zdroj… 217 00:13:44,625 --> 00:13:46,125 tenhle rubín 218 00:13:47,166 --> 00:13:50,000 a zrcadlo na obou koncích. 219 00:13:52,166 --> 00:13:57,083 Tím, jak fotony procházejí dalšími atomy uvnitř rubínu, 220 00:13:57,166 --> 00:13:59,708 se uvolňuje ještě více fotonů! 221 00:14:00,666 --> 00:14:02,541 Hej! Počkejte na mě! 222 00:14:03,041 --> 00:14:06,458 Fotony rády cestují stejným směrem, 223 00:14:06,541 --> 00:14:10,000 takže když se odrážejí od zrcadel sem a tam, 224 00:14:10,083 --> 00:14:12,041 vybuzují víc a víc atomů. 225 00:14:12,125 --> 00:14:15,041 Tak se k ním přidává pořád víc fotonů. 226 00:14:15,125 --> 00:14:19,208 Pane jo, až mě z toho odrážení bolí hlava. 227 00:14:20,250 --> 00:14:24,625 Když se pak všechny fotony vyhrnou přes drobounký otvor, 228 00:14:28,416 --> 00:14:32,875 vznikne vysoce soustředěný paprsek známý jako laser. 229 00:14:35,916 --> 00:14:37,250 Páni. 230 00:14:37,333 --> 00:14:40,291 To je teda pěkně silný laser, doktore. 231 00:14:40,375 --> 00:14:43,500 Síla laseru závisí na množství energie 232 00:14:43,583 --> 00:14:46,041 použité k vytváření fotonů. 233 00:14:46,125 --> 00:14:51,125 Víc energie znamená víc fotonů a víc fotonů znamená větší sílu. 234 00:14:53,000 --> 00:14:55,666 Takže kdybychom ubrali energii, 235 00:14:55,750 --> 00:14:57,500 sníží to sílu laseru? 236 00:14:57,583 --> 00:14:59,000 Přesně tak, Bangu! 237 00:14:59,083 --> 00:15:00,541 To je ono! 238 00:15:00,625 --> 00:15:03,083 Díky za lekci, profesore. 239 00:15:03,166 --> 00:15:06,166 Musím to jít předat té agentce. 240 00:15:06,250 --> 00:15:08,083 Díky a mějte se! 241 00:15:08,166 --> 00:15:11,208 Není zač. Doufám, že jsem ti pomohl. 242 00:15:12,375 --> 00:15:14,500 Doktore, s ostatními fotony 243 00:15:14,583 --> 00:15:17,791 jsme si říkali, že si skočíme na sváču. 244 00:15:18,541 --> 00:15:21,500 Poslední je elektromagnetická vlna! 245 00:15:29,125 --> 00:15:30,166 Lasery. 246 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 Všude v klubu. 247 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 Lasery. 248 00:15:32,416 --> 00:15:33,500 Svítí dolů. 249 00:15:33,583 --> 00:15:34,416 Lasery. 250 00:15:34,500 --> 00:15:37,875 Proč tak září? Mrkneme se, co to světlo vytváří. 251 00:15:37,958 --> 00:15:40,208 Já jsem atom, částečka malá. 252 00:15:40,291 --> 00:15:42,083 Všechno se z nás skládá! 253 00:15:42,166 --> 00:15:45,375 Když mám energii, vydám světlo ve formě fotonu. 254 00:15:45,458 --> 00:15:46,666 - Fotonu? - Věř tomu! 255 00:15:46,750 --> 00:15:50,833 V laseru je to jako v tanečním sálu. Zrcadla na zdech a plno atomů. 256 00:15:50,916 --> 00:15:55,375 Spousta energie, fotony skotačí. Sem a tam, vesele tančí. 257 00:15:55,458 --> 00:15:59,708 Odráží se od zrcadel. Stejným směrem podle jasných pravidel. 258 00:15:59,791 --> 00:16:03,666 Proletíš kolem atomu a máš kamaráda. Hned je jich celá řada. 259 00:16:04,250 --> 00:16:08,291 Děláme na společném cíli: vystřelit světlo z malé díry. 260 00:16:08,375 --> 00:16:12,875 Soustředěné světlo proud fotonů tvoří. Laserový paprsek je boží. 261 00:16:12,958 --> 00:16:14,833 Fotony, do řady. 262 00:16:15,500 --> 00:16:16,916 A teď doprava. 263 00:16:17,708 --> 00:16:19,916 Otočit a všechno rozjasněte. 264 00:16:20,000 --> 00:16:21,541 Tak se světlo vydává. 265 00:16:21,625 --> 00:16:23,583 Fotony, do řady. 266 00:16:24,333 --> 00:16:26,375 - A teď doprava. - Dobře. 267 00:16:26,458 --> 00:16:30,125 Otočit a všechno rozjasněte. Tak se světlo vydává. 268 00:16:38,416 --> 00:16:41,916 Haló? Tajná agentko? Ozvi se. Jsi tam? 269 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Konečně ses vrátil, Bangu. 270 00:16:44,083 --> 00:16:46,333 Zjistil jsi něco o laserech? 271 00:16:47,500 --> 00:16:49,458 Začíná mi téct do bot. 272 00:16:52,208 --> 00:16:56,625 Jo, už vím všechno o tom, jak fungujou. Poslouchej. 273 00:16:56,708 --> 00:17:01,583 Všechno světlo tvoří maličké fotony. 274 00:17:01,666 --> 00:17:04,458 - Bangu… - To jsou částice světla. 275 00:17:04,541 --> 00:17:06,416 Poskakují sem a tam. 276 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 Bangu? Haló. 277 00:17:08,083 --> 00:17:12,125 A v laserech je super rubín, který vydává spoustu… 278 00:17:12,208 --> 00:17:13,041 Bangu! 279 00:17:13,958 --> 00:17:18,708 Na technické detaily teď vyloženě nemám čas… 280 00:17:18,791 --> 00:17:20,166 Jasně, promiň. 281 00:17:20,666 --> 00:17:24,500 To nic. Víš co? Promiň, že jsem zvýšila hlas. Ten… 282 00:17:25,125 --> 00:17:27,625 Ten laser mě stresuje, promiň. 283 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 V klidu, to naprosto chápu. 284 00:17:30,375 --> 00:17:31,708 To mě těší. 285 00:17:31,791 --> 00:17:36,250 Zjistil jsi něco, co by mi pomohlo ho vypnout? 286 00:17:36,750 --> 00:17:39,666 Třeba že lasery potřebují energii. 287 00:17:39,750 --> 00:17:43,208 Energii? To je ono! Vyřešil jsi to, Bangu! 288 00:17:44,833 --> 00:17:45,708 Fakt? 289 00:17:46,958 --> 00:17:48,041 To teda. 290 00:17:55,541 --> 00:17:56,791 To bylo o chlup. 291 00:17:57,791 --> 00:18:01,291 Díky, Bangu. Vy Storyboti jste vážně hlavičky. 292 00:18:01,833 --> 00:18:04,500 To nestojí za řeč, tajná agentko. 293 00:18:04,583 --> 00:18:07,583 Tak já mizím na další supertajnou misi. 294 00:18:09,916 --> 00:18:10,750 Au. 295 00:18:11,375 --> 00:18:13,125 Bože. 296 00:18:13,750 --> 00:18:14,791 Hele… 297 00:18:14,875 --> 00:18:18,416 Nevíš náhodou, jak fungují zámky? 298 00:18:18,916 --> 00:18:22,583 Na to budeme muset přijít v jiném díle. 299 00:18:24,041 --> 00:18:25,208 Díle? 300 00:18:25,291 --> 00:18:27,708 Počkat… My jsme v seriálu? 301 00:18:48,458 --> 00:18:53,458 Překlad titulků: Petr Kabelka