1 00:00:06,916 --> 00:00:08,875 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,333 ‫"זמן תשובות!‬ 3 00:00:18,416 --> 00:00:20,791 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 ‫"הם חיים במחשבכם ויש להם מטלות‬ 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 ‫"הם עוסקים בלמידה ויודעים איך ליהנות‬ 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,166 ‫"וכשיש לכם שאלה, תנו להם לענות‬ 7 00:00:28,250 --> 00:00:30,583 ‫"זו 'הסטוריבוטס: זמן תשובות!'‬ 8 00:00:31,333 --> 00:00:32,333 ‫"זמן תשובות!"‬ 9 00:00:32,416 --> 00:00:34,041 ‫- הסטוריבוטס: זמן תשובות! -‬ 10 00:00:38,333 --> 00:00:39,958 ‫שלום! מה קורה?‬ 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,166 ‫שלום, כאן ביפ. במה אפשר לעזור?‬ 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,666 ‫מהו כדור הגומיות הכי גדול בעולם?‬ 13 00:00:46,750 --> 00:00:48,666 ‫בוא נראה.‬ 14 00:00:48,750 --> 00:00:52,541 ‫כדור הגומיות הכי גדול בעולם‬ ‫שוקל 4,000 קילוגרמים‬ 15 00:00:52,625 --> 00:00:56,041 ‫ועשוי מלמעלה מ-700,000 גומיות!‬ 16 00:00:56,125 --> 00:00:57,833 ‫מהו קול הרעם הזה?‬ 17 00:01:01,416 --> 00:01:06,000 ‫שלום, בינג. אני אוגוסט. בוא להסתחרר איתי!‬ ‫-אני אוהב להסתחרר!‬ 18 00:01:16,500 --> 00:01:17,916 ‫אני בסדר.‬ 19 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 ‫בופ.‬ 20 00:01:20,125 --> 00:01:23,000 ‫בו, יקירתי, ראית את החתול שלי?‬ 21 00:01:23,083 --> 00:01:25,583 ‫חיפשתי בכל מקום.‬ 22 00:01:25,666 --> 00:01:28,041 ‫לא בכל מקום.‬ 23 00:01:35,541 --> 00:01:37,750 ‫נראה ששאלה ברמה שלוש מגיעה!‬ 24 00:01:40,000 --> 00:01:45,375 ‫סטוריבוטס, נעים לראות אתכם.‬ ‫אני שמחה שתפסתי אתכם. יש לי בעיה קטנה.‬ 25 00:01:45,458 --> 00:01:48,250 ‫שלום, גברת סוכנת חשאית. איך אפשר לעזור?‬ 26 00:01:49,000 --> 00:01:54,541 ‫קיוויתי שתוכלו‬ ‫לומר לי כיצד לייזרים פועלים.‬ 27 00:01:54,625 --> 00:01:59,166 ‫לייזרים? אני אוהב לייזרים!‬ ‫אתם זוכרים ששיחקנו בקרב לייזרים ועשיתי…‬ 28 00:02:01,250 --> 00:02:02,625 ‫לייזרים זה כיף.‬ 29 00:02:02,708 --> 00:02:08,041 ‫כן, בינג. לייזרים יכולים להיות‬ ‫כיפיים מאוד. אבל הלייזר המסוים הזה הוא…‬ 30 00:02:08,625 --> 00:02:09,583 ‫לא כיפי.‬ 31 00:02:12,708 --> 00:02:16,208 ‫הלייזר הזה חותך את השולחן לשניים.‬ 32 00:02:16,291 --> 00:02:19,416 ‫נכון, בנג, ואם לא אצליח להשבית אותו תוך…‬ 33 00:02:20,833 --> 00:02:22,500 ‫שבע עשרה דקות ו…‬ 34 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 ‫שלוש עשרה שניות, הוא יחתוך…‬ 35 00:02:26,333 --> 00:02:27,916 ‫גם אותי.‬ 36 00:02:28,000 --> 00:02:31,291 ‫ואני לא מתכוונת ל"לחתוך" במובן של ללכת.‬ 37 00:02:31,375 --> 00:02:36,083 ‫הוא ממש יחתוך אותי לשניים, כי הוא לייזר.‬ 38 00:02:36,833 --> 00:02:39,708 ‫אוי ואבוי! את חייבת להסתלק משם!‬ 39 00:02:40,291 --> 00:02:42,458 ‫נכון. זאת הסיבה שהתקשרתי.‬ 40 00:02:42,958 --> 00:02:45,958 ‫טוב, צוות.‬ ‫אנחנו חייבים לגלות כיצד לייזרים פועלים.‬ 41 00:02:46,041 --> 00:02:49,666 ‫ידידתי קסטר מפעילה‬ ‫את מופע הלייזרים ב"ברנינג בוט".‬ 42 00:02:49,750 --> 00:02:51,875 ‫היא בטח תספר לנו איך הם פועלים.‬ 43 00:02:51,958 --> 00:02:53,833 ‫זה יהיה נפלא, בנג,‬ 44 00:02:53,916 --> 00:02:57,000 ‫ואתה מוכן להזדרז?‬ 45 00:02:57,083 --> 00:02:59,625 ‫אני לא רוצה שהטוקסידו שלי יינזק.‬ 46 00:03:00,375 --> 00:03:02,125 ‫בפרט לא כשאני לובשת אותו.‬ 47 00:03:03,500 --> 00:03:07,750 ‫אל תדאגי,‬ ‫גברת סוכנת חשאית. אנחנו יוצאים לעבודה.‬ 48 00:03:10,416 --> 00:03:11,500 ‫זמן תשובות!‬ 49 00:03:12,791 --> 00:03:19,041 ‫שלום, סטוריבוטס.‬ ‫אתם יכולים לעזור לנו לספור בזוגות?‬ 50 00:03:20,166 --> 00:03:22,333 ‫שלום, סאלי סו.‬ ‫-מה אמרת, בסי לו?‬ 51 00:03:22,416 --> 00:03:26,041 ‫את יודעת מה הכי אני אוהבת לעשות?‬ ‫-את יודעת שאני יודעת.‬ 52 00:03:26,125 --> 00:03:30,125 ‫את יודעת מה אני הכי אוהבת לעשות?‬ ‫את יודעת שאני יודעת!‬ 53 00:03:30,791 --> 00:03:33,333 ‫לספור בזוגות!‬ ‫-קדימה!‬ 54 00:03:34,291 --> 00:03:38,833 ‫שתיים!‬ 55 00:03:40,458 --> 00:03:42,041 ‫ארבע!‬ 56 00:03:42,125 --> 00:03:44,708 ‫כן! ארבע!‬ ‫-אני רואה שש!‬ 57 00:03:44,791 --> 00:03:48,250 ‫שש!‬ 58 00:03:49,000 --> 00:03:51,333 ‫הנה בא מספר שמונה הגדול!‬ 59 00:03:51,416 --> 00:03:55,166 ‫שמונה!‬ 60 00:03:55,250 --> 00:03:58,500 ‫רגע! חכי עם השמונה.‬ ‫-למה?‬ 61 00:03:59,000 --> 00:04:00,583 ‫זהו המספר…‬ 62 00:04:00,666 --> 00:04:01,916 ‫עשר!‬ 63 00:04:02,000 --> 00:04:03,833 ‫עשר!‬ 64 00:04:03,916 --> 00:04:09,250 ‫שתיים, ארבע, שש, שמונה, עשר!‬ ‫-עשר!‬ 65 00:04:09,833 --> 00:04:10,666 ‫עשר.‬ 66 00:04:12,250 --> 00:04:14,041 ‫אני אוהבת לספור בזוגות.‬ 67 00:04:14,125 --> 00:04:15,500 ‫גם אני.‬ 68 00:04:18,083 --> 00:04:22,708 ‫את רוצה לשתות מיץ פירות?‬ ‫-את יודעת שאני רוצה לשתות מיץ פירות.‬ 69 00:04:23,416 --> 00:04:27,625 ‫מיץ פירות!‬ ‫-מיץ פירות! כן!‬ 70 00:04:33,166 --> 00:04:36,500 ‫שלום, סטוריבוטס. לאיזה דינוזאור יש כנפיים?‬ 71 00:04:41,875 --> 00:04:43,208 ‫"בואו לעוף איתי‬ 72 00:04:44,041 --> 00:04:45,416 ‫"מעל לים‬ 73 00:04:46,208 --> 00:04:50,708 ‫"זו תהיה הרפתקה נהדרת‬ 74 00:04:51,416 --> 00:04:53,625 ‫"היי, מה קורה? אני פטרודקטיל‬ 75 00:04:53,708 --> 00:04:55,500 ‫"מה עף אצלי? תסתכלו‬ 76 00:04:55,583 --> 00:04:57,958 ‫"ראו את הכנפיים הגדולות שעל הגב שלי‬ 77 00:04:58,041 --> 00:05:02,125 ‫"יש לי עיני פטרודקטיל גדולות‬ ‫בכל שעה, אני תוקף ומפתיע‬ 78 00:05:02,208 --> 00:05:04,458 ‫"צולל אל הקרקע ואז חוזר לשחקים‬ 79 00:05:04,541 --> 00:05:09,125 ‫"ותשמעו, מוטת הכנפיים שלי‬ ‫היא מטר שלם, כנפיים חזקות‬ 80 00:05:09,208 --> 00:05:13,041 ‫"ואני קל ויכול לעוף למרחקים‬ ‫למעלה, למטה, תראו איך אני עף‬ 81 00:05:13,125 --> 00:05:15,208 ‫"עף למטה אל הים כדי לאכול דג טעים‬ 82 00:05:15,291 --> 00:05:19,625 ‫"חרקים ויצורים קטנים, כל מיני מאכלים‬ ‫יש לי 90 שיניים במקור אך רגליי חלשות‬ 83 00:05:19,708 --> 00:05:21,875 ‫"אך אני עף בשחקים, ראו כמה אני רזה‬ 84 00:05:21,958 --> 00:05:23,958 ‫"ואני לא ציפור, כדאי שתבינו‬ 85 00:05:24,041 --> 00:05:26,208 ‫"לא דינוזאור, כי אני לא חי ביבשה‬ 86 00:05:26,291 --> 00:05:31,000 ‫"אני פטרוזאור, זוחל מעופף‬ ‫בואו לעוף איתי המון זמן בכיף‬ 87 00:05:32,083 --> 00:05:33,458 ‫"מעבר לים‬ 88 00:05:34,125 --> 00:05:38,500 ‫"וזו תהיה הרפתקה נהדרת"‬ 89 00:05:43,125 --> 00:05:45,750 ‫התחנה הבאה, ברנינג בוט.‬ 90 00:05:51,458 --> 00:05:54,166 ‫ברוך הבא לברנינג בוט, חבר שלי.‬ 91 00:05:54,708 --> 00:05:56,750 ‫תודה, מר לוכד חלומות.‬ 92 00:05:56,833 --> 00:06:00,291 ‫אני מחפש את קסטר,‬ ‫כדי שתעזור לי עם לייזרים.‬ 93 00:06:00,375 --> 00:06:02,291 ‫אתם יודעים היכן היא?‬ 94 00:06:03,041 --> 00:06:05,541 ‫אולי לא תמצא את החברה שאתה רוצה…‬ 95 00:06:05,625 --> 00:06:08,291 ‫אך אתה תמצא את החברה שאתה צריך.‬ 96 00:06:14,458 --> 00:06:16,833 ‫נראה לי שאתחיל לחפש…‬ 97 00:06:16,916 --> 00:06:18,083 ‫שם.‬ 98 00:06:19,541 --> 00:06:21,916 ‫קסטר, את כאן?‬ 99 00:06:22,416 --> 00:06:23,875 ‫סליחה, אני מצטער.‬ 100 00:06:24,375 --> 00:06:26,375 ‫פנו דרך. סלחו לי.‬ 101 00:06:29,250 --> 00:06:30,583 ‫נראה שהיא לא שם.‬ 102 00:06:31,583 --> 00:06:34,833 ‫שלום, מתופפים. אולי ראיתם את חברתי…‬ 103 00:06:37,958 --> 00:06:41,958 ‫סליחה, מר איש דג. ראית את החברה שלי, קסטר?‬ 104 00:06:45,041 --> 00:06:46,125 ‫מה אמרת?‬ 105 00:06:48,541 --> 00:06:50,333 ‫אני עדיין לא מבין, אחי.‬ 106 00:06:53,875 --> 00:06:56,083 ‫אולי כדאי לך ללכת לרופא.‬ 107 00:06:57,416 --> 00:06:59,375 ‫קסטר? את כאן, חברה שלי?‬ 108 00:07:00,125 --> 00:07:03,750 ‫דבר בשקט. אנחנו מנסים להתעלות.‬ 109 00:07:04,666 --> 00:07:05,500 ‫סליחה.‬ 110 00:07:06,875 --> 00:07:08,541 ‫קסטר!‬ 111 00:07:09,458 --> 00:07:11,541 ‫קסטר!‬ 112 00:07:12,750 --> 00:07:16,375 ‫קסטר!‬ 113 00:07:17,125 --> 00:07:18,750 ‫נו, באמת…‬ 114 00:07:18,833 --> 00:07:21,458 ‫היא חייבת להיות פה.‬ 115 00:07:29,458 --> 00:07:31,833 ‫היי, זהירות שם למטה.‬ 116 00:07:31,916 --> 00:07:33,750 ‫סליחה, קסטר.‬ 117 00:07:34,458 --> 00:07:35,750 ‫קסטר!‬ 118 00:07:35,833 --> 00:07:38,291 ‫שלום, בנג. מה קורה?‬ 119 00:07:38,375 --> 00:07:40,250 ‫המצב לא ממש טוב, אחי.‬ 120 00:07:40,333 --> 00:07:44,375 ‫אני צריך תשובה‬ ‫לשאלה על לייזרים. את יכולה לעזור לי?‬ 121 00:07:44,458 --> 00:07:48,250 ‫בטח, איש. אתה יודע‬ ‫כמה אני אוהבת לייזרים. תסתכל.‬ 122 00:07:56,333 --> 00:08:01,541 ‫אז מה השאלה, בנג?‬ ‫-אני צריך לדעת כיצד לייזרים פועלים. ומהר!‬ 123 00:08:01,625 --> 00:08:04,041 ‫זה קל. צריך רק ללחוץ על הכפתור הזה.‬ 124 00:08:11,000 --> 00:08:13,166 ‫אני לא בטוח שזה יעזור לי, אחי.‬ 125 00:08:13,250 --> 00:08:16,791 ‫ואני ממש זקוק לתשובה‬ ‫בשביל גברת סוכנת חשאית…‬ 126 00:08:19,833 --> 00:08:21,333 ‫בנג, אתה בסדר?‬ 127 00:08:23,000 --> 00:08:24,125 ‫מה קרה?‬ 128 00:08:25,875 --> 00:08:26,791 ‫מה זה?‬ 129 00:08:26,875 --> 00:08:31,708 ‫זה? זאת מעבדה להגברת אור‬ ‫באמצעות פליטה מאולצת של קרינה.‬ 130 00:08:31,791 --> 00:08:37,291 ‫הם מכינים את כל הלייזרים שלי.‬ ‫-אמרת שהם מכינים לייזרים?‬ 131 00:08:37,375 --> 00:08:42,833 ‫הם בטח יגידו לי כיצד לייזרים פועלים!‬ ‫תודה על העזרה, קסטר. להתראות!‬ 132 00:08:42,916 --> 00:08:46,000 ‫אין בעיה, בנג. אני שמחה שזה עזר.‬ 133 00:08:46,708 --> 00:08:47,625 ‫לך.‬ 134 00:08:53,958 --> 00:08:57,458 ‫שלום, סטוריבוטס.‬ ‫למה דובים נכנסים לתרדמת חורף?‬ 135 00:08:58,916 --> 00:09:01,166 ‫צופי סטורי, לכו בשורה!‬ 136 00:09:01,250 --> 00:09:03,083 ‫כן, המדריכה דוט!‬ 137 00:09:03,708 --> 00:09:07,041 ‫היום נלמד על…‬ 138 00:09:07,125 --> 00:09:09,458 ‫היי, מי כיבה את האור?‬ 139 00:09:09,541 --> 00:09:11,666 ‫מדורה אחת, מגיעה מייד.‬ 140 00:09:20,291 --> 00:09:22,000 ‫כפי שאמרתי,‬ 141 00:09:22,083 --> 00:09:26,083 ‫היום נלמד על הסיבה‬ ‫שדובים נכנסים לתרדמת חורף.‬ 142 00:09:26,166 --> 00:09:29,916 ‫עלינו רק להעיר‬ ‫את הדוב הישן הזה ולשאול אותו.‬ 143 00:09:30,000 --> 00:09:31,458 ‫חכי, המדריכה דוט.‬ 144 00:09:31,541 --> 00:09:34,958 ‫לדעתי לא כדאי להעיר דוב ישן.‬ 145 00:09:35,041 --> 00:09:38,375 ‫נכון. לדעתי אפילו‬ ‫לא כדאי שנהיה במערה הזאת.‬ 146 00:09:38,458 --> 00:09:40,791 ‫שטויות, צופי סטורי.‬ 147 00:09:40,875 --> 00:09:44,250 ‫איך עוד נגלה‬ ‫מדוע דובים נכנסים לתרדמת חורף?‬ 148 00:09:44,333 --> 00:09:47,791 ‫אבל אנחנו כבר יודעים‬ ‫מדוע דובים נכנסים לתרדמת חורף.‬ 149 00:09:47,875 --> 00:09:50,916 ‫הם נכנסים לתרדמת חורף כדי להימנע מהקור.‬ 150 00:09:51,000 --> 00:09:54,125 ‫הם אוכלים המון לפני תרדמת החורף,‬ 151 00:09:54,208 --> 00:09:56,500 ‫כדי לאחסן בגופם שומן נוסף.‬ 152 00:09:56,583 --> 00:09:58,666 ‫והם משתמשים בו כאנרגייה.‬ 153 00:09:59,833 --> 00:10:01,541 ‫זה נשמע לי הגיוני.‬ 154 00:10:01,625 --> 00:10:04,791 ‫עבודה מצוינת, צופי סטורי. אני גאה בכם.‬ 155 00:10:09,541 --> 00:10:10,958 ‫תודה, המדריכה דוט.‬ 156 00:10:11,041 --> 00:10:13,958 ‫אנחנו יכולים ללכת עכשיו, בבקשה?‬ ‫-כן.‬ 157 00:10:14,500 --> 00:10:17,166 ‫זאת הייתה הרפתקה, צופי סטורי.‬ 158 00:10:17,250 --> 00:10:20,750 ‫אני רוצה רק להודות לדוב‬ ‫על שנתן לנו להשתמש בבית שלו.‬ 159 00:10:20,833 --> 00:10:23,708 ‫חכי…‬ ‫-דוב ישן!‬ 160 00:10:32,375 --> 00:10:34,541 ‫"כשהסתיו מגיע והעלים נושרים‬ 161 00:10:34,625 --> 00:10:36,666 ‫"וקור משתרר באוויר‬ 162 00:10:36,750 --> 00:10:39,000 ‫"תוכלו לראות יצור שבקרוב יהיה‬ 163 00:10:39,083 --> 00:10:41,083 ‫"דוב בתרדמת חורף‬ 164 00:10:41,166 --> 00:10:45,541 ‫"הוא רעב וטורף מזון‬ ‫עד שבגופו מצטבר שומן רב‬ 165 00:10:45,625 --> 00:10:50,041 ‫"וגופו ישתמש בו‬ ‫בתנומה הארוכה של דוב בתרדמת חורף‬ 166 00:10:50,125 --> 00:10:54,250 ‫"דוב בתרדמת חורף‬ ‫זקוק למספר שבועות כדי להתכונן‬ 167 00:10:54,333 --> 00:10:59,000 ‫"הוא מוצא מאורה‬ ‫ושוכב בה, הוא דוב בתרדמת חורף‬ 168 00:11:03,125 --> 00:11:05,291 ‫"חום גופו יורד, כמו גם הדופק‬ 169 00:11:05,375 --> 00:11:07,583 ‫"הוא מכורבל במאורה‬ 170 00:11:07,666 --> 00:11:12,083 ‫"הוא אינו קם‬ ‫אפילו לשירותים, הוא דוב בתרדמת חורף‬ 171 00:11:12,166 --> 00:11:16,333 ‫"דוב בתרדמת חורף הוא רק כדור שיער שישן לו‬ 172 00:11:16,416 --> 00:11:19,000 ‫"במקום נהמות תשמעו נחירות‬ 173 00:11:19,625 --> 00:11:21,916 ‫"הוא דוב בתרדמת חורף‬ 174 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 ‫"דוב בתרדמת חורף"‬ 175 00:11:31,791 --> 00:11:37,666 ‫התחנה הבאה, מחלקת הגברת אור‬ ‫באמצעות פליטה מאולצת של קרינה.‬ 176 00:11:41,958 --> 00:11:44,416 ‫המקום הזה ממש ענק.‬ 177 00:11:48,708 --> 00:11:50,291 ‫שלום לך!‬ 178 00:11:50,375 --> 00:11:52,333 ‫שלום לך, מר לייזר, אחי.‬ 179 00:11:52,416 --> 00:11:58,125 ‫אני מנסה לגלות כיצד לייזרים פועלים‬ ‫בשביל חברה שהיא סוכנת חשאית. תוכל לעזור?‬ 180 00:11:58,875 --> 00:12:01,125 ‫אני יודע בדיוק עם מי לדבר.‬ 181 00:12:06,916 --> 00:12:09,833 ‫סליחה, מישהו מכם ראה את פרנץ?‬ 182 00:12:10,958 --> 00:12:13,958 ‫עם מי אתה מדבר? אני לא רואה שום דבר.‬ 183 00:12:14,041 --> 00:12:18,041 ‫זה שאינך רואה משהו לא אומר שהוא לא שם.‬ 184 00:12:18,125 --> 00:12:20,208 ‫הסתכל מקרוב.‬ 185 00:12:25,333 --> 00:12:26,750 ‫מה אלה?‬ 186 00:12:27,250 --> 00:12:28,875 ‫אלה אטומים.‬ 187 00:12:28,958 --> 00:12:32,041 ‫הם אבני היסוד של כל דבר ביקום,‬ 188 00:12:32,125 --> 00:12:37,166 ‫והם משחררים פוטונים‬ ‫כאשר הם סופגים אנרגייה.‬ 189 00:12:38,583 --> 00:12:40,333 ‫מה זה פוטון?‬ 190 00:12:40,416 --> 00:12:45,000 ‫פוטונים הם החלקיקים‬ ‫הפצפונים שמהם עשוי האור.‬ 191 00:12:46,541 --> 00:12:48,666 ‫היי, למי קראת פצפון?‬ 192 00:12:48,750 --> 00:12:51,500 ‫אה, פרנץ. הנה אתה!‬ 193 00:12:52,083 --> 00:12:55,291 ‫למי ציפית, לסאלי סלנברגר?‬ 194 00:12:55,791 --> 00:12:57,166 ‫היי, תיזהר שם!‬ 195 00:12:57,250 --> 00:13:00,500 ‫אתה מבין, פוטונים הם האור שבכל דבר,‬ 196 00:13:00,583 --> 00:13:06,291 ‫מכוכבים בשמיים ועד לפנסים,‬ ‫מנורות, נרות ואפילו לייזרים.‬ 197 00:13:06,375 --> 00:13:11,833 ‫מה שהופך לייזרים לשונים‬ ‫מאורות אחרים היא מידת הריכוז של הפוטונים.‬ 198 00:13:12,541 --> 00:13:14,625 ‫היי, שים לב לאן אתה הולך!‬ 199 00:13:14,708 --> 00:13:16,875 ‫כן, טעות שלי.‬ 200 00:13:17,958 --> 00:13:22,791 ‫הם לא נראים ממש מרוכזים, אחי.‬ ‫-כי הם באמת לא מרוכזים. עדיין.‬ 201 00:13:26,250 --> 00:13:29,041 ‫כאשר פנס או מנורה מפיקים אור,‬ 202 00:13:29,125 --> 00:13:31,125 ‫הפוטונים מתפזרים לכל עבר.‬ 203 00:13:34,625 --> 00:13:39,041 ‫לייזר, מצד שני, הוא מכונה שמרכזת פוטונים.‬ 204 00:13:39,125 --> 00:13:41,333 ‫הוא מכיל מקור אור…‬ 205 00:13:44,625 --> 00:13:46,250 ‫שהוא גביש האודם הזה,‬ 206 00:13:47,166 --> 00:13:50,083 ‫ושתי מראות, אחת בכל קצה.‬ 207 00:13:52,166 --> 00:13:57,583 ‫בשעה שהפוטונים ממקור האור הזה‬ ‫עוברים אטומים אחרים בתוך גביש האודם,‬ 208 00:13:57,666 --> 00:13:59,875 ‫משתחררים עוד ועוד פוטונים!‬ 209 00:14:00,666 --> 00:14:02,541 ‫היי! חכו לי!‬ 210 00:14:03,041 --> 00:14:06,458 ‫כל הפוטונים האלה שואפים לנוע באותו כיוון,‬ 211 00:14:06,541 --> 00:14:10,000 ‫אז כאשר הם מנתרים מהמראות שוב ושוב,‬ 212 00:14:10,083 --> 00:14:15,041 ‫הם מעוררים עוד ועוד אטומים,‬ ‫וגורמים לעוד ועוד פוטונים לנוע איתם.‬ 213 00:14:16,541 --> 00:14:19,208 ‫כל הניתורים האלה עושים לי כאב ראש.‬ 214 00:14:20,250 --> 00:14:24,625 ‫כאשר כל הפוטונים נעים ביחד דרך חור פצפון…‬ 215 00:14:28,416 --> 00:14:32,875 ‫מתקבלת קרן אור מרוכזת, שידועה בשם לייזר.‬ 216 00:14:37,333 --> 00:14:40,291 ‫זה לייזר חזק מאוד, דוק.‬ 217 00:14:40,375 --> 00:14:46,041 ‫עוצמתו של הלייזר תלויה‬ ‫בכמות האנרגייה שמשמשת להפקת הפוטונים.‬ 218 00:14:46,125 --> 00:14:51,125 ‫עוד אנרגייה משמעה עוד פוטונים,‬ ‫ועוד פוטונים משמעם עוד עוצמה.‬ 219 00:14:52,958 --> 00:14:57,500 ‫אז אם היית נותן ללייזר‬ ‫פחות אנרגייה, עוצמתו הייתה פוחתת?‬ 220 00:14:57,583 --> 00:14:59,000 ‫בדיוק, בנג!‬ 221 00:14:59,750 --> 00:15:03,041 ‫זהו זה! תודה על השיעור באור, פרופסור, אחי.‬ 222 00:15:03,125 --> 00:15:08,083 ‫אני צריך ללכת לומר לחברתי הסוכנת החשאית‬ ‫איך לעצור את הלייזר. תודה! להתראות, אחי!‬ 223 00:15:08,166 --> 00:15:11,333 ‫אין בעיה, בנג. אני מקווה שעזרתי לך.‬ 224 00:15:12,375 --> 00:15:18,041 ‫דוק, אני ועוד כמה פוטונים‬ ‫רוצים להגיע לחדר האוכל בשביל הארה חשובה.‬ 225 00:15:18,541 --> 00:15:21,833 ‫האחרון שמגיע הוא גל אלקטרומגנטי!‬ 226 00:15:29,125 --> 00:15:31,250 ‫"לייזרים‬ ‫-בכל רחבי המועדון‬ 227 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 ‫"לייזרים‬ 228 00:15:32,416 --> 00:15:33,500 ‫"מאירים מלמעלה‬ 229 00:15:33,583 --> 00:15:35,708 ‫"לייזרים‬ ‫-איך הם כה בוהקים?‬ 230 00:15:35,791 --> 00:15:37,666 ‫"ניכנס לתוך לייזר ונראה‬ 231 00:15:37,750 --> 00:15:42,083 ‫"אני אטום, אני קטן מאוד‬ ‫-אנחנו אבני היסוד של היקום‬ 232 00:15:42,166 --> 00:15:45,625 ‫"כשאני מרגיש אנרגייה‬ ‫אני פולט אור בצורת פוטון‬ 233 00:15:45,708 --> 00:15:46,666 ‫"פוטון?‬ ‫-כן‬ 234 00:15:46,750 --> 00:15:50,833 ‫"לייזר הוא כמו אולם ריקודים‬ ‫האטומים פזורים, יש מראות על הקירות‬ 235 00:15:50,916 --> 00:15:53,208 ‫"האנרגייה רבה, הפוטונים זזים‬ 236 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 ‫"הלוך ושוב, רוקדים בקצב‬ 237 00:15:55,458 --> 00:15:57,500 ‫"מנתרים מן המראות מצד לצד‬ 238 00:15:57,583 --> 00:15:59,708 ‫"זזים כאיש אחד, כמו במצעד‬ 239 00:15:59,791 --> 00:16:01,750 ‫"חולפים ליד אטום, איתו מתיידדים‬ 240 00:16:01,833 --> 00:16:03,666 ‫"ופוטון נוסף מצטרף לצועדים‬ 241 00:16:03,750 --> 00:16:06,125 ‫"עובדים יחד למען מטרה אחת‬ 242 00:16:06,208 --> 00:16:08,291 ‫"לשגר אור בוהק דרך חור זעיר‬ 243 00:16:08,375 --> 00:16:10,583 ‫"אור מרוכז, זהו זרם פוטונים‬ 244 00:16:10,666 --> 00:16:12,875 ‫"זוהי קרן לייזר, ממש מדהים‬ 245 00:16:12,958 --> 00:16:14,833 ‫"פוטונים, עמדו בשורה‬ 246 00:16:15,500 --> 00:16:16,916 ‫"כעת צעדו ימינה‬ 247 00:16:17,708 --> 00:16:21,541 ‫"הסתובבו סביב ופשוט בהקו‬ ‫אתם יודעים איך אנו יוצרים את האור‬ 248 00:16:21,625 --> 00:16:23,583 ‫"פוטונים, עמדו בשורה‬ 249 00:16:24,333 --> 00:16:26,375 ‫"כעת צעדו ימינה‬ ‫-בסדר‬ 250 00:16:26,458 --> 00:16:30,125 ‫"הסתובבו סביב ופשוט בהקו‬ ‫אתם יודעים איך אנו יוצרים את האור"‬ 251 00:16:38,416 --> 00:16:41,916 ‫הלו? גברת סוכנת חשאית? עני. את שם?‬ 252 00:16:42,458 --> 00:16:44,000 ‫בנג, תודה לאל שחזרת.‬ 253 00:16:44,083 --> 00:16:46,333 ‫למדת משהו שימושי על הלייזרים?‬ 254 00:16:47,458 --> 00:16:49,458 ‫אני מתחילה להרגיש לא בנוח.‬ 255 00:16:52,208 --> 00:16:56,541 ‫כן, למדתי המון על לייזרים. תקשיבי.‬ 256 00:16:56,625 --> 00:17:01,583 ‫תראי, האור עשוי מדברים קטנים בשם פוטונים.‬ 257 00:17:01,666 --> 00:17:04,375 ‫בנג…‬ ‫-אלה חלקיקי אור קטנים‬ 258 00:17:04,458 --> 00:17:06,416 ‫שמנתרים הלוך ושוב וכל זה.‬ 259 00:17:06,500 --> 00:17:08,000 ‫בנג? סליחה?‬ 260 00:17:08,083 --> 00:17:12,125 ‫ויש גביש אודם מגניב שפולט הרבה פוטונים…‬ 261 00:17:12,208 --> 00:17:13,083 ‫בנג!‬ 262 00:17:14,041 --> 00:17:18,708 ‫נראה לי שאין לנו זמן לדיון טכני עכשיו, אז…‬ 263 00:17:18,791 --> 00:17:20,583 ‫אה, כן. סליחה, אחי.‬ 264 00:17:20,666 --> 00:17:24,583 ‫לא, אתה יודע משהו?‬ ‫סליחה שהרמתי את קולי. אני פשוט…‬ 265 00:17:25,083 --> 00:17:28,041 ‫אני מצטערת, אבל הלייזר הזה מלחיץ אותי.‬ 266 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 ‫אני מבין אותך מאוד, אחי.‬ 267 00:17:30,375 --> 00:17:36,250 ‫יופי. אני ממש שמחה. האם הצלחת‬ ‫לגלות משהו שיעזור לכבות את הדבר הזה?‬ 268 00:17:36,750 --> 00:17:39,666 ‫למדתי שלייזרים זקוקים‬ ‫לאנרגייה כדי להפיק אור.‬ 269 00:17:39,750 --> 00:17:43,375 ‫אנרגייה. בדיוק! מצאת את הפתרון, בנג.‬ 270 00:17:44,833 --> 00:17:45,708 ‫באמת?‬ 271 00:17:47,000 --> 00:17:48,250 ‫לגמרי.‬ 272 00:17:55,541 --> 00:17:56,875 ‫זה היה קרוב.‬ 273 00:17:57,791 --> 00:18:01,750 ‫תודה, בנג.‬ ‫אתם הסטוריבוטס בהחלט מתמצאים בחומר.‬ 274 00:18:01,833 --> 00:18:04,500 ‫על לא דבר, גברת סוכנת חשאית.‬ 275 00:18:04,583 --> 00:18:07,666 ‫וכעת אני יוצאת למשימה חשאית ביותר נוספת.‬ 276 00:18:11,458 --> 00:18:13,250 ‫נו, באמת…‬ 277 00:18:14,875 --> 00:18:18,416 ‫אולי אתה יודע איך מנעולים פועלים?‬ 278 00:18:18,916 --> 00:18:22,583 ‫זאת, ידידתי, היא בעיה לפרק אחר.‬ 279 00:18:24,041 --> 00:18:25,166 ‫פרק?‬ 280 00:18:25,250 --> 00:18:26,083 ‫רגע.‬ 281 00:18:26,583 --> 00:18:28,125 ‫זאת תוכנית טלוויזיה?‬ 282 00:18:49,625 --> 00:18:52,000 ‫תרגום כתוביות: עמוס דיאמנט‬