1 00:00:06,541 --> 00:00:07,416 Tadá! 2 00:00:15,416 --> 00:00:16,958 Čas na odpovědi! 3 00:00:17,041 --> 00:00:18,333 Čas na odpovědi! 4 00:00:18,416 --> 00:00:20,791 Začínají Storyboti: Čas na odpovědi! 5 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Šikovní boti žijí ve vašem počítači. 6 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Je s nimi zábava a rádi se učí. 7 00:00:25,833 --> 00:00:27,916 Odpoví na cokoliv, všecičko vědí. 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,958 Přichází čas na odpovědi! 9 00:00:31,250 --> 00:00:32,500 Čas na odpovědi! 10 00:00:38,333 --> 00:00:39,875 Ahoj. Jak se vede? 11 00:00:40,500 --> 00:00:43,375 Ahoj. Jak velká může být zlatá rybka? 12 00:00:44,500 --> 00:00:49,708 Podle všeho může mít až 38 centimetrů a vážit přes kilo. 13 00:00:49,791 --> 00:00:52,083 Ty jo. To je fakt velká ryba. 14 00:00:52,583 --> 00:00:55,541 Jo, asi budu potřebovat větší akvárko. 15 00:00:57,250 --> 00:00:59,000 Co bys ráda věděla? 16 00:00:59,083 --> 00:01:01,958 Jak rychle umíš skákat přes švihadlo? 17 00:01:02,458 --> 00:01:03,791 To hned zjistíme! 18 00:01:09,041 --> 00:01:11,000 Podle všeho pěkně rychle. 19 00:01:13,041 --> 00:01:13,875 Boop? 20 00:01:14,375 --> 00:01:15,875 Boop. Boop boop. 21 00:01:17,916 --> 00:01:18,833 Boop boop. 22 00:01:18,916 --> 00:01:20,166 Zdarec! 23 00:01:23,583 --> 00:01:24,750 Boop boop boop. 24 00:01:25,250 --> 00:01:26,291 Zdarec! 25 00:01:31,416 --> 00:01:32,541 Zdarec! 26 00:01:34,416 --> 00:01:35,458 Boop! 27 00:01:39,333 --> 00:01:42,166 Hele, týme! Hovor třetí úrovně. 28 00:01:44,291 --> 00:01:45,958 Dobré ráno, Storyboti. 29 00:01:46,041 --> 00:01:50,666 Jsem lady Eleanor III., architektka Její královské Výsosti. 30 00:01:51,166 --> 00:01:54,666 - Ahoj! - Jak se vede? Architektura je úžasná! 31 00:01:54,750 --> 00:01:58,375 Jak vám můžeme pomoct, paní architektko? 32 00:01:58,958 --> 00:02:03,041 Její Výsost mi přenechala zodpovědnost 33 00:02:03,125 --> 00:02:06,000 za postavení jejího hradu. 34 00:02:06,500 --> 00:02:09,125 Páni, to je velká čest! 35 00:02:09,208 --> 00:02:12,500 Její žádost mě ale velice tíží. 36 00:02:12,583 --> 00:02:15,875 Královna totiž rozhodla, 37 00:02:15,958 --> 00:02:19,333 že bude sídlit v tom nejkrásnějším hradě… 38 00:02:20,625 --> 00:02:21,958 ale z písku! 39 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 Z písku? 40 00:02:23,833 --> 00:02:26,041 K čemu jí bude hrad z písku? 41 00:02:26,125 --> 00:02:30,291 S královnou se nediskutuje, Bingu. Je věru náladová. 42 00:02:30,375 --> 00:02:32,375 Pokud to ale chceš vědět, 43 00:02:32,458 --> 00:02:35,875 má za to, že kamenný zvládne postavit každý. 44 00:02:35,958 --> 00:02:39,041 A ona chce, aby ten její byl výjimečný. 45 00:02:40,083 --> 00:02:41,500 Proto ten písek. 46 00:02:44,250 --> 00:02:47,583 A v čem je problém, paní architektko? 47 00:02:47,666 --> 00:02:51,541 Použili jsme všechen písek v království 48 00:02:51,625 --> 00:02:54,250 a hrad není hotový ani z poloviny. 49 00:02:54,833 --> 00:02:56,500 To je problém. 50 00:02:56,583 --> 00:03:01,333 Jestli rychle nenajdu horu písku a brzy ho nedostavím, 51 00:03:01,416 --> 00:03:04,833 Její Výsost mě uvrhne do žaláře. 52 00:03:04,916 --> 00:03:06,750 Boop boop, boop, boop. 53 00:03:07,625 --> 00:03:13,250 Ano, musím nějaký rychle sehnat, abych mohla dostavět ten hrad. 54 00:03:13,333 --> 00:03:18,333 Kočky mojí kámošky Phyllis chodí na píseček. 55 00:03:18,416 --> 00:03:21,000 Ta bude vědět, kde se písek bere. 56 00:03:21,083 --> 00:03:22,666 - Jo! - Skvělý nápad! 57 00:03:22,750 --> 00:03:24,541 Kočky chodí na píseček. 58 00:03:24,625 --> 00:03:26,500 Díky, Bo. Pospěš si. 59 00:03:27,041 --> 00:03:29,708 Nedokončený hrad královnu netěší 60 00:03:29,791 --> 00:03:32,416 a mě zase netěší představa žaláře. 61 00:03:33,416 --> 00:03:36,833 Nebojte se, paní Eleanor. My to vyřešíme. 62 00:03:39,416 --> 00:03:40,666 Čas na odpovědi! 63 00:03:41,958 --> 00:03:46,583 Ahoj, Storyboti. Jak se říká tvaru, co má hodně stran? 64 00:03:48,958 --> 00:03:53,875 Interpretace tvarů od uznávané umělkyně 65 00:03:54,500 --> 00:03:55,708 madam Fufu. 66 00:04:05,333 --> 00:04:08,333 Trojúhelník, tři strany. 67 00:04:14,000 --> 00:04:17,166 Obdélník, čtyři strany. 68 00:04:22,291 --> 00:04:25,708 Pětiúhelník, pět stran! 69 00:04:30,166 --> 00:04:34,250 Šestiúhelník, šest stran! 70 00:04:37,916 --> 00:04:41,375 Toto byla interpretace tvarů 71 00:04:41,458 --> 00:04:45,166 od uznávané umělkyně madam Fufu. 72 00:04:47,708 --> 00:04:50,791 Od bývalé uznávané umělkyně. 73 00:04:55,875 --> 00:04:57,416 Ahoj, Storyboti! 74 00:04:58,916 --> 00:05:01,500 Co je dneska ve zprávách? 75 00:05:02,833 --> 00:05:07,000 Sledujete Storybotí zprávy na kanále 22 a dvě třetiny 76 00:05:07,083 --> 00:05:10,875 se Story Storybergovou a Botem Botsonem. 77 00:05:12,708 --> 00:05:13,958 Právě se stalo. 78 00:05:14,041 --> 00:05:19,333 Nakládačky jsou jen okurky namočené ve vodě s octem, kořením a solí. 79 00:05:20,458 --> 00:05:22,250 - Uhni! - Nemačkejte se! 80 00:05:22,333 --> 00:05:24,083 - Moje noha! - Přestaň! 81 00:05:25,416 --> 00:05:27,416 - Proč ona? - Vyber si mě! 82 00:05:27,500 --> 00:05:28,416 Pak já! 83 00:05:29,625 --> 00:05:33,458 - To nemusí být. - Nevybírej si mě, prosím. 84 00:05:35,125 --> 00:05:36,625 Mám otázku. 85 00:05:37,166 --> 00:05:39,458 Jak se maluje kočka? 86 00:05:45,333 --> 00:05:47,583 Ahoj, jsem Milouš Vlídný. 87 00:05:47,666 --> 00:05:52,416 Dneska budeme malovat kočku. Malujte se mnou. 88 00:05:52,500 --> 00:05:54,791 Nejdřív uděláme velký kruh. 89 00:05:55,500 --> 00:05:56,708 A je to. 90 00:05:56,791 --> 00:06:00,625 Teď přidáme dva trojúhelníky nahoru jako uši 91 00:06:00,708 --> 00:06:03,416 a pak jeden další doprostřed. 92 00:06:03,958 --> 00:06:06,166 Potom dvě tečky jako oči. 93 00:06:07,000 --> 00:06:08,708 A hezký úsměv. 94 00:06:09,708 --> 00:06:11,666 Teď se vrhneme na fousky. 95 00:06:13,458 --> 00:06:16,583 Myslím, že se nám to povedlo. 96 00:06:17,583 --> 00:06:18,625 Už zase! 97 00:06:21,583 --> 00:06:23,166 Sedni! Hodný pejsek! 98 00:06:23,875 --> 00:06:24,750 Na záda! 99 00:06:33,000 --> 00:06:35,625 Příští zastávka, Phyllisin dům. 100 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 Píseček! 101 00:06:40,791 --> 00:06:45,083 Já věděla, že mi Phyllis řekne, kde ho bere. 102 00:06:45,166 --> 00:06:46,958 To jsi ty, Bo? 103 00:06:47,791 --> 00:06:48,958 Ahoj, Phyllis! 104 00:06:49,458 --> 00:06:52,208 Mám jednu moc důležitou otázku. 105 00:06:52,291 --> 00:06:55,791 To si budeš muset počkat, drahoušku. 106 00:06:55,875 --> 00:06:59,583 Musím zajít nakoupit jídlo pro kočky. 107 00:07:00,500 --> 00:07:05,083 Mohla bys mi ty moje andílky pohlídat? 108 00:07:10,750 --> 00:07:14,041 Božínku! 109 00:07:14,666 --> 00:07:16,750 Koťátka! 110 00:07:16,833 --> 00:07:18,083 Jo! 111 00:07:18,166 --> 00:07:22,625 Samozřejmě, že ti ta zlatíčka moc ráda pohlídám. 112 00:07:22,708 --> 00:07:25,333 Výborně, hned budu zpátky. 113 00:07:31,041 --> 00:07:32,208 Ahoj. 114 00:07:32,291 --> 00:07:33,875 Ahoj. Tak jo. 115 00:07:33,958 --> 00:07:37,083 Počkejte. Nechte toho! 116 00:07:39,458 --> 00:07:42,375 To je v pohodě, já tě dostanu dolů. 117 00:07:42,916 --> 00:07:43,833 A je to. 118 00:07:55,416 --> 00:07:56,291 Mám tě! 119 00:08:09,708 --> 00:08:11,833 Přestaňte se kroutit. 120 00:08:21,958 --> 00:08:22,833 Ale ne. 121 00:08:28,083 --> 00:08:30,125 Ne! Prosím! 122 00:08:33,166 --> 00:08:34,458 Zlobivé kočičky! 123 00:08:39,541 --> 00:08:40,375 A mám tě! 124 00:08:44,166 --> 00:08:45,125 Fíha! 125 00:08:49,666 --> 00:08:50,583 Co… 126 00:08:56,291 --> 00:08:58,083 Jsem zpátky, koťátka. 127 00:09:07,833 --> 00:09:10,416 Hodné kočičky. Jen papejte. 128 00:09:11,000 --> 00:09:13,708 Díky, že jsi mi je pohlídala. 129 00:09:15,416 --> 00:09:17,166 Nemáš za co. 130 00:09:18,500 --> 00:09:20,583 Potřebovala bych vědět, 131 00:09:20,666 --> 00:09:23,708 odkud pochází ten písek v jejich záchodech. 132 00:09:23,791 --> 00:09:26,083 To nemám tušení. 133 00:09:26,166 --> 00:09:28,666 Chodím si pro něj do obchodu. 134 00:09:33,041 --> 00:09:36,666 Kočičko skákavá! Začíná mi seriál. 135 00:09:37,375 --> 00:09:40,750 Vážně potřebuju vědět, odkud se bere písek. 136 00:09:41,375 --> 00:09:45,000 V Dunách touhy tentokrát uvidíte… 137 00:09:46,041 --> 00:09:48,583 Písek! 138 00:09:48,666 --> 00:09:50,875 O ničem jiném nemluvíš! 139 00:09:51,541 --> 00:09:53,208 Písek vlevo! 140 00:09:53,291 --> 00:09:55,083 Písek vpravo! 141 00:09:55,166 --> 00:09:59,375 Je tu až moc písku! 142 00:09:59,458 --> 00:10:01,083 Písek! 143 00:10:01,166 --> 00:10:03,791 Tam mi určitě poradí! 144 00:10:03,875 --> 00:10:08,208 Musím jít! Díky a zatím! Ahoj, Phyllis! Ahoj, kočičky! 145 00:10:11,708 --> 00:10:14,416 Vy jste ale andílci. 146 00:10:16,458 --> 00:10:17,291 Ahoj. 147 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Kde se bere duha? 148 00:10:21,416 --> 00:10:25,833 Detektiv Boop a ztracená duha. 149 00:10:27,208 --> 00:10:30,250 DETEKTIV BOOP 150 00:10:31,333 --> 00:10:33,458 - Detektiv Boop? - Boop! 151 00:10:33,541 --> 00:10:35,291 Musíte mi pomoct. 152 00:10:35,375 --> 00:10:41,041 Byl jsem se svojí přítelkyní Duhou, když zničehonic zmizela. 153 00:10:41,125 --> 00:10:42,625 Beze stopy. 154 00:10:42,708 --> 00:10:44,333 Boop boop, boop? 155 00:10:44,416 --> 00:10:47,375 Stalo se to tady v parku. Pospěšte si. 156 00:10:47,458 --> 00:10:48,500 Boop boop. 157 00:10:50,166 --> 00:10:51,000 Boop. 158 00:10:54,208 --> 00:10:56,583 Ještěže jste tu. 159 00:10:56,666 --> 00:10:58,125 Stalo se to tady. 160 00:10:58,625 --> 00:11:01,416 Byla tu a najednou se vypařila. 161 00:11:02,458 --> 00:11:03,291 Boop? 162 00:11:08,750 --> 00:11:10,291 Boop boop, boop? 163 00:11:10,375 --> 00:11:13,666 - Jo, myslím, že pršelo. - Boop boop? 164 00:11:13,750 --> 00:11:16,375 Můžu zapršet, ale jak nám to pomůže? 165 00:11:16,458 --> 00:11:19,333 - Boop. - Proč do toho taháte slunce? 166 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 - Boop boop, boop boop boop! - Dobře, jdu na to. 167 00:11:23,125 --> 00:11:24,583 Jste dost panovačný. 168 00:11:27,333 --> 00:11:30,625 A prším! 169 00:11:37,958 --> 00:11:41,416 Tady jsi, Duho! Jak je to možné? 170 00:11:42,000 --> 00:11:44,750 Měla jsem ti to říct, Mraku. 171 00:11:44,833 --> 00:11:48,250 Duhy potřebují vlhkost a světlo. 172 00:11:48,333 --> 00:11:50,958 Já to nechápu, zlato. 173 00:11:51,041 --> 00:11:55,125 Když světlo prochází kapkami deště, 174 00:11:55,208 --> 00:11:59,666 láme se do všech úžasných barev viditelného spektra. 175 00:12:00,250 --> 00:12:02,500 Tak my duhy vznikáme. 176 00:12:03,083 --> 00:12:06,166 Už mě nikdy neopouštěj, Duho. 177 00:12:06,666 --> 00:12:11,791 Zařiď mi dost světla a déšť a budu jenom tvoje, cukrouši. 178 00:12:12,333 --> 00:12:13,708 Jo. 179 00:12:14,791 --> 00:12:16,791 Další případ uzavřen… 180 00:12:18,500 --> 00:12:20,000 detektivem Boopem. 181 00:12:21,541 --> 00:12:22,583 Boop. 182 00:12:23,583 --> 00:12:26,208 Duha se objeví když je ve vzduchu voda. 183 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 Třeba za deštivého dne. 184 00:12:29,375 --> 00:12:32,666 Když jí projde světlo stane se něco úžasného: 185 00:12:32,750 --> 00:12:34,958 pěkně se láme. 186 00:12:35,708 --> 00:12:38,875 Světlo tvoří spousta různých barev 187 00:12:38,958 --> 00:12:41,125 a kapky vody je rozdělují. 188 00:12:42,000 --> 00:12:45,041 A když se oddělí, duha se objeví 189 00:12:45,125 --> 00:12:47,125 a z vědy se stane umění. 190 00:12:47,750 --> 00:12:49,791 Je v ní červená, oranžová, žlutá, 191 00:12:49,875 --> 00:12:51,416 zelená a modrá, 192 00:12:51,500 --> 00:12:54,333 indigová a fialová. 193 00:12:54,416 --> 00:12:58,541 Je jen jedna věc hezčí než duha: 194 00:12:58,625 --> 00:13:00,250 když se objeví druhá. 195 00:13:03,791 --> 00:13:07,500 Příští zastávka, natáčení seriálu Duny touhy. 196 00:13:10,041 --> 00:13:12,875 Je to můj sen. Stanu se pískem, ať… 197 00:13:12,958 --> 00:13:14,000 Střih! 198 00:13:14,083 --> 00:13:15,583 Dej do toho emoce! 199 00:13:15,666 --> 00:13:19,708 Jsi křemen uvězněný v kusu žuly. 200 00:13:19,791 --> 00:13:22,916 Chceš se osvobodit a stát se pískem! 201 00:13:23,000 --> 00:13:25,333 Dobře? Zkusíme to znovu. 202 00:13:26,291 --> 00:13:30,083 Pokus 327. A… akce. 203 00:13:30,666 --> 00:13:32,291 Je to můj sen. Stanu… 204 00:13:35,125 --> 00:13:37,250 Střih! Kdo mi to zničil scénu? 205 00:13:37,333 --> 00:13:39,583 Je mi to moc líto. 206 00:13:39,666 --> 00:13:44,208 Jenom potřebuju vědět, jak vzniká písek! 207 00:13:46,250 --> 00:13:50,208 Taková aura! Tolik vášně! Na tebe jsem čekal! 208 00:13:50,291 --> 00:13:51,291 Vážně? 209 00:13:51,791 --> 00:13:53,166 Připravte mi ji! 210 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 S dovolením. 211 00:13:59,291 --> 00:14:00,583 Světla! 212 00:14:00,666 --> 00:14:01,583 Kamera! 213 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 A… akce! 214 00:14:05,166 --> 00:14:10,708 Na plážích času vám jen vášeň pomůže vyšplhat… 215 00:14:10,791 --> 00:14:13,500 po Dunách touhy. 216 00:14:13,583 --> 00:14:17,458 Křemenko, po tom všem, co jsme pro tebe udělali, 217 00:14:17,541 --> 00:14:19,583 chceš sejít z naší hory 218 00:14:19,666 --> 00:14:23,291 a stát se bezcenným zrnkem písku? 219 00:14:23,375 --> 00:14:25,250 To kvůli němu, že jo? 220 00:14:25,333 --> 00:14:27,500 Nejde jenom o něj, tati. 221 00:14:27,583 --> 00:14:32,958 Celý život se cítím jako drobný minerál uvězněný v kusu žuly. 222 00:14:33,041 --> 00:14:38,291 S mámou jsme tě vychovali, abys byla něco víc než korály, ulity, 223 00:14:38,375 --> 00:14:41,208 kameny, drahokamy a minerály v písku. 224 00:14:41,291 --> 00:14:42,958 Já vím, tati, ale… 225 00:14:43,625 --> 00:14:45,750 musím jít za svým snem! 226 00:14:47,625 --> 00:14:54,000 A tak Křemenka utekla za svojí láskou, aby se spolu stali pískem. 227 00:14:54,083 --> 00:14:58,416 To ještě netušili, jak dlouhá a náročná cesta je čeká. 228 00:14:58,500 --> 00:15:00,208 Jsi připravená, lásko? 229 00:15:00,291 --> 00:15:03,625 Čekám na to celý život, drahý. 230 00:15:03,708 --> 00:15:05,333 Vážně byli připraveni… 231 00:15:07,958 --> 00:15:12,500 na miliony let chladu, vedra, větru a deště? 232 00:15:13,000 --> 00:15:14,500 Au! 233 00:15:14,583 --> 00:15:16,000 Au! 234 00:15:16,083 --> 00:15:19,458 Chladu, vedra, větru a deště. 235 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 Pořád dokola, 236 00:15:21,125 --> 00:15:25,750 dokud mladí milenci nebyli dost drobní na to, aby odletěli. 237 00:15:28,791 --> 00:15:30,458 Tohle se má dít? 238 00:15:31,833 --> 00:15:35,208 Ano, lásko. Drž se mě, nemáš se čeho bát. 239 00:15:36,375 --> 00:15:38,250 Kromě toho vodopádu. 240 00:15:44,291 --> 00:15:46,666 - Nepouštěj mě. - Snažím se. 241 00:15:47,750 --> 00:15:50,250 Najdu tě! 242 00:15:57,833 --> 00:16:00,000 Co se stalo? 243 00:16:01,291 --> 00:16:06,000 Křemenka byla dost drobná na to, aby ji odnesly oceány, řeky a potoky, 244 00:16:06,083 --> 00:16:08,458 a probudila se na pláži. 245 00:16:08,541 --> 00:16:11,291 Obrovitánští ptáci? 246 00:16:11,375 --> 00:16:12,625 Ne tak docela. 247 00:16:12,708 --> 00:16:14,041 Jsme malincí! 248 00:16:15,708 --> 00:16:17,791 Dokázali jsme to, Křemenko. 249 00:16:17,875 --> 00:16:19,875 Konečně je z nás písek! 250 00:16:20,375 --> 00:16:21,541 Jsme dokonalí. 251 00:16:22,083 --> 00:16:23,916 Dokonalí… 252 00:16:24,458 --> 00:16:27,250 Stala se z nich dokonalá zrnka. 253 00:16:27,333 --> 00:16:31,916 Po nebezpečné pouti z vrcholku hory se dostali na pláž. 254 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 Jako mnoho zrnek písku před nimi a mnoho zrnek písku po nich. 255 00:16:37,083 --> 00:16:40,041 Tohle je jen jeden z jejich příběhů. 256 00:16:40,125 --> 00:16:41,250 Střih! 257 00:16:41,333 --> 00:16:42,958 Super, ale musím jít. 258 00:16:43,041 --> 00:16:45,458 - Díky! Mějte se! - Ne, počkej! 259 00:16:45,541 --> 00:16:47,208 - Zatím! - Kam jdeš? 260 00:16:49,000 --> 00:16:51,166 Tak zase příště, múzo moje. 261 00:16:58,500 --> 00:17:02,625 Příběh písku prostě musíte slyšet. Tvoří se miliony let. 262 00:17:02,708 --> 00:17:06,791 Skládá se z kousků kamene. Slídy, živce, ale hlavně křemene. 263 00:17:06,875 --> 00:17:10,708 Začíná balvany na hoře, které zvětrají vlivem sněhu a bouře. 264 00:17:10,791 --> 00:17:14,625 Časem se uvolní a skutálí se dolů jako kamení. 265 00:17:14,708 --> 00:17:18,791 Písek, písek, písek. 266 00:17:18,875 --> 00:17:22,708 Kamínky vítr odnese do dáli. S deštěm ho smete ze skály. 267 00:17:22,791 --> 00:17:26,666 V potocích dají sbohem hoře. Řekami se dostanou až do moře. 268 00:17:26,750 --> 00:17:30,791 Vlny je vyplaví na pláži. Že bývaly balvany, byste hádali stěží. 269 00:17:30,875 --> 00:17:35,208 Po dlouhé pouti se stávají pískem na pláži, kde si děti hrávají. 270 00:17:35,291 --> 00:17:38,541 Písek, písek, písek. 271 00:17:38,625 --> 00:17:42,625 Písek je sice hlavně z kamení, ale korálů a ulit v něm málo není. 272 00:17:42,708 --> 00:17:47,166 Moře i pevniny je v něm kousek. Dohromady tvoří písek. 273 00:17:47,250 --> 00:17:50,458 Písek, písek, písek. 274 00:17:50,541 --> 00:17:53,750 Náš užitečný a nádherný 275 00:17:53,833 --> 00:17:56,916 písek. 276 00:18:00,875 --> 00:18:02,416 Lady Eleanor? 277 00:18:02,500 --> 00:18:05,041 Jste tam, lady Eleanor? 278 00:18:05,125 --> 00:18:07,416 Ještěže jsi zpátky. 279 00:18:07,500 --> 00:18:10,875 Nutně potřebuju další písek. 280 00:18:10,958 --> 00:18:13,041 Pověz, kde mám začít. 281 00:18:13,541 --> 00:18:14,583 Začít? 282 00:18:14,666 --> 00:18:17,958 Všechno to začíná na vrcholku hory. 283 00:18:18,041 --> 00:18:19,083 Hory? 284 00:18:19,583 --> 00:18:22,625 Tam najdete nejvíc žuly. 285 00:18:22,708 --> 00:18:25,291 Žuly? To nedává smysl, Bo! 286 00:18:25,375 --> 00:18:28,666 Jak mi obří balvan pomůže najít písek? 287 00:18:29,166 --> 00:18:33,833 No, uvnitř žuly je drobný minerál jménem křemen. 288 00:18:33,916 --> 00:18:37,583 Ten se nakonec dostane z hory dolů k moři, kde… 289 00:18:37,666 --> 00:18:42,250 Nemám čas na sáhodlouhé příběhy. Potřebuju ten písek hned! 290 00:18:42,791 --> 00:18:47,500 Tak to vám moc nepomůžu, ten proces trvá miliony let. 291 00:18:47,583 --> 00:18:48,958 Miliony let? 292 00:18:49,041 --> 00:18:55,500 To ne! Jsem odsouzena k záhubě, Storyboti. K záhubě! 293 00:18:56,250 --> 00:18:58,291 Ne, nejste, lady Eleanor. 294 00:18:58,375 --> 00:19:00,958 Nemusíte čekat na nový písek. 295 00:19:01,041 --> 00:19:04,541 Můžete posbírat ten, který už existuje. 296 00:19:04,625 --> 00:19:06,708 Na světě je plno pláží. 297 00:19:06,791 --> 00:19:07,875 Boop. 298 00:19:07,958 --> 00:19:09,958 Jste geniální, Storyboti. 299 00:19:10,041 --> 00:19:11,208 Geniální! 300 00:19:11,291 --> 00:19:15,916 Půlka královnina loďstva mi doveze písku, kolik potřebuju. 301 00:19:16,000 --> 00:19:20,166 - Skvělý nápad! - Paráda! Můžete ho mít, kolik chcete! 302 00:19:20,250 --> 00:19:23,791 Jste úžasní, Storyboti. 303 00:19:23,875 --> 00:19:28,000 Jménem Její Výsosti vám děkuji za vaše služby. 304 00:19:51,333 --> 00:19:54,500 Překlad titulků: Petr Kabelka