1
00:00:06,541 --> 00:00:07,416
Tadá!
2
00:00:15,416 --> 00:00:16,958
Čas na odpovědi!
3
00:00:17,041 --> 00:00:18,333
Čas na odpovědi!
4
00:00:18,416 --> 00:00:20,791
Začínají Storyboti: Čas na odpovědi!
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Šikovní boti žijí ve vašem počítači.
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Je s nimi zábava a rádi se učí.
7
00:00:25,833 --> 00:00:27,916
Odpoví na cokoliv, všecičko vědí.
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,958
Přichází čas na odpovědi!
9
00:00:31,250 --> 00:00:32,500
Čas na odpovědi!
10
00:00:38,333 --> 00:00:39,875
Ahoj. Jak se vede?
11
00:00:40,500 --> 00:00:43,375
Ahoj. Jak velká může být zlatá rybka?
12
00:00:44,500 --> 00:00:49,708
Podle všeho může mít
až 38 centimetrů a vážit přes kilo.
13
00:00:49,791 --> 00:00:52,083
Ty jo. To je fakt velká ryba.
14
00:00:52,583 --> 00:00:55,541
Jo, asi budu potřebovat větší akvárko.
15
00:00:57,250 --> 00:00:59,000
Co bys ráda věděla?
16
00:00:59,083 --> 00:01:01,958
Jak rychle umíš skákat přes švihadlo?
17
00:01:02,458 --> 00:01:03,791
To hned zjistíme!
18
00:01:09,041 --> 00:01:11,000
Podle všeho pěkně rychle.
19
00:01:13,041 --> 00:01:13,875
Boop?
20
00:01:14,375 --> 00:01:15,875
Boop. Boop boop.
21
00:01:17,916 --> 00:01:18,833
Boop boop.
22
00:01:18,916 --> 00:01:20,166
Zdarec!
23
00:01:23,583 --> 00:01:24,750
Boop boop boop.
24
00:01:25,250 --> 00:01:26,291
Zdarec!
25
00:01:31,416 --> 00:01:32,541
Zdarec!
26
00:01:34,416 --> 00:01:35,458
Boop!
27
00:01:39,333 --> 00:01:42,166
Hele, týme! Hovor třetí úrovně.
28
00:01:44,291 --> 00:01:45,958
Dobré ráno, Storyboti.
29
00:01:46,041 --> 00:01:50,666
Jsem lady Eleanor III.,
architektka Její královské Výsosti.
30
00:01:51,166 --> 00:01:54,666
- Ahoj!
- Jak se vede? Architektura je úžasná!
31
00:01:54,750 --> 00:01:58,375
Jak vám můžeme pomoct, paní architektko?
32
00:01:58,958 --> 00:02:03,041
Její Výsost mi přenechala zodpovědnost
33
00:02:03,125 --> 00:02:06,000
za postavení jejího hradu.
34
00:02:06,500 --> 00:02:09,125
Páni, to je velká čest!
35
00:02:09,208 --> 00:02:12,500
Její žádost mě ale velice tíží.
36
00:02:12,583 --> 00:02:15,875
Královna totiž rozhodla,
37
00:02:15,958 --> 00:02:19,333
že bude sídlit v tom nejkrásnějším hradě…
38
00:02:20,625 --> 00:02:21,958
ale z písku!
39
00:02:22,500 --> 00:02:23,750
Z písku?
40
00:02:23,833 --> 00:02:26,041
K čemu jí bude hrad z písku?
41
00:02:26,125 --> 00:02:30,291
S královnou se nediskutuje, Bingu.
Je věru náladová.
42
00:02:30,375 --> 00:02:32,375
Pokud to ale chceš vědět,
43
00:02:32,458 --> 00:02:35,875
má za to,
že kamenný zvládne postavit každý.
44
00:02:35,958 --> 00:02:39,041
A ona chce, aby ten její byl výjimečný.
45
00:02:40,083 --> 00:02:41,500
Proto ten písek.
46
00:02:44,250 --> 00:02:47,583
A v čem je problém, paní architektko?
47
00:02:47,666 --> 00:02:51,541
Použili jsme všechen písek v království
48
00:02:51,625 --> 00:02:54,250
a hrad není hotový ani z poloviny.
49
00:02:54,833 --> 00:02:56,500
To je problém.
50
00:02:56,583 --> 00:03:01,333
Jestli rychle nenajdu horu písku
a brzy ho nedostavím,
51
00:03:01,416 --> 00:03:04,833
Její Výsost mě uvrhne do žaláře.
52
00:03:04,916 --> 00:03:06,750
Boop boop, boop, boop.
53
00:03:07,625 --> 00:03:13,250
Ano, musím nějaký rychle sehnat,
abych mohla dostavět ten hrad.
54
00:03:13,333 --> 00:03:18,333
Kočky mojí kámošky Phyllis
chodí na píseček.
55
00:03:18,416 --> 00:03:21,000
Ta bude vědět, kde se písek bere.
56
00:03:21,083 --> 00:03:22,666
- Jo!
- Skvělý nápad!
57
00:03:22,750 --> 00:03:24,541
Kočky chodí na píseček.
58
00:03:24,625 --> 00:03:26,500
Díky, Bo. Pospěš si.
59
00:03:27,041 --> 00:03:29,708
Nedokončený hrad královnu netěší
60
00:03:29,791 --> 00:03:32,416
a mě zase netěší představa žaláře.
61
00:03:33,416 --> 00:03:36,833
Nebojte se, paní Eleanor. My to vyřešíme.
62
00:03:39,416 --> 00:03:40,666
Čas na odpovědi!
63
00:03:41,958 --> 00:03:46,583
Ahoj, Storyboti. Jak se říká tvaru,
co má hodně stran?
64
00:03:48,958 --> 00:03:53,875
Interpretace tvarů od uznávané umělkyně
65
00:03:54,500 --> 00:03:55,708
madam Fufu.
66
00:04:05,333 --> 00:04:08,333
Trojúhelník, tři strany.
67
00:04:14,000 --> 00:04:17,166
Obdélník, čtyři strany.
68
00:04:22,291 --> 00:04:25,708
Pětiúhelník, pět stran!
69
00:04:30,166 --> 00:04:34,250
Šestiúhelník, šest stran!
70
00:04:37,916 --> 00:04:41,375
Toto byla interpretace tvarů
71
00:04:41,458 --> 00:04:45,166
od uznávané umělkyně madam Fufu.
72
00:04:47,708 --> 00:04:50,791
Od bývalé uznávané umělkyně.
73
00:04:55,875 --> 00:04:57,416
Ahoj, Storyboti!
74
00:04:58,916 --> 00:05:01,500
Co je dneska ve zprávách?
75
00:05:02,833 --> 00:05:07,000
Sledujete Storybotí zprávy
na kanále 22 a dvě třetiny
76
00:05:07,083 --> 00:05:10,875
se Story Storybergovou a Botem Botsonem.
77
00:05:12,708 --> 00:05:13,958
Právě se stalo.
78
00:05:14,041 --> 00:05:19,333
Nakládačky jsou jen okurky
namočené ve vodě s octem, kořením a solí.
79
00:05:20,458 --> 00:05:22,250
- Uhni!
- Nemačkejte se!
80
00:05:22,333 --> 00:05:24,083
- Moje noha!
- Přestaň!
81
00:05:25,416 --> 00:05:27,416
- Proč ona?
- Vyber si mě!
82
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Pak já!
83
00:05:29,625 --> 00:05:33,458
- To nemusí být.
- Nevybírej si mě, prosím.
84
00:05:35,125 --> 00:05:36,625
Mám otázku.
85
00:05:37,166 --> 00:05:39,458
Jak se maluje kočka?
86
00:05:45,333 --> 00:05:47,583
Ahoj, jsem Milouš Vlídný.
87
00:05:47,666 --> 00:05:52,416
Dneska budeme malovat kočku.
Malujte se mnou.
88
00:05:52,500 --> 00:05:54,791
Nejdřív uděláme velký kruh.
89
00:05:55,500 --> 00:05:56,708
A je to.
90
00:05:56,791 --> 00:06:00,625
Teď přidáme
dva trojúhelníky nahoru jako uši
91
00:06:00,708 --> 00:06:03,416
a pak jeden další doprostřed.
92
00:06:03,958 --> 00:06:06,166
Potom dvě tečky jako oči.
93
00:06:07,000 --> 00:06:08,708
A hezký úsměv.
94
00:06:09,708 --> 00:06:11,666
Teď se vrhneme na fousky.
95
00:06:13,458 --> 00:06:16,583
Myslím, že se nám to povedlo.
96
00:06:17,583 --> 00:06:18,625
Už zase!
97
00:06:21,583 --> 00:06:23,166
Sedni! Hodný pejsek!
98
00:06:23,875 --> 00:06:24,750
Na záda!
99
00:06:33,000 --> 00:06:35,625
Příští zastávka, Phyllisin dům.
100
00:06:39,666 --> 00:06:40,708
Píseček!
101
00:06:40,791 --> 00:06:45,083
Já věděla,
že mi Phyllis řekne, kde ho bere.
102
00:06:45,166 --> 00:06:46,958
To jsi ty, Bo?
103
00:06:47,791 --> 00:06:48,958
Ahoj, Phyllis!
104
00:06:49,458 --> 00:06:52,208
Mám jednu moc důležitou otázku.
105
00:06:52,291 --> 00:06:55,791
To si budeš muset počkat, drahoušku.
106
00:06:55,875 --> 00:06:59,583
Musím zajít nakoupit jídlo pro kočky.
107
00:07:00,500 --> 00:07:05,083
Mohla bys mi ty moje andílky pohlídat?
108
00:07:10,750 --> 00:07:14,041
Božínku!
109
00:07:14,666 --> 00:07:16,750
Koťátka!
110
00:07:16,833 --> 00:07:18,083
Jo!
111
00:07:18,166 --> 00:07:22,625
Samozřejmě,
že ti ta zlatíčka moc ráda pohlídám.
112
00:07:22,708 --> 00:07:25,333
Výborně, hned budu zpátky.
113
00:07:31,041 --> 00:07:32,208
Ahoj.
114
00:07:32,291 --> 00:07:33,875
Ahoj. Tak jo.
115
00:07:33,958 --> 00:07:37,083
Počkejte. Nechte toho!
116
00:07:39,458 --> 00:07:42,375
To je v pohodě, já tě dostanu dolů.
117
00:07:42,916 --> 00:07:43,833
A je to.
118
00:07:55,416 --> 00:07:56,291
Mám tě!
119
00:08:09,708 --> 00:08:11,833
Přestaňte se kroutit.
120
00:08:21,958 --> 00:08:22,833
Ale ne.
121
00:08:28,083 --> 00:08:30,125
Ne! Prosím!
122
00:08:33,166 --> 00:08:34,458
Zlobivé kočičky!
123
00:08:39,541 --> 00:08:40,375
A mám tě!
124
00:08:44,166 --> 00:08:45,125
Fíha!
125
00:08:49,666 --> 00:08:50,583
Co…
126
00:08:56,291 --> 00:08:58,083
Jsem zpátky, koťátka.
127
00:09:07,833 --> 00:09:10,416
Hodné kočičky. Jen papejte.
128
00:09:11,000 --> 00:09:13,708
Díky, že jsi mi je pohlídala.
129
00:09:15,416 --> 00:09:17,166
Nemáš za co.
130
00:09:18,500 --> 00:09:20,583
Potřebovala bych vědět,
131
00:09:20,666 --> 00:09:23,708
odkud pochází ten písek
v jejich záchodech.
132
00:09:23,791 --> 00:09:26,083
To nemám tušení.
133
00:09:26,166 --> 00:09:28,666
Chodím si pro něj do obchodu.
134
00:09:33,041 --> 00:09:36,666
Kočičko skákavá! Začíná mi seriál.
135
00:09:37,375 --> 00:09:40,750
Vážně potřebuju vědět,
odkud se bere písek.
136
00:09:41,375 --> 00:09:45,000
V Dunách touhy tentokrát uvidíte…
137
00:09:46,041 --> 00:09:48,583
Písek!
138
00:09:48,666 --> 00:09:50,875
O ničem jiném nemluvíš!
139
00:09:51,541 --> 00:09:53,208
Písek vlevo!
140
00:09:53,291 --> 00:09:55,083
Písek vpravo!
141
00:09:55,166 --> 00:09:59,375
Je tu až moc písku!
142
00:09:59,458 --> 00:10:01,083
Písek!
143
00:10:01,166 --> 00:10:03,791
Tam mi určitě poradí!
144
00:10:03,875 --> 00:10:08,208
Musím jít! Díky a zatím!
Ahoj, Phyllis! Ahoj, kočičky!
145
00:10:11,708 --> 00:10:14,416
Vy jste ale andílci.
146
00:10:16,458 --> 00:10:17,291
Ahoj.
147
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Kde se bere duha?
148
00:10:21,416 --> 00:10:25,833
Detektiv Boop a ztracená duha.
149
00:10:27,208 --> 00:10:30,250
DETEKTIV BOOP
150
00:10:31,333 --> 00:10:33,458
- Detektiv Boop?
- Boop!
151
00:10:33,541 --> 00:10:35,291
Musíte mi pomoct.
152
00:10:35,375 --> 00:10:41,041
Byl jsem se svojí přítelkyní Duhou,
když zničehonic zmizela.
153
00:10:41,125 --> 00:10:42,625
Beze stopy.
154
00:10:42,708 --> 00:10:44,333
Boop boop, boop?
155
00:10:44,416 --> 00:10:47,375
Stalo se to tady v parku. Pospěšte si.
156
00:10:47,458 --> 00:10:48,500
Boop boop.
157
00:10:50,166 --> 00:10:51,000
Boop.
158
00:10:54,208 --> 00:10:56,583
Ještěže jste tu.
159
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
Stalo se to tady.
160
00:10:58,625 --> 00:11:01,416
Byla tu a najednou se vypařila.
161
00:11:02,458 --> 00:11:03,291
Boop?
162
00:11:08,750 --> 00:11:10,291
Boop boop, boop?
163
00:11:10,375 --> 00:11:13,666
- Jo, myslím, že pršelo.
- Boop boop?
164
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Můžu zapršet, ale jak nám to pomůže?
165
00:11:16,458 --> 00:11:19,333
- Boop.
- Proč do toho taháte slunce?
166
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
- Boop boop, boop boop boop!
- Dobře, jdu na to.
167
00:11:23,125 --> 00:11:24,583
Jste dost panovačný.
168
00:11:27,333 --> 00:11:30,625
A prším!
169
00:11:37,958 --> 00:11:41,416
Tady jsi, Duho! Jak je to možné?
170
00:11:42,000 --> 00:11:44,750
Měla jsem ti to říct, Mraku.
171
00:11:44,833 --> 00:11:48,250
Duhy potřebují vlhkost a světlo.
172
00:11:48,333 --> 00:11:50,958
Já to nechápu, zlato.
173
00:11:51,041 --> 00:11:55,125
Když světlo prochází kapkami deště,
174
00:11:55,208 --> 00:11:59,666
láme se do všech úžasných barev
viditelného spektra.
175
00:12:00,250 --> 00:12:02,500
Tak my duhy vznikáme.
176
00:12:03,083 --> 00:12:06,166
Už mě nikdy neopouštěj, Duho.
177
00:12:06,666 --> 00:12:11,791
Zařiď mi dost světla a déšť
a budu jenom tvoje, cukrouši.
178
00:12:12,333 --> 00:12:13,708
Jo.
179
00:12:14,791 --> 00:12:16,791
Další případ uzavřen…
180
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
detektivem Boopem.
181
00:12:21,541 --> 00:12:22,583
Boop.
182
00:12:23,583 --> 00:12:26,208
Duha se objeví
když je ve vzduchu voda.
183
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Třeba za deštivého dne.
184
00:12:29,375 --> 00:12:32,666
Když jí projde světlo
stane se něco úžasného:
185
00:12:32,750 --> 00:12:34,958
pěkně se láme.
186
00:12:35,708 --> 00:12:38,875
Světlo tvoří spousta různých barev
187
00:12:38,958 --> 00:12:41,125
a kapky vody je rozdělují.
188
00:12:42,000 --> 00:12:45,041
A když se oddělí, duha se objeví
189
00:12:45,125 --> 00:12:47,125
a z vědy se stane umění.
190
00:12:47,750 --> 00:12:49,791
Je v ní červená, oranžová, žlutá,
191
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
zelená a modrá,
192
00:12:51,500 --> 00:12:54,333
indigová a fialová.
193
00:12:54,416 --> 00:12:58,541
Je jen jedna věc hezčí než duha:
194
00:12:58,625 --> 00:13:00,250
když se objeví druhá.
195
00:13:03,791 --> 00:13:07,500
Příští zastávka,
natáčení seriálu Duny touhy.
196
00:13:10,041 --> 00:13:12,875
Je to můj sen. Stanu se pískem, ať…
197
00:13:12,958 --> 00:13:14,000
Střih!
198
00:13:14,083 --> 00:13:15,583
Dej do toho emoce!
199
00:13:15,666 --> 00:13:19,708
Jsi křemen uvězněný v kusu žuly.
200
00:13:19,791 --> 00:13:22,916
Chceš se osvobodit a stát se pískem!
201
00:13:23,000 --> 00:13:25,333
Dobře? Zkusíme to znovu.
202
00:13:26,291 --> 00:13:30,083
Pokus 327. A… akce.
203
00:13:30,666 --> 00:13:32,291
Je to můj sen. Stanu…
204
00:13:35,125 --> 00:13:37,250
Střih! Kdo mi to zničil scénu?
205
00:13:37,333 --> 00:13:39,583
Je mi to moc líto.
206
00:13:39,666 --> 00:13:44,208
Jenom potřebuju vědět, jak vzniká písek!
207
00:13:46,250 --> 00:13:50,208
Taková aura! Tolik vášně!
Na tebe jsem čekal!
208
00:13:50,291 --> 00:13:51,291
Vážně?
209
00:13:51,791 --> 00:13:53,166
Připravte mi ji!
210
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
S dovolením.
211
00:13:59,291 --> 00:14:00,583
Světla!
212
00:14:00,666 --> 00:14:01,583
Kamera!
213
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
A… akce!
214
00:14:05,166 --> 00:14:10,708
Na plážích času vám
jen vášeň pomůže vyšplhat…
215
00:14:10,791 --> 00:14:13,500
po Dunách touhy.
216
00:14:13,583 --> 00:14:17,458
Křemenko, po tom všem,
co jsme pro tebe udělali,
217
00:14:17,541 --> 00:14:19,583
chceš sejít z naší hory
218
00:14:19,666 --> 00:14:23,291
a stát se bezcenným zrnkem písku?
219
00:14:23,375 --> 00:14:25,250
To kvůli němu, že jo?
220
00:14:25,333 --> 00:14:27,500
Nejde jenom o něj, tati.
221
00:14:27,583 --> 00:14:32,958
Celý život se cítím
jako drobný minerál uvězněný v kusu žuly.
222
00:14:33,041 --> 00:14:38,291
S mámou jsme tě vychovali,
abys byla něco víc než korály, ulity,
223
00:14:38,375 --> 00:14:41,208
kameny, drahokamy a minerály v písku.
224
00:14:41,291 --> 00:14:42,958
Já vím, tati, ale…
225
00:14:43,625 --> 00:14:45,750
musím jít za svým snem!
226
00:14:47,625 --> 00:14:54,000
A tak Křemenka utekla za svojí láskou,
aby se spolu stali pískem.
227
00:14:54,083 --> 00:14:58,416
To ještě netušili,
jak dlouhá a náročná cesta je čeká.
228
00:14:58,500 --> 00:15:00,208
Jsi připravená, lásko?
229
00:15:00,291 --> 00:15:03,625
Čekám na to celý život, drahý.
230
00:15:03,708 --> 00:15:05,333
Vážně byli připraveni…
231
00:15:07,958 --> 00:15:12,500
na miliony let chladu,
vedra, větru a deště?
232
00:15:13,000 --> 00:15:14,500
Au!
233
00:15:14,583 --> 00:15:16,000
Au!
234
00:15:16,083 --> 00:15:19,458
Chladu, vedra, větru a deště.
235
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Pořád dokola,
236
00:15:21,125 --> 00:15:25,750
dokud mladí milenci
nebyli dost drobní na to, aby odletěli.
237
00:15:28,791 --> 00:15:30,458
Tohle se má dít?
238
00:15:31,833 --> 00:15:35,208
Ano, lásko. Drž se mě, nemáš se čeho bát.
239
00:15:36,375 --> 00:15:38,250
Kromě toho vodopádu.
240
00:15:44,291 --> 00:15:46,666
- Nepouštěj mě.
- Snažím se.
241
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
Najdu tě!
242
00:15:57,833 --> 00:16:00,000
Co se stalo?
243
00:16:01,291 --> 00:16:06,000
Křemenka byla dost drobná na to,
aby ji odnesly oceány, řeky a potoky,
244
00:16:06,083 --> 00:16:08,458
a probudila se na pláži.
245
00:16:08,541 --> 00:16:11,291
Obrovitánští ptáci?
246
00:16:11,375 --> 00:16:12,625
Ne tak docela.
247
00:16:12,708 --> 00:16:14,041
Jsme malincí!
248
00:16:15,708 --> 00:16:17,791
Dokázali jsme to, Křemenko.
249
00:16:17,875 --> 00:16:19,875
Konečně je z nás písek!
250
00:16:20,375 --> 00:16:21,541
Jsme dokonalí.
251
00:16:22,083 --> 00:16:23,916
Dokonalí…
252
00:16:24,458 --> 00:16:27,250
Stala se z nich dokonalá zrnka.
253
00:16:27,333 --> 00:16:31,916
Po nebezpečné pouti
z vrcholku hory se dostali na pláž.
254
00:16:32,000 --> 00:16:37,000
Jako mnoho zrnek písku před nimi
a mnoho zrnek písku po nich.
255
00:16:37,083 --> 00:16:40,041
Tohle je jen jeden z jejich příběhů.
256
00:16:40,125 --> 00:16:41,250
Střih!
257
00:16:41,333 --> 00:16:42,958
Super, ale musím jít.
258
00:16:43,041 --> 00:16:45,458
- Díky! Mějte se!
- Ne, počkej!
259
00:16:45,541 --> 00:16:47,208
- Zatím!
- Kam jdeš?
260
00:16:49,000 --> 00:16:51,166
Tak zase příště, múzo moje.
261
00:16:58,500 --> 00:17:02,625
Příběh písku prostě musíte slyšet.
Tvoří se miliony let.
262
00:17:02,708 --> 00:17:06,791
Skládá se z kousků kamene.
Slídy, živce, ale hlavně křemene.
263
00:17:06,875 --> 00:17:10,708
Začíná balvany na hoře,
které zvětrají vlivem sněhu a bouře.
264
00:17:10,791 --> 00:17:14,625
Časem se uvolní
a skutálí se dolů jako kamení.
265
00:17:14,708 --> 00:17:18,791
Písek, písek, písek.
266
00:17:18,875 --> 00:17:22,708
Kamínky vítr odnese do dáli.
S deštěm ho smete ze skály.
267
00:17:22,791 --> 00:17:26,666
V potocích dají sbohem hoře.
Řekami se dostanou až do moře.
268
00:17:26,750 --> 00:17:30,791
Vlny je vyplaví na pláži.
Že bývaly balvany, byste hádali stěží.
269
00:17:30,875 --> 00:17:35,208
Po dlouhé pouti se stávají
pískem na pláži, kde si děti hrávají.
270
00:17:35,291 --> 00:17:38,541
Písek, písek, písek.
271
00:17:38,625 --> 00:17:42,625
Písek je sice hlavně z kamení,
ale korálů a ulit v něm málo není.
272
00:17:42,708 --> 00:17:47,166
Moře i pevniny je v něm kousek.
Dohromady tvoří písek.
273
00:17:47,250 --> 00:17:50,458
Písek, písek, písek.
274
00:17:50,541 --> 00:17:53,750
Náš užitečný a nádherný
275
00:17:53,833 --> 00:17:56,916
písek.
276
00:18:00,875 --> 00:18:02,416
Lady Eleanor?
277
00:18:02,500 --> 00:18:05,041
Jste tam, lady Eleanor?
278
00:18:05,125 --> 00:18:07,416
Ještěže jsi zpátky.
279
00:18:07,500 --> 00:18:10,875
Nutně potřebuju další písek.
280
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Pověz, kde mám začít.
281
00:18:13,541 --> 00:18:14,583
Začít?
282
00:18:14,666 --> 00:18:17,958
Všechno to začíná na vrcholku hory.
283
00:18:18,041 --> 00:18:19,083
Hory?
284
00:18:19,583 --> 00:18:22,625
Tam najdete nejvíc žuly.
285
00:18:22,708 --> 00:18:25,291
Žuly? To nedává smysl, Bo!
286
00:18:25,375 --> 00:18:28,666
Jak mi obří balvan pomůže najít písek?
287
00:18:29,166 --> 00:18:33,833
No, uvnitř žuly
je drobný minerál jménem křemen.
288
00:18:33,916 --> 00:18:37,583
Ten se nakonec
dostane z hory dolů k moři, kde…
289
00:18:37,666 --> 00:18:42,250
Nemám čas na sáhodlouhé příběhy.
Potřebuju ten písek hned!
290
00:18:42,791 --> 00:18:47,500
Tak to vám moc nepomůžu,
ten proces trvá miliony let.
291
00:18:47,583 --> 00:18:48,958
Miliony let?
292
00:18:49,041 --> 00:18:55,500
To ne! Jsem odsouzena
k záhubě, Storyboti. K záhubě!
293
00:18:56,250 --> 00:18:58,291
Ne, nejste, lady Eleanor.
294
00:18:58,375 --> 00:19:00,958
Nemusíte čekat na nový písek.
295
00:19:01,041 --> 00:19:04,541
Můžete posbírat ten, který už existuje.
296
00:19:04,625 --> 00:19:06,708
Na světě je plno pláží.
297
00:19:06,791 --> 00:19:07,875
Boop.
298
00:19:07,958 --> 00:19:09,958
Jste geniální, Storyboti.
299
00:19:10,041 --> 00:19:11,208
Geniální!
300
00:19:11,291 --> 00:19:15,916
Půlka královnina loďstva mi doveze písku,
kolik potřebuju.
301
00:19:16,000 --> 00:19:20,166
- Skvělý nápad!
- Paráda! Můžete ho mít, kolik chcete!
302
00:19:20,250 --> 00:19:23,791
Jste úžasní, Storyboti.
303
00:19:23,875 --> 00:19:28,000
Jménem Její Výsosti
vám děkuji za vaše služby.
304
00:19:51,333 --> 00:19:54,500
Překlad titulků: Petr Kabelka