1
00:00:06,541 --> 00:00:07,416
Ta-da!
2
00:00:15,416 --> 00:00:18,333
- Answer Time
- Answer Time!
3
00:00:18,416 --> 00:00:20,791
- StoryBots: Answer Time
- Answer Time!
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Tinggal di komputermu
Dengan tugas menumpuk
5
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Tak hentinya belajar
Harus terus seru
6
00:00:25,833 --> 00:00:28,041
Kau punya pertanyaan
Mereka menjawabmu
7
00:00:28,125 --> 00:00:30,500
Ini StoryBots: Answer Time
8
00:00:31,375 --> 00:00:32,333
Answer Time!
9
00:00:34,166 --> 00:00:36,083
PUKUL 08.59
10
00:00:36,166 --> 00:00:37,750
PUKUL 09.00
11
00:00:38,333 --> 00:00:39,875
Hei! Apa kabar?
12
00:00:40,500 --> 00:00:43,375
Hei, Bo. Ikan mas bisa sebesar apa?
13
00:00:44,500 --> 00:00:49,708
Ikan mas bisa tumbuh sampai 38 cm
dan beratnya lebih dari satu kilogram.
14
00:00:49,791 --> 00:00:52,083
Itu ikan yang besar sekali.
15
00:00:52,583 --> 00:00:55,416
Ya. Aku butuh akuarium lebih besar.
16
00:00:57,250 --> 00:00:59,000
Aku Bing. Apa pertanyaanmu?
17
00:00:59,083 --> 00:01:01,958
Hei, Bing. Seberapa cepat
kau bisa lompat tali?
18
00:01:02,458 --> 00:01:03,541
Ayo cari tahu!
19
00:01:09,083 --> 00:01:10,958
Aku bisa sangat cepat.
20
00:01:13,041 --> 00:01:13,875
Boop?
21
00:01:14,375 --> 00:01:15,875
Boop. Boop boop.
22
00:01:17,916 --> 00:01:18,833
Boop boop.
23
00:01:18,916 --> 00:01:20,166
Hei!
24
00:01:23,625 --> 00:01:25,166
Boop boop boop boop.
25
00:01:25,250 --> 00:01:26,291
Hei!
26
00:01:31,416 --> 00:01:32,791
Hei!
27
00:01:34,416 --> 00:01:35,458
Boop!
28
00:01:39,333 --> 00:01:42,166
Lihat! Ada pertanyaan level tiga.
29
00:01:44,375 --> 00:01:45,958
Pagi, StoryBots.
30
00:01:46,041 --> 00:01:50,666
Aku Lady Eleanor III,
arsitek kerajaan untuk Yang Mulia Ratu.
31
00:01:51,166 --> 00:01:54,666
- Halo!
- Apa kabar? Arsitekturnya luar biasa!
32
00:01:54,750 --> 00:01:58,375
Nona Arsitek Kerajaan,
apa yang bisa kami bantu?
33
00:01:58,958 --> 00:02:01,500
Yang Mulia Ratu menganugerahkanku
34
00:02:01,583 --> 00:02:06,000
kehormatan tertinggi
untuk membangun istananya.
35
00:02:06,500 --> 00:02:09,125
Itu kehormatan yang besar!
36
00:02:09,208 --> 00:02:12,500
Tapi aku terbebani oleh permintaan itu.
37
00:02:12,583 --> 00:02:15,875
Ratu telah memutuskan, mulai sekarang,
38
00:02:15,958 --> 00:02:19,333
dia akan tinggal di istana termegah
dan terindah…
39
00:02:20,625 --> 00:02:22,416
yang terbuat dari pasir.
40
00:02:22,500 --> 00:02:23,791
Pasir?!
41
00:02:23,875 --> 00:02:26,041
Kenapa membuat istana pasir?
42
00:02:26,125 --> 00:02:30,291
Aku tak mempertanyakan Ratu, Bing.
Dia mudah marah.
43
00:02:30,375 --> 00:02:32,375
Tapi jika kalian mau tahu,
44
00:02:32,458 --> 00:02:35,875
Ratu pikir rakyat jelata
bisa membuat istana dari batu.
45
00:02:35,958 --> 00:02:39,041
Dia ingin istana yang paling istimewa.
46
00:02:40,041 --> 00:02:41,083
Jadi, pasir.
47
00:02:44,250 --> 00:02:47,583
Jadi, apa masalahnya, Nn. Arsitek?
48
00:02:47,666 --> 00:02:51,541
Masalahnya, semua pasir di kerajaan
sudah habis,
49
00:02:51,625 --> 00:02:54,250
tapi istananya baru setengah jadi.
50
00:02:54,833 --> 00:02:56,500
Itu gawat.
51
00:02:56,583 --> 00:03:01,333
Jika aku tak menemukan banyak pasir
untuk melanjutkan,
52
00:03:01,416 --> 00:03:04,833
aku akan masuk ke penjara kerajaan Ratu.
53
00:03:04,916 --> 00:03:06,750
Boop boop, boop, boop.
54
00:03:07,625 --> 00:03:11,291
Benar. Aku harus tahu
dari mana pasir berasal
55
00:03:11,375 --> 00:03:13,250
agar bisa melanjutkan.
56
00:03:13,333 --> 00:03:18,333
Phyllis punya banyak kucing
yang memakai pasir di kotak kotoran.
57
00:03:18,416 --> 00:03:21,000
Pasti dia tahu asal pasir.
58
00:03:21,083 --> 00:03:22,833
- Ya!
- Ide bagus!
59
00:03:22,916 --> 00:03:24,541
Kucing selalu masuk pasir.
60
00:03:24,625 --> 00:03:26,500
Terima kasih, Bo. Cepat.
61
00:03:27,041 --> 00:03:29,708
Ratu pasti kesal melihat
istana belum beres
62
00:03:29,791 --> 00:03:32,333
dan masa depanku akan terancam.
63
00:03:33,416 --> 00:03:36,833
Tenang, Nn. Eleanor. Sedang kami kerjakan.
64
00:03:39,458 --> 00:03:40,416
Answer Time!
65
00:03:41,958 --> 00:03:46,583
Hei, StoryBots, apa nama bentuk
yang punya banyak sisi?
66
00:03:48,958 --> 00:03:53,875
Interpretasi bentuk
oleh seniman pertunjukan terkenal,
67
00:03:54,500 --> 00:03:55,708
Ny. FuFu.
68
00:04:05,333 --> 00:04:08,333
Segitiga, tiga sisi.
69
00:04:14,000 --> 00:04:17,166
Persegi panjang, empat sisi.
70
00:04:22,291 --> 00:04:25,708
Pentagon, lima sisi!
71
00:04:30,166 --> 00:04:34,250
Heksagon, enam sisi!
72
00:04:37,916 --> 00:04:41,375
Ini adalah interpretasi bentuk
73
00:04:41,458 --> 00:04:45,166
oleh seniman pertunjukan terkenal,
Ny. FuFu.
74
00:04:47,708 --> 00:04:50,958
Mantan seniman pertunjukan terkenal.
75
00:04:55,875 --> 00:04:57,750
Hei, StoryBots!
76
00:04:58,916 --> 00:05:01,500
Apa berita terbaru hari ini?
77
00:05:02,833 --> 00:05:07,000
Anda menonton Berita StoryBots
di Saluran 22 dan 2/3 WBOT,
78
00:05:07,083 --> 00:05:10,958
dengan pewara Anda,
Story Storyberg dan Bot Botson.
79
00:05:12,708 --> 00:05:13,958
Berita terkini.
80
00:05:14,041 --> 00:05:19,333
Acar hanya mentimun yang direndam
dalam air, cuka, rempah, dan garam.
81
00:05:20,458 --> 00:05:22,166
- Minggir!
- Sempit!
82
00:05:22,250 --> 00:05:24,083
- Kakiku.
- Hentikan!
83
00:05:25,416 --> 00:05:27,416
- Kenapa dia?
- Ambil aku!
84
00:05:27,500 --> 00:05:28,416
Giliranku!
85
00:05:29,625 --> 00:05:33,458
- Tidak.
- Jangan ambil aku. Aku baik-baik saja.
86
00:05:35,125 --> 00:05:36,625
Aku ada pertanyaan.
87
00:05:37,166 --> 00:05:39,458
Bagaimana cara menggambar kucing?
88
00:05:45,333 --> 00:05:47,583
Hai, aku Guy Gladly.
89
00:05:47,666 --> 00:05:52,416
Hari ini, kita akan menggambar kucing.
Ikuti aku, ya?
90
00:05:52,500 --> 00:05:54,958
Pertama, buat lingkaran besar.
91
00:05:55,500 --> 00:05:56,708
Seperti ini.
92
00:05:56,791 --> 00:06:00,625
Lalu, buat dua segitiga di atas
untuk telinganya,
93
00:06:00,708 --> 00:06:03,416
dan satu segitiga lagi di tengah.
94
00:06:03,958 --> 00:06:06,166
Buat dua titik untuk mata.
95
00:06:07,000 --> 00:06:08,708
Dan senyum kecil.
96
00:06:09,708 --> 00:06:11,541
Lalu, buat kumisnya.
97
00:06:13,458 --> 00:06:16,583
Gambar kita indah, 'kan?
98
00:06:17,583 --> 00:06:18,625
Jangan lagi!
99
00:06:21,583 --> 00:06:23,791
Duduk! Hentikan! Anjing pintar!
100
00:06:23,875 --> 00:06:24,750
Berguling!
101
00:06:33,000 --> 00:06:35,625
Tempat berikutnya, rumah Phyllis.
102
00:06:39,666 --> 00:06:40,708
Pasir kucing!
103
00:06:40,791 --> 00:06:45,083
Aku yakin Phyllis tahu
dari mana asal pasir.
104
00:06:45,166 --> 00:06:46,958
Bo, apa itu kau?
105
00:06:47,791 --> 00:06:48,958
Hai, Phyllis!
106
00:06:49,458 --> 00:06:52,208
Aku punya pertanyaan penting.
107
00:06:52,291 --> 00:06:55,791
Simpan dulu pertanyaanmu, Sayang.
108
00:06:55,875 --> 00:06:59,583
Aku mau ke toko
untuk membeli makanan kucing.
109
00:06:59,666 --> 00:07:05,083
Selagi di sini, bisakah kau menjaga
para malaikatku saat aku pergi?
110
00:07:10,750 --> 00:07:14,041
Astaga!
111
00:07:14,666 --> 00:07:16,750
Kucing!
112
00:07:16,833 --> 00:07:18,083
Ya!
113
00:07:18,166 --> 00:07:22,625
Tentu saja, aku mau menjaga
bayi-bayimu yang menggemaskan.
114
00:07:22,708 --> 00:07:25,333
Bagus, aku akan segera kembali.
115
00:07:31,041 --> 00:07:32,208
Hai.
116
00:07:32,291 --> 00:07:33,875
Halo. Oke.
117
00:07:33,958 --> 00:07:37,083
Tunggu. Sebentar!
118
00:07:39,458 --> 00:07:42,375
Tenang, Kucing Kecil. Aku bantu turun, ya.
119
00:07:42,916 --> 00:07:43,833
Bagus.
120
00:07:55,416 --> 00:07:56,291
Dapat!
121
00:08:09,708 --> 00:08:11,875
Tolong, berhenti menggeliat.
122
00:08:21,958 --> 00:08:22,833
Astaga.
123
00:08:28,083 --> 00:08:30,125
Tidak! Kumohon!
124
00:08:33,166 --> 00:08:35,166
Kucing nakal!
125
00:08:39,541 --> 00:08:40,375
Dapat!
126
00:08:44,166 --> 00:08:45,125
Fiuh!
127
00:08:49,666 --> 00:08:50,583
Apa…
128
00:08:56,291 --> 00:08:58,500
Aku pulang, kucing-kucingku.
129
00:09:07,833 --> 00:09:10,916
Kucing kecil yang pintar. Makanlah.
130
00:09:11,000 --> 00:09:13,708
Terima kasih sudah menjaga mereka.
131
00:09:15,416 --> 00:09:17,166
Sama-sama.
132
00:09:18,208 --> 00:09:20,500
Tapi, Phyllis, aku ingin tahu
133
00:09:20,583 --> 00:09:23,666
asal pasir di kotak kotoran itu.
134
00:09:23,750 --> 00:09:26,083
Aku tak tahu.
135
00:09:26,166 --> 00:09:28,666
Aku beli di toko hewan.
136
00:09:33,041 --> 00:09:36,666
Astaga! Waktunya mendengar cerita.
137
00:09:36,750 --> 00:09:40,708
Tapi aku harus tahu
dari mana asal pasirnya.
138
00:09:41,375 --> 00:09:45,000
Kali ini dalam Dunes of Desire.
139
00:09:46,041 --> 00:09:48,583
Pasir!
140
00:09:48,666 --> 00:09:50,875
Hanya itu yang kau bahas!
141
00:09:51,541 --> 00:09:53,208
Pasir di kiri!
142
00:09:53,291 --> 00:09:55,083
Pasir di kanan!
143
00:09:55,166 --> 00:09:59,375
Terlalu banyak pasir!
144
00:09:59,458 --> 00:10:01,083
Pasir!
145
00:10:01,166 --> 00:10:03,791
Aku yakin jawabannya ada di sana!
146
00:10:03,875 --> 00:10:08,208
Aku harus pergi! Terima kasih!
Dah, Phyllis! Dah, kucing-kucing!
147
00:10:09,458 --> 00:10:14,416
Aku punya banyak malaikat kecil
yang pintar.
148
00:10:16,458 --> 00:10:17,291
Hai!
149
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Dari mana asal pelangi?
150
00:10:21,416 --> 00:10:25,833
Detektif Boop dalam The Missing Rainbow.
151
00:10:27,208 --> 00:10:30,250
DETEKTIF BOOP
152
00:10:31,333 --> 00:10:32,250
Detektif Boop?
153
00:10:32,333 --> 00:10:33,458
Boop!
154
00:10:33,541 --> 00:10:35,291
Kau harus membantuku.
155
00:10:35,375 --> 00:10:41,041
Aku tadi bersama teman spesialku, Rainbow.
Dia menghilang begitu saja.
156
00:10:41,125 --> 00:10:42,625
Hilang tanpa jejak.
157
00:10:42,708 --> 00:10:44,333
Boop boop, boop?
158
00:10:44,416 --> 00:10:47,375
Kejadiannya di taman ini. Cepatlah.
159
00:10:47,458 --> 00:10:48,500
Boop, boop.
160
00:10:50,166 --> 00:10:51,250
Boop.
161
00:10:54,208 --> 00:10:56,583
Syukurlah kau datang.
162
00:10:56,666 --> 00:10:58,125
Kejadiannya di sini.
163
00:10:58,625 --> 00:11:01,583
Dia awalnya di sini,
tapi tiba-tiba hilang.
164
00:11:02,458 --> 00:11:03,291
Boop?
165
00:11:08,750 --> 00:11:10,291
Boop boop, boop?
166
00:11:10,375 --> 00:11:13,666
- Ya, kurasa tadi hujan.
- Boop, boop?
167
00:11:13,750 --> 00:11:16,375
Aku bisa hujan, tapi untuk apa?
168
00:11:16,458 --> 00:11:19,333
- Boop.
- Apa hubungannya dengan Matahari?
169
00:11:19,416 --> 00:11:23,041
- Boop boop, boop, boop!
- Baik, aku akan hujan.
170
00:11:23,125 --> 00:11:24,583
Kau suka memerintah.
171
00:11:27,333 --> 00:11:30,625
Aku menurunkan hujan
172
00:11:37,958 --> 00:11:40,125
Rainbow, kau di sana!
173
00:11:40,208 --> 00:11:41,416
Bagaimana bisa?
174
00:11:42,000 --> 00:11:44,750
Awan Sayang, seharusnya aku bilang.
175
00:11:44,833 --> 00:11:48,250
Pelangi butuh kelembapan dan cahaya
agar terlihat.
176
00:11:48,333 --> 00:11:50,958
Kumohon, Sayang, aku tak mengerti.
177
00:11:51,041 --> 00:11:55,125
Saat melewati tetesan air,
178
00:11:55,208 --> 00:11:59,666
sinar matahari terbias menjadi semua warna
cahaya kasatmata yang cemerlang.
179
00:12:00,250 --> 00:12:02,500
Begitulah pelangi tercipta.
180
00:12:03,083 --> 00:12:06,166
Rainbow, jangan tinggalkan aku lagi.
181
00:12:06,666 --> 00:12:11,791
Biarkan hujan dan cahaya datang,
maka aku takkan pergi.
182
00:12:12,333 --> 00:12:13,708
Ya.
183
00:12:14,791 --> 00:12:16,875
Kasus lain dipecahkan oleh…
184
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
Detektif Boop.
185
00:12:21,541 --> 00:12:22,583
Boop.
186
00:12:23,583 --> 00:12:26,208
Pelangi muncul
Saat ada air di udara
187
00:12:26,291 --> 00:12:28,583
Seperti di hari gerimis
188
00:12:29,375 --> 00:12:32,666
Saat cahaya melewatinya
Hal istimewa terjadi padanya
189
00:12:32,750 --> 00:12:34,958
Dan terbias sedemikian rupa
190
00:12:35,708 --> 00:12:38,875
Sinar matahari terbuat
Dari banyak warna
191
00:12:38,958 --> 00:12:41,125
Dan tetes air memisahkannya
192
00:12:42,000 --> 00:12:45,041
Saat semua terpisah
Pelangi pun tercipta
193
00:12:45,125 --> 00:12:47,125
Sains berubah jadi seni
194
00:12:47,750 --> 00:12:49,791
Ada merah, jingga, kuning
195
00:12:49,875 --> 00:12:51,416
Hijau dan biru
196
00:12:51,500 --> 00:12:54,333
Nila dan ungu juga
197
00:12:54,416 --> 00:12:58,541
Hanya ada satu hal
Yang lebih cantik daripada satu pelangi
198
00:12:58,625 --> 00:12:59,916
Dua pelangi
199
00:13:03,791 --> 00:13:07,500
Tempat berikutnya,
lokasi film Dunes of Desire.
200
00:13:10,041 --> 00:13:12,875
Itu mimpiku. Aku mau jadi pasir, baik…
201
00:13:12,958 --> 00:13:14,000
Cut!
202
00:13:14,083 --> 00:13:15,583
Di mana gairahmu?
203
00:13:15,666 --> 00:13:19,708
Ingat, kau Kuarsa!
Kau terjebak di batu granit besar,
204
00:13:19,791 --> 00:13:22,500
kau ingin bebas, dan menjadi pasir!
205
00:13:23,000 --> 00:13:25,333
Paham? Ayo coba lagi.
206
00:13:26,291 --> 00:13:30,083
Pengambilan gambar ke-327 dan action.
207
00:13:30,666 --> 00:13:32,291
Ini mimpiku. Aku…
208
00:13:32,833 --> 00:13:33,708
Apa?
209
00:13:35,125 --> 00:13:37,250
Cut! Siapa dia? Kau merusak filmku!
210
00:13:37,333 --> 00:13:39,583
Maaf. Aku cuma…
211
00:13:39,666 --> 00:13:44,208
Aku cuma ingin tahu cara pasir terbuat.
212
00:13:46,125 --> 00:13:50,208
Kehadirannya! Semangatnya!
Kau aktris yang kunantikan!
213
00:13:50,291 --> 00:13:51,291
Benarkah?
214
00:13:51,791 --> 00:13:53,166
Pakaian! Riasan!
215
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
Apa?
216
00:13:59,291 --> 00:14:00,583
Lampu!
217
00:14:00,666 --> 00:14:01,583
Kamera!
218
00:14:02,250 --> 00:14:04,083
Dan action!
219
00:14:05,166 --> 00:14:10,708
Di pantai waktu, hanya gairah
yang bisa membantumu mendaki…
220
00:14:10,791 --> 00:14:13,500
Bukit Keinginan.
221
00:14:13,583 --> 00:14:17,458
Kuarsa, setelah semua
pengorbananku dan ibumu,
222
00:14:17,541 --> 00:14:19,583
kau malah meninggalkan gunung kita
223
00:14:19,666 --> 00:14:23,291
untuk menjadi sebutir pasir kecil?
224
00:14:23,375 --> 00:14:25,250
Karena lelaki itu, 'kan?
225
00:14:25,333 --> 00:14:27,500
Bukan cuma soal dia, Ayah.
226
00:14:27,583 --> 00:14:32,958
Aku selalu merasa seperti mineral kecil
yang terjebak dalam batu granit besar ini.
227
00:14:33,041 --> 00:14:38,291
Aku dan ibumu membesarkanmu
agar lebih besar dari karang, kerang,
228
00:14:38,375 --> 00:14:41,208
batu, permata, dan mineral
yang membentuk pasir.
229
00:14:41,291 --> 00:14:42,958
Aku tahu, Ayah, tapi…
230
00:14:43,625 --> 00:14:45,750
Aku harus mengejar mimpiku!
231
00:14:47,625 --> 00:14:54,000
Kuarsa pun menemui kekasihnya
dan mengikuti takdir untuk menjadi pasir.
232
00:14:54,083 --> 00:14:58,416
Mereka tak tahu betapa panjang
dan sulitnya perjalanan ini.
233
00:14:58,500 --> 00:15:00,166
Kau siap, Sayang?
234
00:15:00,250 --> 00:15:03,666
Sayang, aku sudah lama siap.
235
00:15:03,750 --> 00:15:05,333
Tapi apa mereka siap…
236
00:15:07,958 --> 00:15:12,500
menghadapi jutaan tahun dingin,
panas, angin, dan hujan?
237
00:15:16,083 --> 00:15:19,458
Dingin, panas, angin, hujan,
238
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
berulang kali,
239
00:15:21,125 --> 00:15:23,000
membombardir kekasih muda ini
240
00:15:23,083 --> 00:15:25,875
sampai mereka cukup kecil
untuk terbawa pergi.
241
00:15:28,791 --> 00:15:30,458
Apa ini yang terjadi?
242
00:15:31,833 --> 00:15:35,208
Ya, Sayang.
Pegang aku, kau tak perlu takut.
243
00:15:36,375 --> 00:15:38,250
Kecuali pada air terjun itu.
244
00:15:44,291 --> 00:15:46,666
- Pegangan, Sayang.
- Aku berusaha.
245
00:15:47,750 --> 00:15:50,250
Aku akan menemukanmu.
246
00:15:57,833 --> 00:16:00,000
Apa yang terjadi?
247
00:16:01,291 --> 00:16:06,000
Kuarsa, yang kini cukup kecil untuk dibawa
ke laut oleh arus dan sungai,
248
00:16:06,083 --> 00:16:08,458
menemukan dirinya terdampar di pantai.
249
00:16:08,541 --> 00:16:11,291
Burung raksasa?
250
00:16:11,375 --> 00:16:12,625
- Bukan.
- Apa?
251
00:16:12,708 --> 00:16:14,041
Kita yang kecil!
252
00:16:15,708 --> 00:16:17,791
Kuarsa, kita berhasil.
253
00:16:17,875 --> 00:16:19,875
Akhirnya kita jadi pasir!
254
00:16:20,375 --> 00:16:21,541
Ini sempurna.
255
00:16:22,083 --> 00:16:23,916
Sempurna.
256
00:16:24,458 --> 00:16:27,250
Mereka jadi butiran pasir sempurna,
257
00:16:27,333 --> 00:16:31,916
melewati perjalanan berbahaya
dari kuarsa puncak gunung ke pantai pasir.
258
00:16:32,000 --> 00:16:37,000
Seperti butiran pasir di depan mereka,
dan banyak butiran pasir yang akan datang.
259
00:16:37,083 --> 00:16:40,041
Ini hanya salah satu kisah mereka.
260
00:16:40,125 --> 00:16:41,250
Cut!
261
00:16:41,333 --> 00:16:42,958
Seru, tapi aku harus pergi.
262
00:16:43,041 --> 00:16:45,458
- Terima kasih. Dah!
- Tunggu! Apa?
263
00:16:45,541 --> 00:16:47,208
- Dah!
- Mau ke mana?
264
00:16:49,000 --> 00:16:51,333
Sampai nanti, Inspirasiku.
265
00:16:58,500 --> 00:17:02,625
Kisah pasir sangat luar biasa
Pasir terbentuk selama jutaan tahun
266
00:17:02,708 --> 00:17:06,791
Terdiri dari semua jenis mineral
Mika, felspar, dan pastinya kuarsa
267
00:17:06,875 --> 00:17:10,708
Dari bebatuan di pegunungan
Diterpa angin, hujan, dan salju
268
00:17:10,791 --> 00:17:12,750
Akhirnya lelah
Meski kuat
269
00:17:12,833 --> 00:17:14,625
Mineral kecil perlahan jatuh
270
00:17:14,708 --> 00:17:18,791
Pasir, pasir, pasir
Pasir, pasir, pasir, pasir
271
00:17:18,875 --> 00:17:22,708
Bagian terkecil terbawa hujan
Atau angin di hari berangin
272
00:17:22,791 --> 00:17:26,666
Ke arus sungai tempat air mengalir bebas
Mereka pun dibawa ke laut
273
00:17:26,750 --> 00:17:28,500
Dibasuh ombak ke tepi laut
274
00:17:28,583 --> 00:17:30,791
Meski awalnya batu
Bertahun-tahun lalu
275
00:17:30,875 --> 00:17:32,541
Perjalanan jauhnya selesai
276
00:17:32,625 --> 00:17:35,208
Mereka jadi pasir di pantai
Tempatmu bermain
277
00:17:35,291 --> 00:17:38,541
Pasir, pasir, pasir
Pasir, pasir, pasir, pasir
278
00:17:38,625 --> 00:17:40,625
Selain dari batu
Ada yang lainnya
279
00:17:40,708 --> 00:17:42,625
Ada pecahan karang dan kerang
280
00:17:42,708 --> 00:17:44,791
Butir pasir campuran laut dan darat
281
00:17:44,875 --> 00:17:47,166
Bersama, mereka menjadi pasir
282
00:17:47,250 --> 00:17:50,458
Pasir, pasir, pasir
Pasir, pasir, pasir, pasir
283
00:17:50,541 --> 00:17:53,750
Objek yang berguna dan indah
284
00:17:53,833 --> 00:17:56,916
Bernama pasir
285
00:18:00,875 --> 00:18:02,416
Halo, Lady Eleanor.
286
00:18:02,500 --> 00:18:05,041
Masuklah. Kau di sana?
287
00:18:05,125 --> 00:18:07,416
Bo, syukurlah kau kembali.
288
00:18:07,500 --> 00:18:10,875
Aku butuh pasir untuk membuat istana Ratu.
289
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Baik, aku mulai dari mana?
290
00:18:13,541 --> 00:18:14,583
Mulai?
291
00:18:14,666 --> 00:18:17,958
Semua dimulai dari puncak gunung.
292
00:18:18,041 --> 00:18:19,083
Gunung?
293
00:18:19,583 --> 00:18:22,625
Di sana terdapat granit terbanyak.
294
00:18:22,708 --> 00:18:25,291
Granit? Bo, tak masuk akal.
295
00:18:25,375 --> 00:18:29,083
Batu raksasa bisa membantuku
menemukan pasir?
296
00:18:29,166 --> 00:18:33,833
Di dalam granit, ada mineral kecil
yang disebut kuarsa.
297
00:18:33,916 --> 00:18:37,583
Mereka akhirnya
menuruni gunung ke laut dan…
298
00:18:37,666 --> 00:18:42,708
Aku tak punya waktu untuk ke gunung.
Aku butuh pasir sekarang.
299
00:18:42,791 --> 00:18:47,500
Gunung takkan membantumu.
Proses itu butuh jutaan tahun.
300
00:18:47,583 --> 00:18:48,958
Jutaan tahun?
301
00:18:49,041 --> 00:18:55,500
Tidak! Tamatlah aku! StoryBots, aku tamat.
302
00:18:56,250 --> 00:18:58,291
Tidak, Lady Eleanor.
303
00:18:58,375 --> 00:19:00,958
Kau tak perlu tunggu pasir baru.
304
00:19:01,041 --> 00:19:04,541
Kau bisa pergi ke tempat pasir berada.
305
00:19:04,625 --> 00:19:06,708
Ada pantai di seluruh dunia.
306
00:19:06,791 --> 00:19:07,875
Boop.
307
00:19:07,958 --> 00:19:09,958
StoryBots, kalian pintar.
308
00:19:10,041 --> 00:19:11,208
Pintar sekali!
309
00:19:11,291 --> 00:19:15,916
Dengan separuh armada Ratu, aku bisa
membawa pasir untuk menyelesaikan kastil.
310
00:19:16,000 --> 00:19:20,166
- Ide bagus!
- Keren! Kau bisa ambil semua pasir itu!
311
00:19:20,250 --> 00:19:23,791
StoryBots, kalian luar biasa.
312
00:19:23,875 --> 00:19:28,000
Atas nama Yang Mulia Ratu,
aku berterima kasih.
313
00:19:50,125 --> 00:19:54,500
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi