1
00:00:06,541 --> 00:00:07,375
Tadá!
2
00:00:15,416 --> 00:00:16,916
Čas na odpovědi!
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,291
Čas na odpovědi!
4
00:00:18,375 --> 00:00:20,791
Začínají Storyboti: Čas na odpovědi!
5
00:00:20,875 --> 00:00:23,375
Šikovní boti žijí ve vašem počítači.
6
00:00:23,458 --> 00:00:25,750
Je s nimi zábava a rádi se učí.
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,166
Odpoví na cokoliv, všecičko vědí.
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,000
Přichází čas na odpovědi!
9
00:00:31,291 --> 00:00:32,458
Čas na odpovědi!
10
00:00:38,916 --> 00:00:40,416
- Boop.
- Ahoj!
11
00:00:41,000 --> 00:00:44,500
Ahoj, Beep. Kolik svalů mám v těle?
12
00:00:45,250 --> 00:00:49,416
Pane jo. V lidském těle je přes 600 svalů.
13
00:00:49,500 --> 00:00:52,458
Jen na úsměv je jich potřeba přes 40.
14
00:00:52,541 --> 00:00:53,583
Takhle.
15
00:00:56,125 --> 00:00:58,666
Ahoj, Bo. Zahrajeme si na schovku?
16
00:00:58,750 --> 00:01:01,000
Schovávanou miluju!
17
00:01:01,083 --> 00:01:03,291
Jedna, dva, tři…
18
00:01:03,375 --> 00:01:04,500
Začínáme!
19
00:01:05,125 --> 00:01:06,583
Čtyři, pět…
20
00:01:06,666 --> 00:01:07,791
Počkej! To ne…
21
00:01:07,875 --> 00:01:09,583
Šest, sedm…
22
00:01:09,666 --> 00:01:12,083
- Ne. Tady!
- …osm, devět, deset.
23
00:01:12,166 --> 00:01:13,250
Božínku.
24
00:01:13,333 --> 00:01:15,500
Kde se schováváš?
25
00:01:16,083 --> 00:01:17,916
Aha, tam!
26
00:01:19,541 --> 00:01:21,375
Mám tě.
27
00:01:21,458 --> 00:01:27,250
Jo. Našla jsi mě.
To byla zábava! Ale teda pěkně stresující.
28
00:01:27,333 --> 00:01:28,375
Boop.
29
00:01:28,458 --> 00:01:32,333
Těstoviny, feferonky,
cuketa, šunka, lančmít…
30
00:01:32,416 --> 00:01:35,500
Pane jo, Bangu, ty teda válíš.
31
00:01:36,208 --> 00:01:38,291
Neodpovídal jsem na otázky.
32
00:01:38,791 --> 00:01:40,875
Objednával jsem si burrito.
33
00:01:42,333 --> 00:01:44,791
Burrito s tímhle vším?
34
00:01:44,875 --> 00:01:47,833
Jo. Rozmanitost je koření života.
35
00:01:48,541 --> 00:01:49,416
Dáte si?
36
00:01:55,500 --> 00:01:57,833
Páni! Máme hovor třetí úrovně!
37
00:01:59,625 --> 00:02:03,083
Ahoj, Storyboti. Rád vás poznávám.
38
00:02:03,166 --> 00:02:07,666
Pro pána krále!
39
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
Vidíte to, co já?
40
00:02:09,791 --> 00:02:11,166
Boop!
41
00:02:11,875 --> 00:02:14,125
Jmenuju se pan Báječný
42
00:02:14,208 --> 00:02:18,500
a vystupuju v pořadu
Země fantazie pana Báječného.
43
00:02:18,583 --> 00:02:22,041
Však my vás známe.
44
00:02:22,125 --> 00:02:24,625
Jste náš idol a tak.
45
00:02:24,708 --> 00:02:26,875
Na vašem pořadu jsme vyrůstali!
46
00:02:26,958 --> 00:02:30,416
Viděla jsem všech 905 epizod! Dvakrát!
47
00:02:31,416 --> 00:02:33,750
Jste moc milí, Storyboti.
48
00:02:33,833 --> 00:02:37,208
Rád bych si tu s vámi dál povídal,
49
00:02:37,291 --> 00:02:39,500
ale mám problém.
50
00:02:39,583 --> 00:02:42,916
S radostí vám s čímkoliv pomůžeme.
51
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Jo, co potřebujete?
52
00:02:45,083 --> 00:02:49,416
Na dveřích do Země fantazie
53
00:02:50,000 --> 00:02:51,541
nám upadlo klepadlo.
54
00:02:52,666 --> 00:02:54,208
Cože?
55
00:02:54,291 --> 00:02:56,500
Když nemůžete zaklepat…
56
00:02:56,583 --> 00:02:59,083
Nedostanete se do Země fantazie!
57
00:02:59,166 --> 00:03:02,791
A miliony dětí budou strašně zklamané!
58
00:03:03,708 --> 00:03:07,083
Jo, je to pořádná šlamastyka.
59
00:03:07,166 --> 00:03:11,250
Cože? Ze dveří do Země fantazie
upadlo klepadlo?
60
00:03:11,333 --> 00:03:14,583
Náš pořad začíná za 17 minut,
co si počneme?
61
00:03:16,708 --> 00:03:21,375
Jak vidíte,
všichni jsme trochu nervózní. Trošku.
62
00:03:22,041 --> 00:03:25,791
Vůbec tak nevypadáte, pane Báječný.
63
00:03:26,375 --> 00:03:28,666
Nedávám to na sobě znát.
64
00:03:29,291 --> 00:03:31,791
Zkoušeli jste to klepadlo přilepit?
65
00:03:31,875 --> 00:03:35,333
Vlastně ano, Bingu, a nešlo nám to.
66
00:03:35,875 --> 00:03:37,791
Boop boop, boop, boop!
67
00:03:37,875 --> 00:03:41,208
Přesně tak. Zjistěte, jak lepidlo funguje,
68
00:03:41,291 --> 00:03:43,250
a já pak klepadlo přilepím
69
00:03:43,333 --> 00:03:47,083
a vrátím se do Země fantazie
včas na další díl.
70
00:03:47,166 --> 00:03:50,833
Hele, můj kámoš Emmett
hrozně rád dělá modely
71
00:03:50,916 --> 00:03:53,000
a lepidlo používá pořád.
72
00:03:53,083 --> 00:03:55,458
Třeba nám vysvětlí, jak funguje.
73
00:03:55,541 --> 00:03:58,083
- No jasně!
- Určitě nám pomůže!
74
00:03:58,166 --> 00:04:00,250
To je výborný nápad, Bangu.
75
00:04:00,333 --> 00:04:03,541
Moc se mi líbí. Cením si tvojí pomoci.
76
00:04:03,625 --> 00:04:05,750
Za 15 minut vysíláme!
77
00:04:07,875 --> 00:04:09,041
I on si jí cení.
78
00:04:09,583 --> 00:04:13,416
Nebojte se, pane Báječný. My to vyřešíme.
79
00:04:16,500 --> 00:04:17,708
Čas na odpovědi!
80
00:04:18,708 --> 00:04:20,416
Ahoj, Storyboti.
81
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Jak poznám, jakým směrem jdu?
82
00:04:25,083 --> 00:04:26,583
Cítíte se ztracení?
83
00:04:28,083 --> 00:04:29,333
Zabloudili jste?
84
00:04:30,958 --> 00:04:33,875
Bojíte se, že netrefíte, kam směřujete?
85
00:04:33,958 --> 00:04:36,666
Říkám ti, že vím, kam jedu, zlato.
86
00:04:37,583 --> 00:04:39,416
Nezoufejte.
87
00:04:39,500 --> 00:04:42,166
Světové strany jsou tu pro vás.
88
00:04:42,250 --> 00:04:47,291
Pomocí čtyř světových stran,
severu, jihu, východu a západu,
89
00:04:47,375 --> 00:04:50,166
snadno najdete cestu kamkoliv.
90
00:04:50,250 --> 00:04:52,625
Existuje nespočet způsobů navigace.
91
00:04:52,708 --> 00:04:56,083
Kompas, slunce, nebo dokonce hvězdy.
92
00:04:56,625 --> 00:04:59,958
Plnou parou vpřed! Následujte Polárku!
93
00:05:01,791 --> 00:05:03,625
Když se zorientujete,
94
00:05:03,708 --> 00:05:07,041
stačí vědět, že je sever naproti jihu,
95
00:05:07,125 --> 00:05:09,625
východ je 90 stupňů od severu
96
00:05:09,708 --> 00:05:12,041
a západ je naproti východu.
97
00:05:12,125 --> 00:05:16,333
Kdykoliv jsem chtěl vidět
východ slunce, hleděl jsem špatným směrem.
98
00:05:16,833 --> 00:05:19,375
A se západem to bylo ještě horší!
99
00:05:21,166 --> 00:05:24,583
Když teď ale vím,
že slunce vychází na východě,
100
00:05:24,666 --> 00:05:28,250
nezmeškal jsem ani jeden.
Díky, světové strany!
101
00:05:28,333 --> 00:05:31,791
Mezi vedlejší účinky patří včasný příjezd,
102
00:05:31,875 --> 00:05:34,458
orientační smysl a porozumění mapám.
103
00:05:34,541 --> 00:05:37,625
Na světové strany
se ptejte svého kartografa.
104
00:05:37,708 --> 00:05:41,291
Můžete vyzkoušet
i vedlejší světové strany.
105
00:05:41,375 --> 00:05:42,833
Nechte se nasměrovat.
106
00:05:42,916 --> 00:05:44,916
Hledání směru není snadné,
107
00:05:45,000 --> 00:05:47,625
ale světové strany vám ho usnadní.
108
00:05:49,000 --> 00:05:51,541
Tak se teda někoho zeptáme.
109
00:05:54,708 --> 00:05:57,625
Ahoj, řeknete mi nějakou zajímavost?
110
00:05:58,916 --> 00:06:01,625
Zajímavost číslo 101.
111
00:06:03,125 --> 00:06:05,916
Víte, že jsou šneci pěkní spáči?
112
00:06:06,000 --> 00:06:08,291
Dokážou spát až tři roky!
113
00:06:09,458 --> 00:06:13,625
Dobře, ospalče. Už spíš tři roky, vstávej.
114
00:06:15,166 --> 00:06:16,625
Kolik je?
115
00:06:16,708 --> 00:06:17,666
Listopad.
116
00:06:19,125 --> 00:06:21,541
Ještě pět měsíců, prosím.
117
00:06:21,625 --> 00:06:22,583
No dobře.
118
00:06:23,583 --> 00:06:24,875
Takový andílek.
119
00:06:33,916 --> 00:06:37,166
Další zastávka, dům Emmettovy mámy.
120
00:06:44,750 --> 00:06:46,666
Emmette? Jsi tady?
121
00:06:48,083 --> 00:06:51,583
Páni. Je to tu úžasné.
122
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
Taky tě zdravím, vláčku.
123
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
Ahoj, Bangu!
124
00:07:01,916 --> 00:07:04,583
Čau, Emmette. Jak se vede?
125
00:07:04,666 --> 00:07:09,333
Skvěle. Právě jsem dolepil
svůj zatím největší model!
126
00:07:11,791 --> 00:07:13,791
Pane jo, boží.
127
00:07:14,291 --> 00:07:16,250
Když už mluvíš o lepení,
128
00:07:16,333 --> 00:07:20,500
doufal jsem, že mi pomůžeš
s něčím pro mého kámoše…
129
00:07:20,583 --> 00:07:25,375
Emmette, pojď nahoru na oběd.
Ty se k nám klidně přidej, Bangu.
130
00:07:25,458 --> 00:07:27,875
Díky, Emmettova mámo,
131
00:07:27,958 --> 00:07:30,875
ale zrovna jsem měl burrito.
132
00:07:30,958 --> 00:07:32,250
Už běžím, mami.
133
00:07:33,291 --> 00:07:37,500
Promiň, ale sendvič na přání volá.
134
00:07:38,333 --> 00:07:40,791
Klidně si to tu zatím projdi.
135
00:07:40,875 --> 00:07:44,250
Sendviči na přání, už jdu.
136
00:07:44,333 --> 00:07:47,791
Neboj se, já ti to tu pohlídám.
137
00:07:49,416 --> 00:07:50,833
To není možné!
138
00:07:50,916 --> 00:07:54,750
Dokonalá replika Vesmírného fukaru 9000
139
00:07:54,833 --> 00:07:56,833
ze Spacebotů ve vesmíru.
140
00:07:56,916 --> 00:08:02,708
Tohle je ten nejvzácnější
a nejunikátnější model, co jsem kdy viděl.
141
00:08:02,791 --> 00:08:05,250
Měl bych na něj být extra opa…
142
00:08:30,958 --> 00:08:33,791
A ještě jeden krajíc a bude to.
143
00:08:33,875 --> 00:08:37,291
Už se do něj pusť, ať na tebe Bang nečeká.
144
00:08:37,875 --> 00:08:42,000
Bang je v pohodě. Co by se mohlo pokazit?
145
00:08:55,916 --> 00:08:56,750
Jak je?
146
00:09:08,541 --> 00:09:10,666
Uf. To nebylo tak zlý.
147
00:09:26,333 --> 00:09:27,458
Hej, jsi v po…
148
00:09:31,166 --> 00:09:33,875
Ahoj, Storyboti. Já jsem Finley.
149
00:09:34,666 --> 00:09:36,291
Jak hluboký je oceán?
150
00:09:38,166 --> 00:09:40,416
- Hej, Dinku?
- Copak, Doinku?
151
00:09:41,000 --> 00:09:42,750
Jak hluboký je oceán?
152
00:09:44,625 --> 00:09:45,916
Tak 30 metrů?
153
00:09:47,041 --> 00:09:50,000
Jenom? Musí to být mnohem hlubší.
154
00:09:50,083 --> 00:09:52,166
Tak 31 metrů!
155
00:09:52,250 --> 00:09:56,750
Počkej.
Ty si myslíš, že je o celý metr hlubší?
156
00:09:56,833 --> 00:09:57,875
Minimálně!
157
00:09:57,958 --> 00:10:01,375
Jo? A kdo ti to řekl? Nějaká zebra?
158
00:10:01,458 --> 00:10:05,000
Zebra? Fakt vtipné.
Snědl jsi vtipnou kaši, co?
159
00:10:05,083 --> 00:10:06,791
Jo, mám pro tebe vtip.
160
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Znám týpka,
co si myslí, že oceán má 31 metrů!
161
00:10:11,750 --> 00:10:17,333
A dost! Nemůžu se kámošit s někým,
kdo tvrdí, že má míň než 31 metrů.
162
00:10:17,416 --> 00:10:20,458
Jo? Fajn, tak se nebudeme kámošit!
163
00:10:20,541 --> 00:10:22,625
- Fajn. Dobře.
- Fajn.
164
00:10:22,708 --> 00:10:24,958
- Fajn!
- Fajn!
165
00:10:26,916 --> 00:10:29,916
Pardon, ale nešlo vás přeslechnout.
166
00:10:30,000 --> 00:10:31,916
Uvedu to na pravou míru.
167
00:10:32,625 --> 00:10:36,958
Nejhlubší část oceánu
má zhruba 11 000 metrů,
168
00:10:37,041 --> 00:10:39,041
což je 11 kilometrů.
169
00:10:44,916 --> 00:10:47,541
Jasně! A já jsem anglický král!
170
00:10:49,166 --> 00:10:51,166
Jedenáct kiláků?
171
00:10:52,708 --> 00:10:56,541
Jak by žralok mohl vědět,
jak hluboký je oceán?
172
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
Co on o něm vůbec ví?
173
00:11:07,708 --> 00:11:10,916
Potápíme se dolů, dolů, dolů a ještě dál.
174
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
Máme rádi náš hluboký oceán.
175
00:11:13,583 --> 00:11:16,666
Pěkně dolů, dolů, dolů,
protože se chystáme
176
00:11:16,750 --> 00:11:19,416
na nejhlubší místo na oceánském dně.
177
00:11:19,500 --> 00:11:22,583
Uvidíme údolí a kopce v oceánském nitru,
178
00:11:22,666 --> 00:11:25,666
který má hloubku přes tři a půl kilometru.
179
00:11:25,750 --> 00:11:28,500
To je přes 1000 školních autobusů
180
00:11:28,583 --> 00:11:30,500
nebo 800 T. rexů.
181
00:11:30,583 --> 00:11:31,750
To je něco!
182
00:11:31,833 --> 00:11:34,958
Existuje ale daleko hlubší,
hlubší, hlubší bod.
183
00:11:35,041 --> 00:11:37,666
Mariánský příkop. Tam musíme plout!
184
00:11:37,750 --> 00:11:40,541
A Prohlubeň Challenger v jeho nitru
185
00:11:40,625 --> 00:11:43,500
má hloubku až 11 kilometrů.
186
00:11:43,583 --> 00:11:46,708
To je 20 mrakodrapů, když se hodí do vody,
187
00:11:46,791 --> 00:11:49,625
nebo 118 Soch svobody.
188
00:11:49,708 --> 00:11:52,541
Kdybychom ponořili nejvyšší horu,
189
00:11:52,625 --> 00:11:55,458
do hladiny by zbývalo 1,6 kilometrů.
190
00:11:55,541 --> 00:11:58,541
Potápíme se dolů, dolů, dolů a ještě dál.
191
00:11:58,625 --> 00:12:01,625
Kam se ještě skoro nikdo nevydal.
192
00:12:01,708 --> 00:12:04,666
Musíme se ponořit, ponořit, ponořit
193
00:12:04,750 --> 00:12:07,291
a na nejnižším bodě se vylodit.
194
00:12:07,791 --> 00:12:10,958
V hloubce 11 kilometrů se vylodit.
195
00:12:14,250 --> 00:12:17,375
Další zastávka, dům Emmettovy mámy.
196
00:12:20,375 --> 00:12:22,916
Je mi to strašně líto, Emmette.
197
00:12:23,000 --> 00:12:27,250
Všechny ty modely opravím.
A začnu touhle lodí.
198
00:12:30,500 --> 00:12:33,875
Aspoň Vesmírný fukar 9000 to přežil.
199
00:12:36,166 --> 00:12:38,541
Všechny jsou zničené.
200
00:12:39,291 --> 00:12:41,333
To je…
201
00:12:42,083 --> 00:12:43,708
úžasný!
202
00:12:44,291 --> 00:12:45,875
Co jsi to řekl?
203
00:12:46,750 --> 00:12:51,333
Představ si, jaká zábava bude
dávat je zpátky dohromady!
204
00:12:51,416 --> 00:12:53,583
Teď mi spadl kámen ze srdce.
205
00:12:53,666 --> 00:12:56,500
Myslel jsem, že začneš vyšilovat.
206
00:12:56,583 --> 00:13:02,041
A mohl bys mi pro pana Báječného říct,
jak funguje lepidlo?
207
00:13:02,625 --> 00:13:04,833
To si piš.
208
00:13:04,916 --> 00:13:07,666
O lepidle vím první poslední.
209
00:13:07,750 --> 00:13:11,750
Můžu ti ukázat
dva hlavní způsoby jeho použití.
210
00:13:12,458 --> 00:13:15,791
Prvnímu se říká mechanické spřažení.
211
00:13:16,375 --> 00:13:19,041
Mechanické spřažení? Co to je?
212
00:13:19,625 --> 00:13:20,625
Dávej pozor.
213
00:13:21,541 --> 00:13:24,625
Co udělá kapka lepidla,
aby pěkně slepila
214
00:13:24,708 --> 00:13:28,083
dvě věci dohromady?
215
00:13:28,166 --> 00:13:31,291
Dá dohromady střepy
i všechny hračky slepí.
216
00:13:31,375 --> 00:13:33,208
Ale jak?
217
00:13:34,875 --> 00:13:38,000
Když si zvětšíš sebehladší povrch,
218
00:13:38,083 --> 00:13:41,000
všechna hladkost je najednou pryč.
219
00:13:41,541 --> 00:13:44,541
Má spoustu drobných štěrbin.
220
00:13:44,625 --> 00:13:48,000
Jsou všude a nerovnosti jsou klíč.
221
00:13:48,083 --> 00:13:51,541
Lepidlo pronikne do drobných trhlin,
do všech štěrbin
222
00:13:51,625 --> 00:13:54,791
a pak ztuhne.
223
00:13:54,875 --> 00:13:57,958
Kamkoliv se dostane,
ve skulinách zůstane
224
00:13:58,041 --> 00:14:00,000
A tak…
225
00:14:01,500 --> 00:14:08,000
Když úplně uschne, pěkně pevně drží.
226
00:14:08,083 --> 00:14:09,375
A je spravená,
227
00:14:09,458 --> 00:14:13,083
jako nová, protože lepidlo se nepustí.
228
00:14:13,166 --> 00:14:15,291
To je mechanické spřažení.
229
00:14:15,375 --> 00:14:18,166
Lepidlo ale funguje
i na molekulární úrovni.
230
00:14:18,250 --> 00:14:21,458
Věci se skládají z atomů,
vše na nich stojí.
231
00:14:21,541 --> 00:14:23,958
Jsou to drobné částice.
232
00:14:24,041 --> 00:14:27,708
Do molekul se shlukují
233
00:14:27,791 --> 00:14:31,458
a ty elektrický náboj mívají.
234
00:14:31,541 --> 00:14:34,791
Mají různé póly,
235
00:14:34,875 --> 00:14:37,708
pozitivní i negativní.
236
00:14:37,791 --> 00:14:41,416
A když se protilehlé póly spojí,
237
00:14:41,500 --> 00:14:44,583
jako magnety se drží a nepustí.
238
00:14:45,083 --> 00:14:48,000
Tomu se říká van der Waalsovy síly.
239
00:14:48,083 --> 00:14:51,041
Molekuly lepidla jako nějaká držadla
240
00:14:51,125 --> 00:14:54,625
popadnou druhý povrch.
241
00:14:54,708 --> 00:14:56,500
Díky lepidlu drží u sebe.
242
00:14:56,583 --> 00:14:59,875
Nic hustějšího jsem ještě neviděl!
243
00:15:01,458 --> 00:15:04,375
Lepidlo funguje mnoha způsoby,
244
00:15:04,458 --> 00:15:08,291
ukázal jsem vám jenom dva.
245
00:15:08,375 --> 00:15:09,208
Paráda!
246
00:15:09,291 --> 00:15:12,791
Až ale budete stavět pár autíček
nebo slepovat hrníček,
247
00:15:12,875 --> 00:15:16,416
jen pomyslete na všechny ty věci,
248
00:15:16,500 --> 00:15:21,750
které lepidlo dokáže!
249
00:15:25,000 --> 00:15:26,708
Ty jo!
250
00:15:26,791 --> 00:15:29,416
Fakt o lepidle víc první poslední.
251
00:15:29,500 --> 00:15:32,500
Jdu to říct panu Báječnému. Díky!
252
00:15:32,583 --> 00:15:34,583
Za málo. Rádo se stalo.
253
00:15:35,083 --> 00:15:37,083
Měj se, kámo. Zatím!
254
00:15:37,166 --> 00:15:39,375
Zatím se měj! Ahoj!
255
00:15:43,958 --> 00:15:48,000
Sakryš, rozbil se.
Asi ho budu muset znovu spravit.
256
00:15:52,958 --> 00:15:53,958
Vítejte.
257
00:15:54,041 --> 00:15:58,000
Pro fungování lepidla
existují dvě základní teorie,
258
00:15:58,083 --> 00:16:01,333
které s mým asistentem aplikujeme v praxi.
259
00:16:02,291 --> 00:16:05,291
Jako první tu máme mechanické spřažení.
260
00:16:05,375 --> 00:16:09,583
I ty nejhladší povrchy
jsou pod mikroskopem hrubé.
261
00:16:09,666 --> 00:16:15,166
K mechanickému spřažení dojde,
když lepidlo zateče do štěrbin,
262
00:16:15,250 --> 00:16:16,250
kde zaschne.
263
00:16:17,125 --> 00:16:21,458
Přichytí se na mikroskopické povrchy
a drží je pohromadě.
264
00:16:24,083 --> 00:16:26,916
Pak tu máme van der Waalsovy síly.
265
00:16:27,000 --> 00:16:31,541
Tato teorie tvrdí, že věci
drží pohromadě na molekulární úrovni.
266
00:16:33,125 --> 00:16:35,291
Molekuly jsou skupiny atomů.
267
00:16:37,625 --> 00:16:41,708
Některé z nich mají kladný
a jiné zase záporný náboj.
268
00:16:42,833 --> 00:16:45,041
Když se vedle sebe zarovnají
269
00:16:45,125 --> 00:16:49,208
molekuly s kladným
a záporným nábojem, drží pohromadě.
270
00:16:51,375 --> 00:16:54,875
Podobně jako opačné póly magnetu.
271
00:16:56,625 --> 00:17:03,333
I když van der Waalsovy síly a spřažení
patří mezi základní teorie,
272
00:17:03,416 --> 00:17:06,333
stále zjišťujeme, jak lepení funguje,
273
00:17:07,333 --> 00:17:10,541
a vymýšlíme další a lepší lepidla.
274
00:17:10,625 --> 00:17:11,875
Že ano, Gophere?
275
00:17:13,125 --> 00:17:14,125
Příšera!
276
00:17:14,750 --> 00:17:16,500
Konec hodiny!
277
00:17:16,583 --> 00:17:18,416
Zachraň se, kdo můžeš!
278
00:17:18,500 --> 00:17:21,000
A takhle funguje lepidlo.
279
00:17:25,666 --> 00:17:28,750
Haló? Pane Báječný? Jste tam?
280
00:17:29,250 --> 00:17:31,583
Ještěže jsi zpátky, Bangu.
281
00:17:31,666 --> 00:17:35,166
Víš, jak funguje lepidlo,
ať můžu přilepit to klepadlo?
282
00:17:35,250 --> 00:17:37,208
Začíná tu být trochu dusno.
283
00:17:37,291 --> 00:17:40,833
Do začátku dílu zbývá minuta! Jsme v háji!
284
00:17:40,916 --> 00:17:42,750
Ano, pane Báječný.
285
00:17:42,833 --> 00:17:46,666
Můžu vědět,
jaký je na omak povrch vašich dveří?
286
00:17:46,750 --> 00:17:49,333
Neuvěřitelně hladký.
287
00:17:49,416 --> 00:17:50,583
Jako moje pleš.
288
00:17:51,208 --> 00:17:55,333
V tom je ten problém. Je až moc hladký.
289
00:17:55,416 --> 00:17:58,000
Nemáte po ruce smirkový papír?
290
00:17:58,083 --> 00:18:00,416
Úplnou náhodou mám.
291
00:18:01,125 --> 00:18:02,000
Přímo tady.
292
00:18:02,541 --> 00:18:06,416
Super! Stačí,
když osmirkujete tu část dveří,
293
00:18:06,500 --> 00:18:08,125
kam chcete lepit.
294
00:18:12,583 --> 00:18:16,375
Proč potřebujeme ty hladké dveře zbrousit?
295
00:18:16,458 --> 00:18:20,333
Vytvoří se tím štěrbiny,
kam může zatéct lepidlo.
296
00:18:20,416 --> 00:18:24,791
Když pak uschne, klepadlo se ani nehne.
297
00:18:24,875 --> 00:18:27,708
Tomu se říká mechanické spřažení.
298
00:18:27,791 --> 00:18:30,041
Pane jo, to zní složitě.
299
00:18:30,916 --> 00:18:35,083
A to jste neslyšel
o van der Waalsových silách.
300
00:18:36,500 --> 00:18:37,458
Hotovo!
301
00:18:37,541 --> 00:18:42,166
Výborně. Teď tam
zkuste nalepit to klepadlo.
302
00:18:46,250 --> 00:18:47,291
Heleme se.
303
00:18:47,375 --> 00:18:50,875
Na hrubším povrchu to klepadlo drží.
304
00:18:50,958 --> 00:18:53,500
Mechanické spřažení to jistí.
305
00:18:54,041 --> 00:18:58,791
Děkuju za pomoc.
Moc rád bych si s tebou povídal, ale…
306
00:18:58,875 --> 00:19:01,166
Deset vteřin do začátku dílu!
307
00:19:02,333 --> 00:19:04,416
…za chvilku začínáme.
308
00:19:04,500 --> 00:19:07,000
Rádo se stalo, pane Báječný.
309
00:19:07,083 --> 00:19:09,500
- Rádi jsme pomohli!
- Hodně štěstí!
310
00:19:09,583 --> 00:19:11,833
Děkuji vám, Storyboti.
311
00:19:11,916 --> 00:19:15,208
Mám vás rád. Uvidíme se v Zemi fantazie.
312
00:19:34,125 --> 00:19:39,125
Překlad titulků: Petr Kabelka