1 00:00:06,041 --> 00:00:07,416 Ini dia! 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,333 - Jawaban - Jawaban! 3 00:00:18,416 --> 00:00:20,791 Ini StoryBots: Answer Time 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Ada di komputer dan punya tugas 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Belajar dibuat jadi asyik 6 00:00:25,833 --> 00:00:30,000 Mereka menjawab pertanyaanmu Ini StoryBots: Answer Time 7 00:00:31,333 --> 00:00:32,166 Jawaban! 8 00:00:38,333 --> 00:00:40,416 - Hei! Apa kabar? - Boop! 9 00:00:40,500 --> 00:00:44,208 Hai, Bang. Bagaimana tahu pisang sudah matang? 10 00:00:44,291 --> 00:00:45,583 Itu mudah. 11 00:00:45,666 --> 00:00:49,125 Warnanya kuning dengan bintik kecil cokelat 12 00:00:49,208 --> 00:00:51,791 dan tak keras saat diremas. 13 00:00:53,041 --> 00:00:55,458 Ini pasti sudah terlalu lama. 14 00:00:55,541 --> 00:00:56,916 Itu lucu! 15 00:00:57,583 --> 00:01:02,541 Hai, Beep. Bagaimana jika seseorang bilang, "Terima kasih"? 16 00:01:02,625 --> 00:01:05,750 Biasanya orang menjawab, "Sama-sama." 17 00:01:05,833 --> 00:01:08,166 Itu dia. Terima kasih! 18 00:01:08,250 --> 00:01:09,291 Sama-sama. 19 00:01:09,958 --> 00:01:12,916 Wah. Itu swareferensi. 20 00:01:15,666 --> 00:01:18,791 Halo. Boleh pinjam biji moster? 21 00:01:19,375 --> 00:01:21,916 Sepertinya aku tak punya. 22 00:01:22,000 --> 00:01:23,708 Kalau jari kaki kodok? 23 00:01:24,583 --> 00:01:26,750 - Tidak. - Lidah anjing? 24 00:01:26,833 --> 00:01:30,291 Tidak. Tapi aku punya kacang jeli. 25 00:01:30,375 --> 00:01:31,708 Kacang jeli! 26 00:01:31,791 --> 00:01:35,416 Aku menyiapkan ramuan untuk membuat kacang jeli. 27 00:01:36,000 --> 00:01:37,541 Mau yang merah muda. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,500 Ada Pertanyaan Level Tiga. 29 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 StoryBots, syukurlah kalian di sini. 30 00:01:50,083 --> 00:01:52,625 Hei, lihat. Itu Bubblini Agung! 31 00:01:52,708 --> 00:01:56,375 Pesulap gelembung terhebat dalam sejarah. 32 00:01:56,458 --> 00:01:59,041 Itu sangat akurat. 33 00:01:59,125 --> 00:02:03,541 Namun, StoryBots, aku punya masalah. 34 00:02:03,625 --> 00:02:07,750 Hari-hariku sebagai pesulap peniup gelembung terbaik 35 00:02:07,833 --> 00:02:10,625 mungkin sudah berlalu. 36 00:02:11,125 --> 00:02:14,041 Kau meniup gelembung sebesar gajah. 37 00:02:14,125 --> 00:02:21,125 Ya, aku pernah melihatmu meniup gelembung di dalam gelembung di gelembung lain. 38 00:02:21,208 --> 00:02:24,416 Itu benar-benar membuatku takjub! 39 00:02:24,500 --> 00:02:29,083 Biarkan Pak Bubblini menjelaskan alasannya menelepon. 40 00:02:29,166 --> 00:02:31,083 - Benar. - Ya, maaf. 41 00:02:31,166 --> 00:02:35,791 Ceritanya agak lucu. Sebenarnya sama sekali tak lucu. 42 00:02:35,875 --> 00:02:38,958 Jadi… Mesin gelembungku rusak! 43 00:02:39,041 --> 00:02:41,791 Boop? 44 00:02:42,416 --> 00:02:44,125 Ya, Boop. 45 00:02:45,333 --> 00:02:46,166 Itu benar. 46 00:02:47,666 --> 00:02:49,208 Aku memakai mesin. 47 00:02:49,750 --> 00:02:53,500 Mesin? Kukira kau bisa membuat gelembung. 48 00:02:53,583 --> 00:02:56,125 Aku tak mau mengecewakanmu, Bing… 49 00:02:56,625 --> 00:03:02,583 Bagaimana menjelaskannya, ya? Sulap seperti itu tak benar-benar nyata. 50 00:03:02,666 --> 00:03:06,541 Aku tak mendengarkanmu! 51 00:03:07,875 --> 00:03:12,833 Kenapa kau tak membuat gelembung tanpa mesinmu, Pak Bubblini? 52 00:03:12,916 --> 00:03:17,500 Jujur, aku tak tahu cara membuat gelembung tanpa mesinku. 53 00:03:18,458 --> 00:03:21,583 Aku mengalami krisis eksistensial. 54 00:03:22,125 --> 00:03:27,250 Lagi pula, apa arti Bubblini Agung tanpa gelembung? 55 00:03:27,750 --> 00:03:31,000 Kurasa kau akan menjadi Ini yang Agung? 56 00:03:31,541 --> 00:03:36,541 Ya, secara teknis itu benar. Nama yang buruk, tapi benar. 57 00:03:37,166 --> 00:03:43,125 Dengar, StoryBots. Ada banyak penonton yang menunggu untuk melihatku. 58 00:03:43,208 --> 00:03:44,750 Tolong aku! 59 00:03:44,833 --> 00:03:48,625 Kita harus mencari tahu cara membuat gelembung. 60 00:03:49,458 --> 00:03:51,625 Di mana kita melihatnya? 61 00:03:51,708 --> 00:03:55,208 Aku melihat banyak gelembung di penatu. 62 00:03:55,291 --> 00:03:57,875 Ya! Selalu ada gelembung di sana. 63 00:03:57,958 --> 00:04:00,958 - Ide bagus! - Ide bagus. 64 00:04:01,541 --> 00:04:06,541 Cepatlah. Entah berapa lama anak-anak ini bisa menunggu. 65 00:04:06,625 --> 00:04:10,416 Kau tak bisa menjauhkan anak-anak dari gelembung! 66 00:04:10,500 --> 00:04:14,916 Jangan khawatir, Pak Bubblini. Sedang kami kerjakan. 67 00:04:17,791 --> 00:04:18,625 Jawaban! 68 00:04:20,291 --> 00:04:23,791 Hai, StoryBots. Kenapa aku harus mendengarkan? 69 00:04:29,166 --> 00:04:33,291 Hei, ini aku, Pria Super Mega Ultra Luar Biasa! 70 00:04:36,083 --> 00:04:42,500 Bicara dengan orang itu luar biasa, tapi tahu apa yang lebih luar biasa? 71 00:04:42,583 --> 00:04:44,083 Mendengarkan orang. 72 00:04:44,166 --> 00:04:49,541 Aku menyadari itu saat ditangkap oleh Dr. Hindenburg yang jahat. 73 00:04:51,750 --> 00:04:57,625 Dia berhasil menjebakku, tapi dia mulai membahas rencana jahatnya. 74 00:04:59,666 --> 00:05:02,958 Alih-alih memohon, aku mendengarkan. 75 00:05:04,833 --> 00:05:08,166 Dia terus bicara. 76 00:05:10,875 --> 00:05:14,083 Aku tahu banyak hal tentang dia hari itu. 77 00:05:14,166 --> 00:05:17,208 Aku juga mengetahui rencana jahatnya. 78 00:05:18,750 --> 00:05:20,375 Dan cara kabur. 79 00:05:23,416 --> 00:05:28,083 Kau bisa belajar banyak saat mendengarkan daripada bicara. 80 00:05:28,166 --> 00:05:30,750 Kau bisa selamat dari penjahat. 81 00:05:31,916 --> 00:05:34,375 Dan itu sungguh luar biasa. 82 00:05:40,500 --> 00:05:43,333 Halte berikutnya, Penatu Big Bubble. 83 00:05:52,250 --> 00:05:56,125 Gelembung. Sepertinya aku di tempat yang tepat. 84 00:06:00,041 --> 00:06:04,791 Mereka bilang jika beli dalam jumlah besar akan lebih murah. 85 00:06:04,875 --> 00:06:07,625 Hei, biar kubantu, Kawan. 86 00:06:09,583 --> 00:06:11,541 Wow. Terima kasih. 87 00:06:11,625 --> 00:06:13,166 Ya, sama-sama. 88 00:06:13,250 --> 00:06:17,041 Kau tak tahu cara membuat gelembung, 'kan? 89 00:06:18,250 --> 00:06:22,666 Teman pesulapku butuh bantuan untuk membuat gelembung. 90 00:06:22,750 --> 00:06:24,250 Kurasa… 91 00:06:24,333 --> 00:06:29,333 Kau harus melihatnya. Penampilannya benar-benar menakjubkan. 92 00:06:29,416 --> 00:06:32,791 Kelinci bisa disembunyikannya di gelembung. 93 00:06:32,875 --> 00:06:34,333 Apa itu, Kawan? 94 00:06:35,500 --> 00:06:38,000 Jumlah sabun yang harus dipakai. 95 00:07:04,416 --> 00:07:05,250 Apa? 96 00:07:07,375 --> 00:07:10,416 Apa yang kalian lakukan di atas sana? 97 00:07:10,500 --> 00:07:14,125 Baik, Semuanya, tiga, dua… 98 00:07:15,833 --> 00:07:18,041 Hore! Kita hebat! 99 00:07:25,083 --> 00:07:28,083 Kami hadir membawa wartasemerta. 100 00:07:28,166 --> 00:07:34,666 Story Storyberg melaporkan dari lokasi ledakan gelembung yang membanjiri kota. 101 00:07:34,750 --> 00:07:39,166 Aku meniup gelembung di base ketiga, lalu ini terjadi. 102 00:07:39,750 --> 00:07:43,250 Ini hal terhebat yang pernah kami lihat. 103 00:07:43,333 --> 00:07:46,083 - Benar, Sayang? - Ya, Sayang. 104 00:07:46,166 --> 00:07:49,708 Senang ada banyak astronaut keluar hari ini. 105 00:07:50,958 --> 00:07:54,166 Wow, kau sungguh berbakat. 106 00:07:56,500 --> 00:07:57,333 Gelembung. 107 00:07:59,375 --> 00:08:01,625 Kau ada saat kejadian ini? 108 00:08:01,708 --> 00:08:02,583 Ya, Kawan. 109 00:08:02,666 --> 00:08:07,291 Mesinnya bergetar, lalu aku pun tercengang. 110 00:08:07,375 --> 00:08:11,791 Kemudian tiba-tiba muncul gelembung di mana-mana, Kawan. 111 00:08:11,875 --> 00:08:15,250 Itu dia. "Gelembung di mana-mana, Kawan." 112 00:08:15,333 --> 00:08:16,666 Berita lainnya, 113 00:08:16,750 --> 00:08:21,375 kekacauan ini tak menghalangi Olimpiade StoryBot tahun ini 114 00:08:21,458 --> 00:08:26,333 dan kompetisi terakhir yang dinantikan, meniup gelembung. 115 00:08:26,416 --> 00:08:29,000 Kompetisi meniup gelembung? 116 00:08:29,083 --> 00:08:33,000 Mungkin aku bisa tahu cara membuat gelembung. 117 00:08:33,083 --> 00:08:34,625 Terima kasih, Kawan. 118 00:08:35,750 --> 00:08:39,916 Kami akan kembali dengan liputan Olimpiade setelah ini. 119 00:08:42,833 --> 00:08:45,000 Kenapa bunga harum sekali? 120 00:08:46,500 --> 00:08:49,583 Semesta, la la, ajaib, la la 121 00:08:49,666 --> 00:08:52,333 Dunia Bo 122 00:08:55,833 --> 00:08:58,333 Saatnya mencium aroma bunga. 123 00:08:59,625 --> 00:09:01,333 Indah sekali! 124 00:09:01,416 --> 00:09:03,041 Terima kasih, Bo. 125 00:09:04,500 --> 00:09:06,541 Indah sekali! 126 00:09:06,625 --> 00:09:07,750 Terima kasih. 127 00:09:08,708 --> 00:09:11,625 Andai aku harum seperti bunga. 128 00:09:14,875 --> 00:09:17,666 Unikorn Ajaib! 129 00:09:17,750 --> 00:09:20,541 Aku bisa menjadikanmu seharum bunga. 130 00:09:20,625 --> 00:09:21,916 Kau bisa? 131 00:09:22,000 --> 00:09:27,583 Diamlah dan aromamu akan sama seperti bunga terindah di negeri ini. 132 00:09:32,291 --> 00:09:33,958 Wow, Bo! 133 00:09:34,041 --> 00:09:36,541 - Kau harum. - Benarkah? 134 00:09:36,625 --> 00:09:39,833 Kurasa lebih harum dari semua bunga ini. 135 00:09:39,916 --> 00:09:43,416 Hebat! Terima kasih, Unikorn Ajaib. 136 00:09:43,500 --> 00:09:44,916 Senang bisa bantu. 137 00:09:48,875 --> 00:09:53,375 Aku tak bosan-bosan dengan aroma sedap ini. 138 00:09:53,458 --> 00:09:55,166 Ini bagaikan surga. 139 00:09:55,958 --> 00:09:58,291 Aroma apa yang menggoda itu? 140 00:09:59,583 --> 00:10:03,000 Oke. Terima kasih. Ya. 141 00:10:06,958 --> 00:10:09,041 Kami ingin seharum kau! 142 00:10:12,041 --> 00:10:13,666 Dr. Profesor Owl! 143 00:10:13,750 --> 00:10:15,708 Tolong! 144 00:10:16,541 --> 00:10:17,958 Kau melakukan apa? 145 00:10:18,041 --> 00:10:22,000 Tak ada! Unikorn membuatku seharum bunga terindah. 146 00:10:22,083 --> 00:10:22,916 Gawat! 147 00:10:24,416 --> 00:10:28,375 Serangga dan burung suka aroma bunga. 148 00:10:28,458 --> 00:10:30,791 Karena itu, mereka mengejarmu! 149 00:10:30,875 --> 00:10:31,791 Benarkah? 150 00:10:33,208 --> 00:10:34,750 Tentu saja. 151 00:10:34,833 --> 00:10:37,916 Saat mereka mencium bunga, 152 00:10:38,000 --> 00:10:42,041 serbuk sari yang lengket melekat di tubuh mereka. 153 00:10:42,125 --> 00:10:46,750 Saat mengunjungi bunga lain, mereka meninggalkan serbuk sari, 154 00:10:46,833 --> 00:10:50,250 yang membantu bunga menghasilkan benih baru. 155 00:10:50,333 --> 00:10:52,833 Tanpa aroma yang harum, 156 00:10:52,916 --> 00:10:57,958 benihnya tak akan tersebar dan bunga tak bisa bertahan hidup. 157 00:10:58,041 --> 00:10:59,541 Jadi, bagaimana? 158 00:11:02,916 --> 00:11:07,291 Ini. Gosok ini dan tak akan ada yang mendekatimu. 159 00:11:11,916 --> 00:11:14,791 - Baunya busuk! - Ayo pergi dari sini. 160 00:11:15,500 --> 00:11:19,000 - Terima kasih. - Kau mencium bau sampah? 161 00:11:19,083 --> 00:11:20,416 - Di sana. - Aduh. 162 00:11:20,958 --> 00:11:24,041 - Hei. - Hei, Bo. Baumu enak. 163 00:11:24,125 --> 00:11:25,958 - Sungguh. - Gawat! 164 00:11:26,041 --> 00:11:27,291 Ayolah! 165 00:11:28,375 --> 00:11:30,166 Aku tak menduga ini. 166 00:11:37,666 --> 00:11:39,833 Di taman bunga 167 00:11:39,916 --> 00:11:42,250 - Harum sekali - Sedap 168 00:11:42,333 --> 00:11:46,875 Kenapa aromanya enak dan manis? Kisahnya menarik 169 00:11:46,958 --> 00:11:51,416 Baunya tersebar Lewat udara dan angin musim semi 170 00:11:51,500 --> 00:11:55,250 Itu memikat kupu-kupu, burung, dan lebah 171 00:11:55,333 --> 00:11:58,250 - Aku! - Mereka menyesap nektar bunga 172 00:11:58,333 --> 00:12:00,500 - Lezat dan manis - Enak! 173 00:12:00,583 --> 00:12:04,916 Serbuk sari melekat Di sayap dan kaki kecil mereka 174 00:12:05,000 --> 00:12:07,958 - Mereka bawa ke bunga lain - Ini dia! 175 00:12:08,041 --> 00:12:10,291 Serbuk sari punya kekuatan 176 00:12:10,375 --> 00:12:14,833 Itu yang dibutuhkan bunga Untuk menghasilkan benih baru 177 00:12:14,916 --> 00:12:16,500 Namanya penyerbukan! 178 00:12:16,583 --> 00:12:18,791 - Saat benih siap - Aku siap! 179 00:12:18,875 --> 00:12:21,125 - Tumbuh di tanah - Di mana? 180 00:12:21,208 --> 00:12:26,250 Angin, burung, dan hewan lain Menyebarkannya ke mana-mana 181 00:12:26,333 --> 00:12:30,833 Untuk menghasilkan benih Bunga harus diserbuki dengan baik 182 00:12:30,916 --> 00:12:35,416 Mereka harus memikat burung dan lebah Dengan aroma harumnya 183 00:12:35,500 --> 00:12:40,083 Itu sebabnya bunga punya Aroma harum, enak, dan manis 184 00:12:46,250 --> 00:12:48,833 Halte berikutnya, Olimpiade. 185 00:12:49,833 --> 00:12:54,125 Selamat datang kembali di Olimpiade StoryBot. 186 00:12:54,833 --> 00:12:59,416 Dari menyusun kue, makan roti lapis, hingga menatap tajam. 187 00:12:59,500 --> 00:13:03,958 Semuanya dapat ditemukan di Koloseum StoryBots. 188 00:13:04,041 --> 00:13:06,083 Kami pewara Liz Hurdle… 189 00:13:06,166 --> 00:13:07,500 Dan JJ Dash. 190 00:13:07,583 --> 00:13:12,458 Menyiarkan langsung acara terbesar tahun ini, meniup gelembung. 191 00:13:12,541 --> 00:13:14,291 Benar, Liz, dan kita… 192 00:13:14,375 --> 00:13:15,375 Apa itu? 193 00:13:17,500 --> 00:13:18,416 Astaga. 194 00:13:18,500 --> 00:13:22,500 Sepertinya kita kedatangan tamu istimewa hari ini. 195 00:13:22,583 --> 00:13:24,541 Kenapa kau ke sini? 196 00:13:24,625 --> 00:13:30,000 Hei, namaku Bang, dan aku ingin tahu cara membuat gelembung. 197 00:13:30,083 --> 00:13:33,791 Kalian dengar Bang mengajukan pertanyaan penting. 198 00:13:33,875 --> 00:13:36,208 Bagaimana membuat gelembung? 199 00:13:36,291 --> 00:13:37,541 Saat yang tepat! 200 00:13:37,625 --> 00:13:42,000 Pesaing terakhir, Sudsy Sammy Sullivan, mengambil posisi. 201 00:13:42,083 --> 00:13:44,875 Asyik melihat Sammy bertanding. 202 00:13:44,958 --> 00:13:49,541 Kemampuannya menggunakan tongkat tiup, air, dan sabun hebat. 203 00:13:49,625 --> 00:13:53,583 Semua ini disediakan oleh Big Bubba's Bubblemania, 204 00:13:53,666 --> 00:13:56,333 toko gelembung terkemuka di dunia. 205 00:13:56,416 --> 00:13:58,416 Hei, dia akan mulai. 206 00:13:59,291 --> 00:14:01,333 Lihat dia berkonsentrasi. 207 00:14:03,791 --> 00:14:08,000 Semua tahu air saja tak bisa menghasilkan gelembung. 208 00:14:08,083 --> 00:14:11,625 Bahan terpenting adalah sabun. 209 00:14:11,708 --> 00:14:14,166 Apa istimewanya sabun itu? 210 00:14:14,250 --> 00:14:18,000 Pertanyaan bagus. Mari lihat kamera sabun kita. 211 00:14:18,708 --> 00:14:24,125 Ini adalah molekul air yang terbuat dari atom hidrogen dan oksigen. 212 00:14:24,208 --> 00:14:25,708 Apa itu? 213 00:14:25,791 --> 00:14:28,250 Ini molekul sabun. 214 00:14:28,333 --> 00:14:32,791 Satu ujung molekul tertarik ke air dan melekat padanya. 215 00:14:32,875 --> 00:14:36,708 Ujung satunya menolak air dan mencoba menjauh. 216 00:14:36,791 --> 00:14:38,416 Begitulah sabun. 217 00:14:38,500 --> 00:14:40,083 Tentu, Liz. 218 00:14:40,166 --> 00:14:44,833 Bagaimana tepatnya molekul membantu pembentukan gelembung? 219 00:14:44,916 --> 00:14:48,625 Mari kita lihat teknik tongkat Sammy. 220 00:14:48,708 --> 00:14:52,166 Sammy mencelupkan tongkatnya dengan indah. 221 00:14:52,250 --> 00:14:57,291 Mari beralih ke kamera ultrazum untuk melihat apa yang terjadi. 222 00:14:57,875 --> 00:15:01,458 Itu keren. Tapi apa yang kulihat ini? 223 00:15:01,541 --> 00:15:04,625 Itu molekul sabun dan air, Bang. 224 00:15:04,708 --> 00:15:09,000 Ada lapisan tipis air yang mengisi area terbuka tongkat. 225 00:15:09,083 --> 00:15:12,833 Molekul sabun itu melekat pada air di dua sisi, 226 00:15:12,916 --> 00:15:15,791 melingkup dan melindungi lapisan air. 227 00:15:15,875 --> 00:15:20,916 - Seperti roti lapis sabun dan air. - Ya, mirip seperti itu. 228 00:15:21,000 --> 00:15:25,125 Baik, tapi bagaimana cara membuat gelembungnya? 229 00:15:25,208 --> 00:15:29,000 Mari lihat kamera gelembung canggih kita. 230 00:15:29,083 --> 00:15:33,125 Setelah airnya terlindungi, cukup tiup tongkatnya, 231 00:15:33,208 --> 00:15:38,000 dan air sabun akan meregang menjadi gelembung udara yang besar. 232 00:15:39,083 --> 00:15:42,833 Omong-omong, Sammy akan meniup gelembungnya. 233 00:15:43,416 --> 00:15:46,875 Mampukah dia membawa pulang medali emas? 234 00:15:48,791 --> 00:15:51,625 Lihat caranya berkonsentrasi. 235 00:15:56,375 --> 00:16:00,250 Ya, gelembungnya besar. 236 00:16:00,333 --> 00:16:01,291 Wow. 237 00:16:01,375 --> 00:16:03,791 Lihat ukuran gelembung itu! 238 00:16:03,875 --> 00:16:06,291 Hati-hati, Penggemar Olahraga. 239 00:16:06,375 --> 00:16:12,166 Ini mungkin gelembung terbesar dalam sejarah Olimpiade StoryBot. 240 00:16:19,041 --> 00:16:21,000 Sammy meraih medali emas! 241 00:16:21,083 --> 00:16:24,375 - Kau lihat itu? Sensasional. - Hebat! 242 00:16:24,458 --> 00:16:28,166 Aku harus memberikan jawabannya pada Bubblini. 243 00:16:28,250 --> 00:16:30,958 Terima kasih. Sampai jumpa. Dah. 244 00:16:31,041 --> 00:16:32,458 Sama-sama, Bang. 245 00:16:32,541 --> 00:16:38,041 Mengasyikkan jika penggemar bisa melihat pasang surut meniup gelembung. 246 00:16:38,125 --> 00:16:39,750 Selamat malam. 247 00:16:44,041 --> 00:16:47,916 Duduk di luar, meniup gelembung indah 248 00:16:48,000 --> 00:16:51,583 Melihatnya melayang Dan melupakan masalahmu 249 00:16:51,666 --> 00:16:55,541 Menyenangkan saat cuaca cerah Dan udaranya hangat 250 00:16:55,625 --> 00:16:59,500 Mungkin kau mau tahu Bagaimana gelembung terbentuk 251 00:16:59,583 --> 00:17:03,500 Untuk membuat gelembung besar Tak cukup hanya air 252 00:17:03,583 --> 00:17:07,125 Campurkan sabun Dan pesta gelembung pun dimulai 253 00:17:07,208 --> 00:17:11,208 Air dan sabun memiliki molekul Dengan fungsi keren 254 00:17:11,291 --> 00:17:15,000 Kepala menempel di air Ekornya mencoba menjauh 255 00:17:15,083 --> 00:17:18,916 Gelembung, gelembung Menyenangkan meniupnya 256 00:17:19,000 --> 00:17:22,833 Gelembung, gelembung Menyenangkan mempelajarinya 257 00:17:22,916 --> 00:17:26,791 Saat ada air sabun Air muncul di tengah dua lapisan 258 00:17:26,875 --> 00:17:30,625 Airnya menyebar Molekul sabun mungil terimpit 259 00:17:30,708 --> 00:17:34,583 Gelembung, gelembung Menyenangkan meniupnya 260 00:17:34,666 --> 00:17:38,458 Gelembung, gelembung Menyenangkan mempelajarinya 261 00:17:38,541 --> 00:17:42,625 Air dan sabun adalah bahan utama 262 00:17:42,708 --> 00:17:49,500 Untuk membuat gelembung Yang melayang tertiup angin musim panas 263 00:17:53,916 --> 00:17:57,000 Halo, Pak Bubblini? Bisa dengar? 264 00:17:57,916 --> 00:18:00,708 Bang, kau sudah kembali. Syukurlah. 265 00:18:00,791 --> 00:18:03,708 Kau tahu cara membuat gelembung? 266 00:18:03,791 --> 00:18:05,166 Sudah tentu. 267 00:18:06,125 --> 00:18:07,416 Bagus. 268 00:18:07,500 --> 00:18:09,833 Info spesifik bisa membantu 269 00:18:09,916 --> 00:18:14,750 karena aku harus tampil 10 menit lalu dan anak-anak tak sabar! 270 00:18:14,833 --> 00:18:20,083 Jangan panik. Kau tahu campuran yang kau tuangkan ke mesin gelembung? 271 00:18:20,166 --> 00:18:21,291 Ya, ramu… 272 00:18:22,125 --> 00:18:24,291 Ramuan gelembung ajaib. 273 00:18:24,875 --> 00:18:29,541 Itu bukan ramuan gelembung ajaib. Hanya sabun dan air. 274 00:18:30,416 --> 00:18:33,166 Sabun dan air? Itu saja? 275 00:18:33,750 --> 00:18:37,375 Tentu. Sabun yang menahan gelembungnya. 276 00:18:41,500 --> 00:18:44,083 Bang! Itu konyol. 277 00:18:44,166 --> 00:18:47,458 Bagaimana bisa sabun menahan gelembung? 278 00:18:47,541 --> 00:18:51,708 Sabun terbentuk dari bagian bernama molekul. 279 00:18:51,791 --> 00:18:57,208 Satu ujung molekul sabun melekat pada air, dan ujung lainnya menjauh. 280 00:18:57,291 --> 00:19:03,208 Tercipta lapisan pelindung di sekitar air yang meregang menjadi gelembung. 281 00:19:04,166 --> 00:19:05,208 Astaga. 282 00:19:06,000 --> 00:19:08,333 Kau membuatku terpukau, Bang. 283 00:19:08,416 --> 00:19:12,416 Tak ada waktu. Banyak penggemarmu sudah menunggu. 284 00:19:13,291 --> 00:19:14,583 Kau benar. 285 00:19:14,666 --> 00:19:18,083 Setelah mengetahui rahasia gelembung, 286 00:19:18,583 --> 00:19:23,750 aku akan menyajikan pertunjukan terbaik untuk anak-anak itu! 287 00:19:23,833 --> 00:19:25,125 Aku setuju. 288 00:19:25,208 --> 00:19:28,666 Semoga berhasil, Pak Bubblini. Kau bisa. 289 00:19:29,250 --> 00:19:31,458 Abrakadabra! 290 00:19:55,708 --> 00:19:58,708 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M