1 00:00:06,041 --> 00:00:07,416 ‎Tèn ten! 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,291 ‎- Giờ giải đáp ‎- Giờ giải đáp! 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 ‎Rô bốt biết tuốt: Giờ giải đáp 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 ‎Sống trong máy tính ‎Chúng có việc 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 ‎Giúp học hỏi ‎Theo cách thú vị 6 00:00:25,833 --> 00:00:27,958 ‎Khi bạn hỏi ‎Chúng sẽ trả lời 7 00:00:28,041 --> 00:00:30,541 ‎Rô bốt biết tuốt: Giờ giải đáp 8 00:00:31,333 --> 00:00:32,333 ‎Giờ giải đáp! 9 00:00:38,333 --> 00:00:40,416 ‎- Chào, khỏe chứ? ‎- Boop! 10 00:00:40,500 --> 00:00:43,625 ‎Chào Bo. Chồn hôi còn nhỏ gọi là gì vậy? 11 00:00:43,708 --> 00:00:48,458 ‎Ồ, một con chồn hôi còn nhỏ ‎được gọi là chồn hôi con đấy. 12 00:00:50,708 --> 00:00:53,083 ‎Hôi quá nhỉ? 13 00:00:53,166 --> 00:00:58,541 ‎Phải, nhưng chúng vẫn đáng yêu vô cùng! 14 00:01:01,583 --> 00:01:05,833 ‎- Chào Bang. Cậu biết huýt sáo chứ? ‎- Có, bạn à. Xem đi. 15 00:01:12,541 --> 00:01:14,500 ‎Chờ đã. Tớ biết cách rồi. 16 00:01:19,375 --> 00:01:21,666 ‎Đấy? Đã nói tớ biết huýt sáo. 17 00:01:26,791 --> 00:01:31,333 ‎Xin lỗi! Các anh có thể ‎tập ở chỗ khác không? 18 00:01:31,833 --> 00:01:37,125 ‎- Bọn tôi đã thử bàn của mấy người khác. ‎- Tại sao phải tập trên bàn? 19 00:01:37,208 --> 00:01:38,166 ‎Không biết. 20 00:01:40,083 --> 00:01:42,500 ‎Cứ việc tập trên bàn của tôi. 21 00:01:42,583 --> 00:01:44,083 ‎Hoan hô! 22 00:01:46,208 --> 00:01:48,000 ‎Sẽ có câu hỏi Cấp Ba. 23 00:01:50,333 --> 00:01:53,666 ‎Các StoryBot! Không ngờ ‎là gọi được các bạn. 24 00:01:53,750 --> 00:01:56,541 ‎Chờ chút. Tôi cần bảo vệ kênh này. 25 00:01:58,958 --> 00:02:03,375 ‎Được thôi. Bọn tôi ‎có thể giúp gì, thưa ông… 26 00:02:03,458 --> 00:02:08,125 ‎Các bạn cứ gọi tôi bằng mật danh, ‎Người Gọi Vũ Trụ. 27 00:02:09,458 --> 00:02:13,333 ‎Nhưng tại sao ‎ông lại là Người gọi Vũ trụ thế? 28 00:02:14,041 --> 00:02:18,125 ‎Vì tôi có thẩm quyền cao nhất thế giới ‎về vật thể bay không xác định, 29 00:02:18,208 --> 00:02:22,958 ‎hiện tượng trên không không xác định ‎và khách đến từ thế giới khác. 30 00:02:23,041 --> 00:02:26,583 ‎Trong nhiều năm, ‎tôi đã lùng sục khắp vũ trụ, 31 00:02:26,666 --> 00:02:29,875 ‎tìm dấu hiệu sự sống ‎có trí tuệ ngoài hành tinh. 32 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 ‎Chà. Ông có tìm thấy gì không? 33 00:02:34,625 --> 00:02:37,083 ‎Ồ, chắc chắn rồi, các StoryBot. 34 00:02:37,166 --> 00:02:39,125 ‎Nhìn cho kỹ đi này! 35 00:02:43,125 --> 00:02:44,375 ‎Nhìn gì thế? 36 00:02:44,875 --> 00:02:48,250 ‎Nhìn kìa, nó ở ngay đó. Chấm trắng! 37 00:02:48,333 --> 00:02:50,083 ‎Ừm. 38 00:02:50,166 --> 00:02:52,375 ‎Vật thể bay không xác định! 39 00:02:52,875 --> 00:02:53,916 ‎Thế à? 40 00:02:54,875 --> 00:02:57,958 ‎Tôi thấy nó trông như một hạt bụi. 41 00:02:58,041 --> 00:02:59,125 ‎Boop. 42 00:02:59,208 --> 00:03:03,791 ‎Rồi, bằng chứng ảnh của tôi ‎chưa thuyết phục được các bạn. 43 00:03:04,416 --> 00:03:07,333 ‎Thế còn bằng chứng vật lý thì sao? 44 00:03:08,875 --> 00:03:11,000 ‎Chà. Cái gì thế, bạn à? 45 00:03:11,083 --> 00:03:14,291 ‎Ngôn ngữ, mật mã ‎của người ngoài hành tinh đó. 46 00:03:14,375 --> 00:03:18,250 ‎Hoàn toàn không có ‎lời giải thích nào khác cho nó. 47 00:03:18,750 --> 00:03:22,958 ‎Tôi không chắc là ‎không có lời giải thích nào khác. 48 00:03:23,041 --> 00:03:28,541 ‎Có lẽ là bản thiết kế đồ công nghệ ‎tiên tiến của người ngoài hành tinh. 49 00:03:28,625 --> 00:03:34,500 ‎Còn có thể là giải pháp cho hòa bình ‎thế giới! Tôi không rõ. Nên tôi mới gọi. 50 00:03:34,583 --> 00:03:37,458 ‎Tôi cần các bạn giúp giải mã nó. 51 00:03:37,541 --> 00:03:42,250 ‎- Tôi biết ai có thể giúp. Alabama Smith! ‎- Ý hay đấy, Bing. 52 00:03:42,333 --> 00:03:47,541 ‎Phải, Alabama Smith luôn đi phiêu lưu ‎và giải mã các ngôn ngữ cổ 53 00:03:47,625 --> 00:03:50,125 ‎và tìm ra các mật mã bí mật. 54 00:03:50,208 --> 00:03:52,083 ‎Giơ lên để tôi chép lại. 55 00:03:52,166 --> 00:03:56,208 ‎Rồi, nhưng nhớ nhé, Bing, ‎đây là thông tin tuyệt mật. 56 00:03:57,958 --> 00:03:58,791 ‎Hiểu rồi. 57 00:03:59,708 --> 00:04:05,541 ‎Tuyệt. Tôi biết thông điệp này chứa ‎thông tin mà thế giới có thể hưởng lợi. 58 00:04:05,625 --> 00:04:06,708 ‎Cố lên, Bing! 59 00:04:06,791 --> 00:04:10,000 ‎Yên tâm, Người Gọi Vũ Trụ. ‎Chúng tôi làm việc đây. 60 00:04:12,416 --> 00:04:13,416 ‎Giờ giải đáp! 61 00:04:14,375 --> 00:04:17,750 ‎Chào! Tuyết ở đâu ra vậy? 62 00:04:19,916 --> 00:04:22,000 ‎- Này, Dink? ‎- Sao, Doink? 63 00:04:22,500 --> 00:04:27,708 ‎- Cậu nghĩ tuyết đến từ đâu? ‎- Tuyết à? Ồ, dễ thôi. 64 00:04:27,791 --> 00:04:30,791 ‎Ai cũng biết tuyết đến từ Mặt Trăng mà. 65 00:04:32,458 --> 00:04:38,791 ‎Mặt Trăng? Hoàn toàn vô lý! Ai cũng biết ‎tuyết được tạo ra bởi các nàng tiên tuyết. 66 00:04:39,416 --> 00:04:41,208 ‎Gì cơ? Nàng tiên tuyết? 67 00:04:42,375 --> 00:04:44,333 ‎Thế mà cậu nghĩ tớ vô lý? 68 00:04:45,083 --> 00:04:49,708 ‎Đúng vậy. Thật ra, ‎cậu là StoryBot vô lý nhất tớ từng gặp. 69 00:04:49,791 --> 00:04:52,916 ‎Ồ, chà, ít ra thì tớ không phải người 70 00:04:53,000 --> 00:04:57,541 ‎nghĩ có nàng tiên tuyết nhỏ bé ‎đi khắp nơi làm bông tuyết! 71 00:04:58,208 --> 00:04:59,166 ‎Đủ rồi! 72 00:04:59,250 --> 00:05:04,125 ‎Chả thể câu cá trên băng với người nghĩ ‎tuyết trôi từ ngoài không gian xuống! 73 00:05:04,208 --> 00:05:09,708 ‎Tớ không thể đi câu cá trên băng ‎với người tin vào nàng tiên tuyết. 74 00:05:10,250 --> 00:05:13,250 ‎Được! Tớ sẽ dọn đồ và đi về nhà. 75 00:05:13,333 --> 00:05:15,000 ‎- Được, Doink. ‎- Được. 76 00:05:15,083 --> 00:05:16,958 ‎- Tốt, Doink. Chào. ‎- Chào. 77 00:05:17,041 --> 00:05:19,375 ‎- Tạm biệt, Doink. ‎- Vĩnh biệt. 78 00:05:21,791 --> 00:05:25,916 ‎Chào. Tuyết chỉ đơn giản ‎là đến từ mây, như mưa ý. 79 00:05:26,416 --> 00:05:30,500 ‎Thật ra, nó giống hệt mưa, ‎trừ việc nước bị đóng băng 80 00:05:30,583 --> 00:05:33,416 ‎khi nhiệt độ từ 0 độ C trở xuống. 81 00:05:40,125 --> 00:05:43,583 ‎Phải rồi, bạn. ‎Và tôi là tượng Nữ thần Tự do! 82 00:05:43,666 --> 00:05:48,833 ‎- Mơ mà lừa bọn tôi với trò cũ rích đó. ‎- "Tuyết đến từ mây" cơ đấy. 83 00:05:49,666 --> 00:05:54,750 ‎- Nào Dink, ra khỏi đây thôi. ‎- Tớ sẽ đi cùng, Doink. Ăn đá bào đi. 84 00:05:59,250 --> 00:06:02,250 ‎Chào các StoryBot. Làm bánh mì thế nào? 85 00:06:03,750 --> 00:06:09,000 ‎Bánh mì ơi, bánh mì à, làm thế nào? ‎Làm bột trước rồi nướng chứ sao 86 00:06:09,083 --> 00:06:14,250 ‎Tối thiểu là trộn bột và nước ‎Thêm muối và một nguyên liệu đặc biệt 87 00:06:14,333 --> 00:06:18,458 ‎Men nở 88 00:06:19,166 --> 00:06:24,625 ‎Bạn dồn lực nhào, kéo, để bánh mì có ‎Kết cấu và độ dẻo ngon lành đó 89 00:06:24,708 --> 00:06:29,958 ‎Phải cho nó một hoặc hai giờ nằm nghỉ ‎Để vi khuẩn trong men hành nghề 90 00:06:30,041 --> 00:06:35,041 ‎Khi ăn đường trong bột nhào ‎Chúng tạo khí cacbonic, biết chưa nào 91 00:06:35,125 --> 00:06:37,458 ‎Bong bóng bé tí được tạo ra 92 00:06:37,541 --> 00:06:40,416 ‎Men càng tạo ra chúng ‎Bột càng nở 93 00:06:40,500 --> 00:06:42,875 ‎Bột to gấp đôi ‎Nướng được rồi 94 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 ‎Chỉ mất nửa tiếng thôi ‎Để hơi nóng lò làm nó chín phồng, giòn 95 00:06:48,208 --> 00:06:52,291 ‎Bạn lấy nó ra, để nguội ‎Và sẵn sàng để ăn giòn, phải 96 00:06:52,375 --> 00:06:57,333 ‎Bánh mì, bánh mì, cắt miếng dày ‎Vừa ra lò, đặc biệt ngon đấy 97 00:06:57,416 --> 00:07:00,291 ‎Với bơ hoặc mứt hay phết gì ngon á 98 00:07:00,375 --> 00:07:07,375 ‎Không có gì ngon hơn ‎Bánh mì mới nướng cả 99 00:07:09,208 --> 00:07:13,041 ‎Chào các StoryBot. ‎Dạo này tin tức có gì không? 100 00:07:14,541 --> 00:07:18,750 ‎Các bạn đang xem Tin tức StoryBot ‎trên kênh 22 và 2/3, WBOT, 101 00:07:18,833 --> 00:07:22,625 ‎dẫn chương trình ‎là Story Storyberg và Bot Botson. 102 00:07:24,750 --> 00:07:30,041 ‎Tin nóng! Khoa học đã chứng minh ‎cà chua thật ra không phải là rau. 103 00:07:30,125 --> 00:07:35,416 ‎Chúng là trái cây, vì chúng có chứa hạt ‎và mọc ra từ hoa của cây. 104 00:07:36,916 --> 00:07:39,208 ‎Ồ, chắc là mình nhầm đội rồi. 105 00:07:41,291 --> 00:07:45,666 ‎Tuyệt! Bọn này chơi vui hơn nhiều. 106 00:07:45,750 --> 00:07:48,833 ‎Trái cây! 107 00:07:50,666 --> 00:07:53,625 ‎Ước gì ta được chơi vui vẻ hơn. 108 00:07:54,666 --> 00:07:57,625 ‎Tôi cũng vậy, khoai tây. Tôi cũng vậy. 109 00:08:02,041 --> 00:08:07,208 ‎Điểm dừng kế tiếp, văn phòng ‎của Alabama Smith ở Đại học StoryBot. 110 00:08:14,541 --> 00:08:16,958 ‎Alabama Smith không có ở đây. 111 00:08:19,416 --> 00:08:23,416 ‎"Đang đi tìm Đền Phân số bị mất, khó tìm. 112 00:08:23,500 --> 00:08:28,166 ‎Tôi có 3/10 cơ hội tìm ra nó, ‎7/10 cơ hội không sống trở về". 113 00:08:29,000 --> 00:08:32,125 ‎Ôi trời, sao mình tìm được Đền Phân số? 114 00:08:33,541 --> 00:08:36,208 ‎Kìa, bản đồ đến Đền Phân số! 115 00:08:37,250 --> 00:08:38,375 ‎Tiện thật đấy. 116 00:08:57,125 --> 00:08:58,125 ‎Xin lỗi. 117 00:08:58,208 --> 00:09:01,750 ‎- Đây là đường đến Đền Phân số? ‎- Xuống lối đó. 118 00:09:01,833 --> 00:09:06,291 ‎- Nếu qua đầu lâu khổng lồ là đi lố rồi. ‎- Tuyệt. Cảm ơn. 119 00:09:06,375 --> 00:09:08,375 ‎- Gì đâu. Chào. ‎- Hân hạnh. 120 00:09:15,541 --> 00:09:18,083 ‎Cuối cùng đã đến Đền Phân số! 121 00:09:22,625 --> 00:09:26,333 ‎Xin chào? Alabama Smith, anh ở đây à? 122 00:09:29,875 --> 00:09:31,458 ‎Alabama Smith ơi! 123 00:09:32,458 --> 00:09:33,791 ‎Kìa, một đồng xu. 124 00:09:35,041 --> 00:09:36,666 ‎Chắc là ngày may mắn. 125 00:09:38,666 --> 00:09:40,958 ‎Alabama Smith ơi? 126 00:09:42,041 --> 00:09:43,791 ‎Alabama Smith à? 127 00:09:47,583 --> 00:09:52,666 ‎Alabama Smith đã đổ đầy vạch đầu. ‎Cá là nó đã mở ra cánh cửa đó! 128 00:09:53,166 --> 00:09:55,666 ‎Alabama Smith! 129 00:09:58,416 --> 00:10:02,458 ‎Alabama Smith à! ‎Anh ấy phải ở đâu đó quanh đây thôi. 130 00:10:04,666 --> 00:10:08,333 ‎Nhìn này, một sợi dây. ‎Và mã bí mật đó kìa. 131 00:10:08,916 --> 00:10:14,208 ‎Ba trên năm? Mình cá là ‎Alabama Smith đã đi qua cái lỗ đó. 132 00:10:14,291 --> 00:10:20,958 ‎Mình biết cách đến chỗ anh ấy. ‎Alabama Smith, tôi đến đây! 133 00:10:22,291 --> 00:10:25,000 ‎Hả? Đừng trúng gai mà! 134 00:10:29,458 --> 00:10:32,666 ‎Chào các StoryBot. Tên tớ là Winnie. 135 00:10:33,833 --> 00:10:35,333 ‎Động từ là gì thế? 136 00:10:41,083 --> 00:10:44,500 ‎Cái quái… Sao điện thoại lại sủa ‎thay vì reo? 137 00:10:44,583 --> 00:10:45,916 ‎Hoán đổi động từ! 138 00:10:48,000 --> 00:10:49,166 ‎"Hoán đổi động từ"? 139 00:10:49,250 --> 00:10:52,750 ‎Động từ là từ ‎được dùng để tả một hành động. 140 00:10:52,833 --> 00:10:56,000 ‎Tôi vừa đổi một động từ với động từ khác. 141 00:10:57,416 --> 00:11:00,625 ‎Anh đổi động từ "reo" với động từ "sủa"? 142 00:11:00,708 --> 00:11:05,250 ‎- Ừ. Khá hài hước nhỉ? ‎- Nhưng giờ sao tôi làm việc được… 143 00:11:09,125 --> 00:11:13,125 ‎Sao ngựa của tôi lại nhảy ‎thay vì phi nước đại? 144 00:11:13,208 --> 00:11:14,625 ‎Hoán đổi động từ! 145 00:11:18,250 --> 00:11:21,541 ‎Tại sao vòi nước lại ợ thay vì xịt nước? 146 00:11:21,625 --> 00:11:23,041 ‎Hoán đổi động từ! 147 00:11:25,333 --> 00:11:29,583 ‎Thánh thần ơi! ‎Tàu của tôi đang chìm thay vì nổi. 148 00:11:29,666 --> 00:11:31,083 ‎Hoán đổi động từ! 149 00:11:32,833 --> 00:11:38,166 ‎Này, các bé. Hãy nhớ, động từ ‎là bất kỳ từ nào diễn tả một hành động. 150 00:11:42,041 --> 00:11:46,458 ‎Sao còi của tôi lại nổ thay vì kêu tiếng? 151 00:11:47,041 --> 00:11:48,500 ‎Hoán đổi động từ! 152 00:11:52,791 --> 00:11:56,208 ‎Nếu bạn cần từ ‎Để truyền đạt một hành động, đó là động từ 153 00:11:56,291 --> 00:11:59,583 ‎- Động từ ơi động từ ‎- Từ như xoay hay nảy 154 00:11:59,666 --> 00:12:03,375 ‎Hoặc nhảy hay vồ lấy ‎Nhảy chân sáo, bay như chim 155 00:12:03,458 --> 00:12:06,000 ‎Cũng có thể nói về vật và người 156 00:12:06,083 --> 00:12:10,916 ‎Mà khi cần tả họ làm này làm nọ ‎Bạn cần có động từ, ơi động từ 157 00:12:11,000 --> 00:12:13,916 ‎- Là từ chỉ hành động ‎- Chỉ hành động 158 00:12:14,000 --> 00:12:17,750 ‎Bất cứ lúc nào muốn nói ‎Đi xe đạp hoặc chạy, chơi 159 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 ‎Động từ ơi động từ 160 00:12:19,333 --> 00:12:22,250 ‎Hoặc có thể vẽ, nấu ăn hay đọc sách 161 00:12:22,333 --> 00:12:24,708 ‎Hoặc nhảy nhót để ngày dần vơi 162 00:12:24,791 --> 00:12:27,625 ‎Hoặc thậm chí bơi lúc bình minh nha 163 00:12:27,708 --> 00:12:32,208 ‎Từ tả chuyện gì đang xảy ra ‎Đó là động từ, ơi động từ 164 00:12:32,291 --> 00:12:34,833 ‎- Là từ chỉ hành động ‎- Chỉ hành động 165 00:12:34,916 --> 00:12:40,250 ‎Từ như hát hay cười hay kêu chít chít ‎Hoặc ăn hoặc uống hoặc trốn tìm 166 00:12:40,333 --> 00:12:45,291 ‎Có thể bạn đã nghe rằng một động từ 167 00:12:45,375 --> 00:12:49,125 ‎Là một từ chỉ hành động 168 00:12:54,250 --> 00:12:58,875 ‎Điểm dừng kế tiếp, ‎bức tường gai đáng sợ ở Đền Phân số. 169 00:13:09,791 --> 00:13:13,291 ‎Alabama Smith! Là anh. Thật sự là anh! 170 00:13:13,375 --> 00:13:17,916 ‎Tất nhiên là tôi. Cậu làm gì ở đây? ‎Đây không phải sân chơi. 171 00:13:18,000 --> 00:13:21,750 ‎- Tôi đang tìm anh để trả lời câu hỏi. ‎- Câu hỏi? 172 00:13:21,833 --> 00:13:26,625 ‎Vì anh biết đủ thứ ngôn ngữ, ‎mật mã cổ, mong anh giải mã giúp. 173 00:13:26,708 --> 00:13:28,750 ‎Được, nhóc, mà nhanh lên. 174 00:13:28,833 --> 00:13:30,750 ‎Mật mã bí mật này là gì? 175 00:13:31,916 --> 00:13:37,083 ‎Đó không phải mật mã bí mật, nhóc. ‎Đó là toán học. Đấy là phân số. 176 00:13:37,166 --> 00:13:38,250 ‎Như cái đó. 177 00:13:39,375 --> 00:13:42,000 ‎Chà! Những con số đó là phân số? 178 00:13:42,083 --> 00:13:44,291 ‎Chính xác. Và nhìn này. 179 00:13:44,958 --> 00:13:51,291 ‎Một, hai, ba, bốn, năm. Sao lại có ‎năm dấu cách đều nhau trên sợi dây? 180 00:13:51,375 --> 00:13:57,958 ‎Những dấu đó là một phần của câu đố ‎đến phòng kế tiếp và phân số là chìa khóa. 181 00:13:58,041 --> 00:14:00,416 ‎Vậy đúng là mật mã bí mật! 182 00:14:00,500 --> 00:14:03,083 ‎Không, vẫn là toán học thôi. 183 00:14:03,166 --> 00:14:08,875 ‎Nghe này, nhóc, những con số ‎như 2, 5 và 47 được gọi là số nguyên 184 00:14:08,958 --> 00:14:11,833 ‎vì chúng diễn tả toàn bộ sự vật. 185 00:14:11,916 --> 00:14:14,708 ‎Như là một cái mũ hay ba hòn đá à? 186 00:14:14,791 --> 00:14:20,541 ‎Chính xác. Và phân số được dùng để ‎nói về các phần của toàn bộ sự vật. 187 00:14:20,625 --> 00:14:24,125 ‎Như một phần hai, hoặc hai phần ba, 188 00:14:24,208 --> 00:14:26,333 ‎hoặc ba phần năm. 189 00:14:27,000 --> 00:14:31,250 ‎Chúng được viết với một số ở trên ‎và một số ở dưới. 190 00:14:31,333 --> 00:14:36,958 ‎Số dưới cùng cho biết có bao nhiêu ‎phần bằng nhau tạo nên toàn bộ sự vật. 191 00:14:37,041 --> 00:14:39,833 ‎Như năm dấu cách đều trên sợi dây. 192 00:14:39,916 --> 00:14:43,958 ‎Cậu hiểu rồi đấy, nhóc. ‎Đó là lý do số ở dưới là năm. 193 00:14:44,041 --> 00:14:49,166 ‎Số ở trên cho biết sẽ dùng ‎mấy phần bằng nhau của toàn bộ sự vật. 194 00:14:49,250 --> 00:14:52,041 ‎Ồ. Vậy là kiểu, ba à? 195 00:14:52,125 --> 00:14:56,750 ‎Phải, vậy là ‎ta cần dùng ba phần năm của sợi dây. 196 00:14:56,833 --> 00:15:00,666 ‎Một, hai, ba. 197 00:15:00,750 --> 00:15:02,375 ‎Giữ chặt nhé, nhóc. 198 00:15:14,208 --> 00:15:15,041 ‎Ui da! 199 00:15:15,833 --> 00:15:19,791 ‎- Tuyệt quá! ‎- Ta vẫn chưa đến nơi, nhóc. Nhìn kìa. 200 00:15:20,875 --> 00:15:24,875 ‎Lại một câu đố phân số chí tử. ‎Để tôi, Alabama Smith. 201 00:15:24,958 --> 00:15:26,625 ‎Bing! Đợi đã! Không! 202 00:15:28,416 --> 00:15:29,250 ‎Cái gì? 203 00:15:31,625 --> 00:15:33,500 ‎Ôi không. Không hay rồi. 204 00:15:38,291 --> 00:15:40,083 ‎Nhanh lên, nhóc. Đi đi! 205 00:15:40,708 --> 00:15:45,208 ‎Phần dưới cho biết ‎toàn bộ chia mấy phần bằng nhau, là tám. 206 00:15:45,291 --> 00:15:47,375 ‎Tăng tốc lên, nhóc! 207 00:15:47,458 --> 00:15:52,083 ‎Số ở trên cho biết ‎cần lắp bao nhiêu phần bằng nhau. Năm. 208 00:15:52,166 --> 00:15:54,875 ‎Bing! Mau lên! 209 00:15:54,958 --> 00:15:57,583 ‎Ba, bốn, năm! 210 00:15:59,208 --> 00:16:00,041 ‎Phù! 211 00:16:02,166 --> 00:16:03,916 ‎Làm tốt lắm, nhóc. 212 00:16:05,833 --> 00:16:07,083 ‎Cậu đã làm được. 213 00:16:08,708 --> 00:16:10,875 ‎Chà. 214 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 ‎Ừ, nó đây rồi. 215 00:16:13,041 --> 00:16:15,791 ‎Đồ cắt pizza bằng vàng nổi tiếng. 216 00:16:15,875 --> 00:16:20,833 ‎Nó sẽ cắt bất kỳ bánh pizza nào ‎ra các lát một phần tám hoàn hảo. 217 00:16:21,333 --> 00:16:25,541 ‎Khoan, anh đến tận đây ‎và liều mạng vì đồ cắt pizza à? 218 00:16:26,041 --> 00:16:28,666 ‎Ừ, thì, tôi rất thích pizza mà. 219 00:16:29,166 --> 00:16:33,708 ‎Ừ, tôi hiểu. Cảm ơn đã giúp. ‎Phải quay lại với câu trả lời. 220 00:16:33,791 --> 00:16:37,291 ‎- Đi đây. Gặp sau. Tạm biệt! ‎- Bing, xí! Đừng! 221 00:16:37,916 --> 00:16:39,791 ‎Ôi, lại nữa! 222 00:16:43,166 --> 00:16:44,250 ‎Ui da. 223 00:16:49,250 --> 00:16:52,166 ‎Khi có 1/2 ổ bánh ‎Hay ly sữa lắc sô-cô-la 224 00:16:52,250 --> 00:16:54,708 ‎- Đó là phân số ‎- Phân số 225 00:16:54,791 --> 00:16:57,041 ‎Nếu cho chim ăn 2/3 bánh vòng 226 00:16:57,125 --> 00:16:59,458 ‎- Đó là phân số ‎- Phân số 227 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 ‎1/6 cái bánh có nhân ‎3/4 phần đồ rán 228 00:17:01,958 --> 00:17:05,583 ‎2/5 cái bánh mì cuộn quế đó ‎Sự thật hay ho 229 00:17:05,666 --> 00:17:09,125 ‎- Phân số là một phần của toàn bộ ‎- Một phần của toàn bộ 230 00:17:09,208 --> 00:17:13,833 ‎- Số ở dưới cho biết có mấy phần bằng nhau ‎- Có mấy phần đó 231 00:17:13,916 --> 00:17:18,000 ‎- Số phần bạn tính thì ở trên gạch phân số ‎- Trên gạch phân số 232 00:17:18,083 --> 00:17:20,916 ‎Lấy ra khỏi hộp ‎1/4 tổng khối mô hình 233 00:17:21,000 --> 00:17:23,333 ‎- Đó là phân số ‎- Phân số 234 00:17:23,416 --> 00:17:25,875 ‎Nếu chỉ chơi 1/3 cục đất sét 235 00:17:25,958 --> 00:17:28,250 ‎- Đó là phân số ‎- Phân số 236 00:17:28,333 --> 00:17:30,666 ‎1/2 sợi dây xích ‎3/5 đoàn tàu 237 00:17:30,750 --> 00:17:34,541 ‎5/8 số cá trong hồ ‎Đó là điểm thu hút chính 238 00:17:34,625 --> 00:17:37,208 ‎Phân số là một phần của toàn bộ 239 00:17:37,291 --> 00:17:40,208 ‎- Là phép tính toán ‎- Phép tính toán 240 00:17:40,291 --> 00:17:45,083 ‎Phân số là một phần của toàn bộ 241 00:17:45,166 --> 00:17:47,750 ‎Phân số là một phần của toàn bộ 242 00:17:51,416 --> 00:17:54,375 ‎A lô? Người gọi Vũ trụ, ở đó chứ? ‎Trả lời đi. 243 00:17:54,458 --> 00:18:00,208 ‎Là cậu à, Bing? Tôi nè. Giải mã thông điệp ‎của người ngoài hành tinh chưa? 244 00:18:00,291 --> 00:18:02,125 ‎Rồi. Và đoán xem? 245 00:18:02,208 --> 00:18:08,500 ‎Là bản thiết kế tàu tiên tiến di chuyển ‎tốc độ ánh sáng. Biết ngay! Tôi biết mà. 246 00:18:09,333 --> 00:18:10,416 ‎Không, chỉ là… 247 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 ‎Thiết kế của trường lực siêu mạnh! 248 00:18:14,041 --> 00:18:18,916 ‎Biết rồi! Hướng dẫn chi tiết ‎chế tạo rô bốt không gian khổng lồ. 249 00:18:19,833 --> 00:18:24,708 ‎Chả phải mật mã, ngôn ngữ ‎của người ngoài hành tinh. Là phân số. 250 00:18:24,791 --> 00:18:26,458 ‎Phân số? 251 00:18:26,541 --> 00:18:30,166 ‎Con số đại diện ‎phần nhỏ hơn của toàn bộ sự vật. 252 00:18:30,250 --> 00:18:36,125 ‎Thôi đi, không thể nào, Bing. Đây rõ là ‎thông điệp của người ngoài hành tinh… 253 00:18:37,333 --> 00:18:38,500 ‎Khoan đã. 254 00:18:43,125 --> 00:18:44,166 ‎Gì vậy? 255 00:18:44,750 --> 00:18:49,541 ‎- ‎Nó là… một công thức. ‎- Của người ngoài hành tinh? 256 00:18:50,125 --> 00:18:53,791 ‎Không phải người ngoài hành tinh. ‎Là của bà tôi. 257 00:18:54,666 --> 00:18:57,250 ‎Công thức của bà ông sao? 258 00:18:57,333 --> 00:19:00,375 ‎Ừ. Và nhìn này, chúng là phân số. 259 00:19:00,458 --> 00:19:06,291 ‎Chúng chỉ rõ số lượng nguyên liệu cho ‎công thức bánh táo siêu bí mật của bà. 260 00:19:07,125 --> 00:19:13,000 ‎Nó có nửa muỗng đường đầy, ‎và nhìn này, 2/3 một thanh bơ. 261 00:19:13,083 --> 00:19:16,708 ‎Chà. Vậy thông điệp ‎chỉ là công thức bánh táo? 262 00:19:16,791 --> 00:19:19,041 ‎Không chỉ là bánh táo, Bing. 263 00:19:19,125 --> 00:19:22,375 ‎Đây là bánh táo siêu bí mật của bà tôi. 264 00:19:23,250 --> 00:19:26,750 ‎Hẳn người ngoài hành tinh ‎sẽ lấy nó bất chấp. 265 00:19:27,250 --> 00:19:28,916 ‎Nếu ông nói vậy. 266 00:19:29,000 --> 00:19:31,958 ‎Này, tôi phải bảo mật công thức này. 267 00:19:32,041 --> 00:19:36,500 ‎Cảm ơn đã giúp đỡ. ‎Đây là Người Gọi Vũ Trụ, hết và cúp. 268 00:19:59,041 --> 00:20:01,458 ‎Biên dịch: Ann