1 00:00:06,041 --> 00:00:07,416 Та-дам! 2 00:00:15,916 --> 00:00:18,291 - Отвечай! - Отвечай! 3 00:00:18,375 --> 00:00:20,791 - Сториботы отвечают! - Отвечай! 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,375 Чудо электроники Для наших ребят 5 00:00:23,458 --> 00:00:25,750 Тебя они научат И развеселят 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,000 И на вопросы Ответят для тебя 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,000 Сториботы отвечают 8 00:00:31,333 --> 00:00:32,166 Отвечай! 9 00:00:38,333 --> 00:00:40,416 - Привет, как дела? - Буп! 10 00:00:40,500 --> 00:00:43,625 Привет. Как называется детёныш скунса? 11 00:00:43,708 --> 00:00:48,625 Ой! Детёныш скунса тоже щенок. 12 00:00:50,708 --> 00:00:53,083 А он не воняет? 13 00:00:53,166 --> 00:00:58,541 Да, но он такой миленький! 14 00:01:01,583 --> 00:01:03,666 Привет. Умеешь свистеть? 15 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 Конечно, чувак. Зацени. 16 00:01:12,541 --> 00:01:14,333 Стой. Сейчас получится. 17 00:01:19,375 --> 00:01:21,666 Видишь? Говорил, что умею. 18 00:01:26,791 --> 00:01:31,416 Прошу прощения! Можете в другом месте репетировать? 19 00:01:31,500 --> 00:01:34,500 Мы уже были на всех других столах. 20 00:01:34,583 --> 00:01:37,125 Зачем нужен стол для практики? 21 00:01:37,208 --> 00:01:38,166 Не знаю. 22 00:01:40,083 --> 00:01:42,500 Можете репетировать тут. 23 00:01:42,583 --> 00:01:44,083 Ура! 24 00:01:46,208 --> 00:01:48,000 Вопрос третьего уровня! 25 00:01:50,333 --> 00:01:53,666 Сториботы! Неужели дозвонился? 26 00:01:53,750 --> 00:01:56,916 Подождите секунду. Зашифрую этот канал. 27 00:01:58,958 --> 00:02:00,625 Ну ладно. 28 00:02:00,708 --> 00:02:03,375 Чем можем быть полезны, мистер… 29 00:02:03,458 --> 00:02:05,958 Зовите меня моим кодовым именем. 30 00:02:06,458 --> 00:02:08,125 Космический абонент. 31 00:02:09,458 --> 00:02:13,541 А почему вас так зовут, мистер Космический Абонент? 32 00:02:14,041 --> 00:02:19,750 Потому что я главный авторитет в мире по НЛО, паранормальному 33 00:02:19,833 --> 00:02:22,958 и посетителям из других миров. 34 00:02:23,041 --> 00:02:29,875 Годами я рыскал по космосу в поисках признаков разумной инопланетной жизни. 35 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 Ого. Нашли что-нибудь? 36 00:02:34,625 --> 00:02:37,083 А то, Сториботы. 37 00:02:37,166 --> 00:02:39,166 Гляньте-ка на это! 38 00:02:43,125 --> 00:02:44,791 На что мы смотрим? 39 00:02:44,875 --> 00:02:48,250 Смотрите, вот там. Белая точка! 40 00:02:48,333 --> 00:02:50,083 Ага. 41 00:02:50,166 --> 00:02:52,375 Это НЛО! 42 00:02:52,875 --> 00:02:53,916 Правда? 43 00:02:54,875 --> 00:02:57,958 По мне так просто похоже на пылинку. 44 00:02:58,041 --> 00:02:59,125 Буп. 45 00:02:59,208 --> 00:03:03,791 Вижу, мои фотодоказательства вас не убедили. 46 00:03:04,416 --> 00:03:07,458 А как насчёт вещественных улик? 47 00:03:08,875 --> 00:03:11,000 Ого. Что это, чувак? 48 00:03:11,083 --> 00:03:14,333 Видимо, какой-то инопланетный язык или код. 49 00:03:14,416 --> 00:03:18,250 Другого объяснения этому нет. 50 00:03:18,750 --> 00:03:22,958 Не уверена я что-то, что этому нет другого объяснения. 51 00:03:23,041 --> 00:03:24,125 Может, 52 00:03:24,208 --> 00:03:28,541 это какая-то схема передовой технологии пришельцев. 53 00:03:28,625 --> 00:03:31,583 Или же отгадка к миру во всём мире! 54 00:03:31,666 --> 00:03:34,500 Я не знаю. Поэтому и позвонил вам. 55 00:03:34,583 --> 00:03:37,458 Мне нужна ваша помощь в расшифровке. 56 00:03:37,541 --> 00:03:42,250 - Знаю, кто нам поможет — Алабама Смит! - Отличная идея, Бинг. 57 00:03:42,333 --> 00:03:47,541 Алабама Смит вечно ищет приключения, расшифровывает древние языки 58 00:03:47,625 --> 00:03:50,125 и разгадывает секретные коды. 59 00:03:50,208 --> 00:03:52,083 Перепишу-ка сообщение. 60 00:03:52,166 --> 00:03:56,625 Ладно, но помни, Бинг, это суперсекретная информация. 61 00:03:57,666 --> 00:03:58,791 Да, есть. 62 00:03:59,708 --> 00:04:05,541 Отлично. Уверен, что тут содержится информация, которая поможет всему миру. 63 00:04:05,625 --> 00:04:06,708 Ни пуха, Бинг! 64 00:04:06,791 --> 00:04:09,958 Так точно, Космический абонент. Мы в деле. 65 00:04:12,416 --> 00:04:13,250 Отвечай! 66 00:04:14,375 --> 00:04:15,208 Привет! 67 00:04:16,125 --> 00:04:17,750 Откуда берётся снег? 68 00:04:19,916 --> 00:04:22,000 - Эй, Динк? - Да, Дуинк? 69 00:04:22,500 --> 00:04:24,375 Откуда берётся снег? 70 00:04:25,000 --> 00:04:25,833 Снег? 71 00:04:26,333 --> 00:04:27,708 Ну, это просто. 72 00:04:27,791 --> 00:04:30,791 Все знают, что снег прилетает с луны. 73 00:04:32,458 --> 00:04:35,416 С луны? Это полнейший бред! 74 00:04:35,500 --> 00:04:38,666 Все знают, что его создают снежные феи. 75 00:04:39,416 --> 00:04:41,083 Что? Снежные феи? 76 00:04:42,375 --> 00:04:44,333 И ты мне говоришь «бред»? 77 00:04:45,083 --> 00:04:49,708 Да! Ты самый бредовый сторибот, которого я встречал в жизни. 78 00:04:49,791 --> 00:04:52,916 Ну, по крайней мере, я не думаю, 79 00:04:53,000 --> 00:04:57,500 что маленькие снежные феи делают снежинки! 80 00:04:58,208 --> 00:04:59,166 Ну всё! 81 00:04:59,250 --> 00:05:04,125 Я не могу рыбачить с кем-то, кто думает, что снег из космоса! 82 00:05:04,208 --> 00:05:09,708 А я не могу рыбачить с кем-то, кто верит в снежных фей. 83 00:05:10,250 --> 00:05:13,250 Отлично! Собираю вещи и еду домой. 84 00:05:13,333 --> 00:05:15,000 - Ладно. - Ну и ладно. 85 00:05:15,083 --> 00:05:16,958 - Хорошо. Пока. - Пока. 86 00:05:17,041 --> 00:05:19,208 - Пока, Дуинк. - Пока. Давай. 87 00:05:21,791 --> 00:05:26,291 Привет, ребята. Знаете, снег падает из облаков, как дождь. 88 00:05:26,375 --> 00:05:28,875 На самом деле, это и есть дождь, 89 00:05:28,958 --> 00:05:33,625 просто замёрзший, при температуре ниже нуля градусов Цельсия. 90 00:05:40,125 --> 00:05:43,583 Да, точно, мистер. А я Статуя Свободы! 91 00:05:43,666 --> 00:05:46,833 Нет уж, тебе нас не надурить. 92 00:05:46,916 --> 00:05:48,875 «Снег падает из облаков». 93 00:05:49,666 --> 00:05:52,916 - Пойдём, Динк, валим отсюда. - Я с тобой. 94 00:05:53,000 --> 00:05:54,791 Захватим снежный рожок. 95 00:05:59,250 --> 00:06:02,291 Привет, Сториботы. Как приготовить хлеб? 96 00:06:03,750 --> 00:06:06,291 Хлеб Как его готовят? 97 00:06:06,375 --> 00:06:09,000 Сперва нужно тесто Чтоб его испечь 98 00:06:09,083 --> 00:06:14,250 Смешать муку, воду и соль Специальный ингредиент добавить изволь 99 00:06:14,333 --> 00:06:18,333 Дрожжи 100 00:06:19,166 --> 00:06:21,750 Помеси его, хорошо растяни 101 00:06:21,833 --> 00:06:24,625 Чтобы хлеб был Отличной консистенции 102 00:06:24,708 --> 00:06:29,958 Оставить на часок-другой Дрожжевые микробы тут наш герой 103 00:06:30,041 --> 00:06:35,041 Они едят сахар в тесте И выделяют углекислый газ вместо него 104 00:06:35,125 --> 00:06:37,458 И образуют пузырьки Крошечные 105 00:06:37,541 --> 00:06:40,416 Пузырей всё больше И тесто поднимается 106 00:06:40,500 --> 00:06:42,875 Оно больше вдвое? То готово 107 00:06:42,958 --> 00:06:48,125 Полчаса, чтобы стать пухлым И хрустящим в духовке 108 00:06:48,208 --> 00:06:52,291 Вытащи его, дай остыть Ага, теперь можно есть 109 00:06:52,375 --> 00:06:57,333 Хлеба нарежем толстый ломтик Свежий из духовки 110 00:06:57,416 --> 00:07:00,291 С маслом, джемом Или ещё чем вкусным 111 00:07:00,375 --> 00:07:07,375 Нет ничего лучше Свежеиспеченного хлеба 112 00:07:09,208 --> 00:07:13,041 Привет, Сториботы. Что нынче в новостях? 113 00:07:14,541 --> 00:07:18,750 С вами Новости Сториботов на канале 22 и 2/3. 114 00:07:18,833 --> 00:07:22,583 Ваши ведущие — Стори Сториберг и Бот Ботсон. 115 00:07:24,750 --> 00:07:30,041 Последние новости! Наука доказала, что помидоры — это не овощи. 116 00:07:30,125 --> 00:07:35,416 Это фрукты, так как они содержат семена и растут из цветов растения. 117 00:07:36,916 --> 00:07:39,208 Думаю, я не в той команде. 118 00:07:41,291 --> 00:07:45,666 Да! У нас намного веселее. 119 00:07:45,750 --> 00:07:48,833 Фрукты! 120 00:07:50,666 --> 00:07:53,666 Хотел бы я, чтобы тут тоже было весело. 121 00:07:54,666 --> 00:07:57,291 Я тоже, картошка. Я тоже. 122 00:08:02,041 --> 00:08:05,083 Следующая остановка — офис Алабамы Смита 123 00:08:05,166 --> 00:08:07,541 при университете сториботов. 124 00:08:14,500 --> 00:08:16,833 Кажись, Алабамы Смита тут нет. 125 00:08:19,416 --> 00:08:23,416 «Ищу затерянный, хорошо спрятанный Храм дробей. 126 00:08:23,500 --> 00:08:27,833 Шансов найти его — 3/10, не вернуться живым — 7/10». 127 00:08:29,000 --> 00:08:32,416 Ого, а я где найду Храм дробей? 128 00:08:33,541 --> 00:08:36,208 О, карта к Храму дробей! 129 00:08:37,250 --> 00:08:38,458 Вот свезло. 130 00:08:57,125 --> 00:08:59,791 Простите. Это путь к Храму дробей? 131 00:09:00,333 --> 00:09:01,708 Да, в ту сторону. 132 00:09:01,791 --> 00:09:04,666 Увидишь огромный череп — храм позади. 133 00:09:04,750 --> 00:09:06,291 Прекрасно. Спасибо. 134 00:09:06,375 --> 00:09:08,250 - Не вопрос. - Не за что. 135 00:09:15,541 --> 00:09:17,958 Наконец-то, Храм дробей! 136 00:09:22,625 --> 00:09:26,333 Ау? Алабама Смит, вы здесь? 137 00:09:29,875 --> 00:09:31,458 Алабама Смит! 138 00:09:32,458 --> 00:09:33,750 Ого, монетка. 139 00:09:35,041 --> 00:09:36,583 Мой счастливый день. 140 00:09:38,666 --> 00:09:40,958 Алабама Смит? 141 00:09:42,041 --> 00:09:43,791 Алабама Смит? 142 00:09:47,583 --> 00:09:52,666 Видимо, Алабама Смит заполнил это до первой линии и открыл дверь! 143 00:09:53,166 --> 00:09:55,666 Алабама Смит! 144 00:09:58,416 --> 00:10:02,458 Алабама Смит! Он должен быть где-то здесь. 145 00:10:04,666 --> 00:10:06,291 Ого, верёвка. 146 00:10:06,375 --> 00:10:08,333 А вот и секретный код. 147 00:10:08,916 --> 00:10:14,208 Три из пяти? Уверен, Алабама Смит пролез через ту дыру. 148 00:10:14,291 --> 00:10:15,958 Теперь я его найду. 149 00:10:16,458 --> 00:10:20,958 Алабама Смит, я иду! 150 00:10:22,291 --> 00:10:25,000 А? Только не шипы! 151 00:10:29,458 --> 00:10:32,666 Привет, Сториботы. Меня зовут Винни. 152 00:10:33,833 --> 00:10:35,333 Что такое глагол? 153 00:10:41,083 --> 00:10:44,500 Что за… Почему телефон лает, а не звонит? 154 00:10:44,583 --> 00:10:45,916 Замена глаголов! 155 00:10:48,000 --> 00:10:49,250 Замена глаголов? 156 00:10:49,333 --> 00:10:52,750 Глагол — любое слово для описания действия. 157 00:10:52,833 --> 00:10:55,875 Я заменил один глагол на другой. 158 00:10:57,416 --> 00:11:00,625 Ты заменил глагол «звонить» на «лаять»? 159 00:11:00,708 --> 00:11:05,250 - Да. Прикольно, да? - Но как я теперь буду… 160 00:11:09,125 --> 00:11:13,125 Почему моя лошадь танцует, а не скачет? 161 00:11:13,208 --> 00:11:14,625 Замена глаголов! 162 00:11:18,250 --> 00:11:21,541 Почему шланг рыгает, а не брызжет? 163 00:11:21,625 --> 00:11:23,041 Замена глаголов! 164 00:11:25,333 --> 00:11:29,583 Разрази меня гром! Моя лодка тонет, а не плывёт. 165 00:11:29,666 --> 00:11:31,208 Замена глаголов! 166 00:11:32,833 --> 00:11:38,166 Дети, просто помните, глагол — любое слово, описывающее действие. 167 00:11:42,041 --> 00:11:46,458 Почему мой рог взорвался, а не прогудел? 168 00:11:47,041 --> 00:11:48,500 Замена глаголов! 169 00:11:52,791 --> 00:11:56,208 Если нужно слово для действия Ищи глагол 170 00:11:56,291 --> 00:11:59,583 - Глагол - Крутить или прыгать 171 00:11:59,666 --> 00:12:03,375 Прыгать или налетать Или пропускать и летать 172 00:12:03,458 --> 00:12:06,000 Можно говорить о вещах и людях 173 00:12:06,083 --> 00:12:10,916 Но чтобы выразить, что они делают Понадобится глагол 174 00:12:11,000 --> 00:12:13,916 Это слово действия 175 00:12:14,000 --> 00:12:17,750 Если говоришь Что поедешь, побежишь, сыграешь 176 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 Глагол 177 00:12:19,333 --> 00:12:22,250 Или рисовать, готовить, книгу читать 178 00:12:22,333 --> 00:12:27,625 Или танцевать весь день напролёт Или даже плавать на рассвете 179 00:12:27,708 --> 00:12:32,208 Слово, что скажет о происходящем Это глагол 180 00:12:32,291 --> 00:12:34,833 Это слово действия 181 00:12:34,916 --> 00:12:40,250 Петь, смеяться или пищать Или есть, пить, прятаться, искать 182 00:12:40,333 --> 00:12:45,291 Возможно, вы слышали, что глагол 183 00:12:45,375 --> 00:12:48,916 Это слово действия 184 00:12:54,083 --> 00:12:58,708 Следующая остановка — страшная шипастая стена в Храме дробей. 185 00:13:09,791 --> 00:13:13,291 Алабама Смит! Это ты. Это правда ты! 186 00:13:13,375 --> 00:13:17,916 Конечно, это я. Что ты тут делаешь? Это не детская площадка. 187 00:13:18,000 --> 00:13:20,625 Ищу тебя, чтобы задать вопрос. 188 00:13:20,708 --> 00:13:21,750 Вопрос? 189 00:13:21,833 --> 00:13:26,625 Ты знаешь все языки и древние шифры, вот и сможешь нам помочь. 190 00:13:26,708 --> 00:13:28,750 Ладно, малой, но быстро. 191 00:13:28,833 --> 00:13:30,916 Что это за секретный шифр? 192 00:13:31,916 --> 00:13:33,958 Это не шифр, малой. 193 00:13:34,041 --> 00:13:37,083 Это математика. Это дроби. 194 00:13:37,166 --> 00:13:38,250 Как и это. 195 00:13:39,375 --> 00:13:42,000 Ух ты! Эти числа — дробь? 196 00:13:42,083 --> 00:13:44,291 Именно. И посмотри на это. 197 00:13:44,958 --> 00:13:51,291 Один, два, три, четыре, пять. Почему на верёвке пять равных меток? 198 00:13:51,375 --> 00:13:55,250 Это часть головоломки, ведущей в следующую комнату, 199 00:13:55,333 --> 00:13:57,958 а дробь — ответ на неё. 200 00:13:58,041 --> 00:14:00,416 Значит, всё-таки шифр! 201 00:14:00,500 --> 00:14:03,083 Нет, всё ещё математика. 202 00:14:03,166 --> 00:14:08,833 Слушай, малой, числа вроде два, пять и 47 называются целыми числами, 203 00:14:08,916 --> 00:14:11,833 потому что обозначают целые предметы. 204 00:14:11,916 --> 00:14:14,708 Типа одна шляпа или три камня? 205 00:14:14,791 --> 00:14:20,541 Именно. А дроби используются для обозначения частей целого. 206 00:14:20,625 --> 00:14:24,125 Например, одна вторая или две трети. 207 00:14:24,208 --> 00:14:26,333 Или же три пятых. 208 00:14:27,041 --> 00:14:30,833 Они пишутся двумя цифрами — сверху и снизу. 209 00:14:31,333 --> 00:14:36,958 Нижнее число показывает, сколько равных частей составляет целое. 210 00:14:37,041 --> 00:14:41,583 - Как пять меток на верёвке. - Теперь ты понял, малой. 211 00:14:41,666 --> 00:14:43,958 Поэтому нижнее число — пять. 212 00:14:44,041 --> 00:14:49,166 Верхнее число показывает, сколько равных частей ты используешь. 213 00:14:49,250 --> 00:14:52,041 Вот как. Значит, три? 214 00:14:52,125 --> 00:14:56,750 Да, нужно использовать три пятых от верёвки. 215 00:14:56,833 --> 00:15:00,666 Один, два, три. 216 00:15:01,250 --> 00:15:02,458 Держись, малой. 217 00:15:15,833 --> 00:15:17,083 Вот это круто! 218 00:15:17,166 --> 00:15:19,791 Мы ещё не достигли цели. Смотри. 219 00:15:20,791 --> 00:15:23,125 Снова смертельная головоломка. 220 00:15:23,208 --> 00:15:26,041 - Я сам, Алабама Смит. - Стой! Нет! 221 00:15:28,416 --> 00:15:29,250 Что? 222 00:15:31,625 --> 00:15:33,458 Ой. Это не к добру. 223 00:15:38,291 --> 00:15:40,083 Живее, малой. Шевелись! 224 00:15:40,791 --> 00:15:45,208 Так. Снизу указаны равные части от целого, то есть восемь. 225 00:15:45,291 --> 00:15:47,375 Давай резче, малой! 226 00:15:47,458 --> 00:15:52,083 Верхнее число — равные части, которые нужно заполнить. Пять. 227 00:15:52,166 --> 00:15:54,875 Бинг! Быстрее! 228 00:15:54,958 --> 00:15:57,583 Три, четыре, пять! 229 00:16:02,166 --> 00:16:03,916 Молодец, малой. 230 00:16:05,708 --> 00:16:07,125 У тебя получилось. 231 00:16:08,708 --> 00:16:10,875 Ух ты. 232 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 Да, вот он. 233 00:16:13,041 --> 00:16:15,833 Знаменитый золотой нож для пиццы. 234 00:16:15,916 --> 00:16:20,708 Он разрежет любую пиццу на восемь идеальных кусочков. 235 00:16:21,333 --> 00:16:25,666 Так ты пришёл сюда и рисковал жизнью ради ножа для пиццы? 236 00:16:26,166 --> 00:16:28,666 Да, уж очень я люблю пиццу. 237 00:16:29,166 --> 00:16:32,375 Да, понимаю. Ну что ж, спасибо за помощь. 238 00:16:32,458 --> 00:16:35,458 Надо вернуться с ответом. Пока! 239 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Бинг, стой! Нет! 240 00:16:37,916 --> 00:16:39,791 Только не это снова! 241 00:16:43,166 --> 00:16:44,250 Ай. 242 00:16:49,250 --> 00:16:52,208 Если у тебя половина торта Или коктейля 243 00:16:52,291 --> 00:16:54,708 - Это дробь - Дробь 244 00:16:54,791 --> 00:16:59,458 - Если бросить 2/3 бублика птицам - Это дробь 245 00:16:59,541 --> 00:17:00,666 От пирога 1/6 246 00:17:00,750 --> 00:17:01,875 От картохи 3/4 247 00:17:01,958 --> 00:17:04,166 От булочки с корицей 2/5 248 00:17:04,250 --> 00:17:07,541 Супер-крутой факт Дробь — это часть целого 249 00:17:07,625 --> 00:17:09,125 Часть целого 250 00:17:09,208 --> 00:17:13,833 - Снизу — количество равных частей - Все части вместе 251 00:17:13,916 --> 00:17:16,875 А то, что ты считаешь от них Над чертой 252 00:17:16,958 --> 00:17:18,000 Над чертой 253 00:17:18,083 --> 00:17:20,916 Бери 1/4 своих блоков из коробки 254 00:17:21,000 --> 00:17:23,333 - Это дробь - Дробь 255 00:17:23,416 --> 00:17:28,250 - Если хочешь поиграть с 1/3 пластилина - Это дробь 256 00:17:28,333 --> 00:17:29,458 От цепочки 1/2 257 00:17:29,541 --> 00:17:30,666 От поезда 3/5 258 00:17:30,750 --> 00:17:33,000 От рыб в миске 5/8 259 00:17:33,083 --> 00:17:34,541 Вот где красота 260 00:17:34,625 --> 00:17:37,208 Дробь — это часть целого 261 00:17:37,291 --> 00:17:40,208 Это математика в действии 262 00:17:40,291 --> 00:17:45,250 Дробь — это часть целого 263 00:17:45,333 --> 00:17:47,416 Дробь — это часть целого 264 00:17:51,416 --> 00:17:54,375 Алло? Космический абонент? Тут? Приём. 265 00:17:54,458 --> 00:17:56,791 Бинг, это ты? Да, я тут. 266 00:17:56,875 --> 00:18:00,208 Вышло расшифровать сообщение пришельцев? 267 00:18:00,291 --> 00:18:02,125 Конечно. И знаете что? 268 00:18:02,208 --> 00:18:05,541 Это схема для полётов со скоростью света. 269 00:18:05,625 --> 00:18:08,500 Я так и знал! Реально знал. 270 00:18:08,583 --> 00:18:10,416 Нет, это просто… 271 00:18:10,500 --> 00:18:13,375 Дизайн сверхмощного силового поля! 272 00:18:14,041 --> 00:18:18,833 Знаю! Подробные инструкции по созданию гигантского косморобота. 273 00:18:19,833 --> 00:18:24,708 Нет, это не секретный шифр или чужой язык. Это просто дроби. 274 00:18:25,291 --> 00:18:26,458 Дроби? 275 00:18:26,541 --> 00:18:30,166 Да, цифры, представляющие меньшие части целого. 276 00:18:30,250 --> 00:18:32,208 Да ладно, это невозможно. 277 00:18:32,291 --> 00:18:35,791 Это же очевидно инопланетное послание… 278 00:18:37,333 --> 00:18:38,500 Минуточку. 279 00:18:43,125 --> 00:18:44,166 Что такое? 280 00:18:44,750 --> 00:18:45,583 Это… 281 00:18:46,708 --> 00:18:47,916 Рецепт. 282 00:18:48,500 --> 00:18:49,541 Пришельцев? 283 00:18:50,125 --> 00:18:52,041 Нет, не пришельцев. 284 00:18:52,125 --> 00:18:53,791 Он от моей бабушки. 285 00:18:54,666 --> 00:18:57,250 Рецепт вашей бабушки? 286 00:18:57,333 --> 00:19:00,375 Да. И смотри, тут тоже дроби. 287 00:19:00,458 --> 00:19:06,291 Про количество ингредиентов для рецепта её суперсекретного пирога. 288 00:19:07,125 --> 00:19:13,000 Половина ложки сахара. И смотри. Две трети масла. 289 00:19:13,083 --> 00:19:16,708 Ого. Значит, это просто рецепт яблочного пирога? 290 00:19:16,791 --> 00:19:18,958 Не просто пирога, Бинг. 291 00:19:19,041 --> 00:19:22,583 Это суперсекретный яблочный пирог моей бабушки. 292 00:19:23,250 --> 00:19:26,666 Уверен, пришельцы точно хотят его заполучить. 293 00:19:27,250 --> 00:19:28,916 Как скажете. 294 00:19:29,000 --> 00:19:31,958 Эй, я должен спрятать этот рецепт. 295 00:19:32,041 --> 00:19:36,125 Спасибо за помощь. Я Космический абонент. Конец связи! 296 00:19:57,875 --> 00:20:01,458 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров