1 00:00:06,041 --> 00:00:07,416 ‎Ta-da! 2 00:00:15,916 --> 00:00:20,791 ‎E timpul pentru răspunsuri ‎StoryBots: E timpul pentru răspunsuri 3 00:00:20,875 --> 00:00:25,750 ‎Stau în computer și au o misiune ‎Învață și se distrează bine 4 00:00:25,833 --> 00:00:30,166 ‎Dacă ai întrebări, îți răspund ‎E timpul pentru răspunsuri 5 00:00:31,333 --> 00:00:33,833 ‎E timpul pentru răspunsuri 6 00:00:38,333 --> 00:00:40,416 ‎- Salutare! ‎- Boop! 7 00:00:40,500 --> 00:00:43,625 ‎Bo, cum se numește puiul de sconcs? 8 00:00:45,291 --> 00:00:49,083 ‎Puiul de sconcs se numește „kit”. 9 00:00:50,708 --> 00:00:53,083 ‎Nu miroase urât? 10 00:00:53,166 --> 00:00:58,541 ‎Ba da, dar e atât de adorabil! 11 00:01:01,583 --> 00:01:03,666 ‎Bang, știi să fluieri? 12 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 ‎Normal, frate. Fii atent! 13 00:01:12,541 --> 00:01:14,666 ‎Stai! M-am prins. 14 00:01:19,375 --> 00:01:22,125 ‎Vezi? Ți-am zis că știu. 15 00:01:26,791 --> 00:01:31,416 ‎Scuze! Nu puteți repeta altundeva? 16 00:01:31,500 --> 00:01:34,500 ‎Am fost deja pe toate birourile. 17 00:01:34,583 --> 00:01:37,125 ‎De ce aveți nevoie de un birou? 18 00:01:37,208 --> 00:01:38,791 ‎Nu știu. 19 00:01:40,083 --> 00:01:42,500 ‎Puteți repeta pe al meu. 20 00:01:46,208 --> 00:01:48,000 ‎Atenție! Nivelul trei! 21 00:01:50,333 --> 00:01:53,666 ‎Roboți, nu pot să cred că am dat de voi! 22 00:01:53,750 --> 00:01:57,166 ‎O secundă! ‎Trebuie să securizez convorbirea! 23 00:01:59,625 --> 00:02:03,375 ‎Bine. Cu ce vă putem ajuta, domnule… 24 00:02:03,458 --> 00:02:08,625 ‎Spune-ți pe numele de cod, ‎Contactul Cosmic! 25 00:02:09,458 --> 00:02:13,958 ‎Dar de ce vă numiți așa, ‎dle Contact Cosmic? 26 00:02:14,041 --> 00:02:18,125 ‎Sunt autoritatea supremă ‎în materie de OZN-uri, 27 00:02:18,208 --> 00:02:22,958 ‎fenomene anormale ‎și oaspeți din alte lumi. 28 00:02:23,041 --> 00:02:29,875 ‎De ani întregi, examinez cosmosul ‎în căutarea vieții extraterestre. 29 00:02:31,041 --> 00:02:32,583 ‎Ați găsit ceva? 30 00:02:34,625 --> 00:02:39,500 ‎Sigur că da, roboți! Fiți atenți aici! 31 00:02:43,125 --> 00:02:44,791 ‎La ce ne uităm? 32 00:02:44,875 --> 00:02:48,250 ‎Priviți! E fix acolo! Punctul alb! 33 00:02:50,166 --> 00:02:52,791 ‎E un OZN! 34 00:02:52,875 --> 00:02:53,916 ‎Serios? 35 00:02:54,875 --> 00:02:57,958 ‎Arată ca o particulă de praf. 36 00:02:58,041 --> 00:02:59,125 ‎Boop. 37 00:02:59,208 --> 00:03:04,333 ‎Deci probele fotografice nu v-au convins. 38 00:03:04,416 --> 00:03:07,333 ‎Vă arăt niște probe materiale? 39 00:03:09,791 --> 00:03:11,000 ‎Ce e aia? 40 00:03:11,083 --> 00:03:14,208 ‎E un cod sau un limbaj extraterestru. 41 00:03:14,291 --> 00:03:18,666 ‎Altă explicație ‎e cu totul și cu totul imposibilă. 42 00:03:18,750 --> 00:03:22,958 ‎Nu cred că nu există o altă explicație. 43 00:03:23,041 --> 00:03:28,541 ‎Sau e schița ‎unei tehnologii extraterestre avansate. 44 00:03:28,625 --> 00:03:31,583 ‎Poate e cheia păcii mondiale! 45 00:03:31,666 --> 00:03:37,458 ‎Habar n-am. De-aia v-am sunat. ‎Ca să mă ajutați să-l descifrez. 46 00:03:37,541 --> 00:03:42,250 ‎- Am o idee. Ne ajută Alabama Smith. ‎- Excelent, Bing! 47 00:03:42,333 --> 00:03:45,666 ‎Da! Alabama Smith merge în expediții, 48 00:03:45,750 --> 00:03:50,125 ‎decodează limbi antice ‎și descifrează coduri secrete. 49 00:03:50,208 --> 00:03:52,083 ‎O să copiez mesajul. 50 00:03:52,166 --> 00:03:56,625 ‎Bine. Bing, nu uita ‎că e vorba de informații ultrasecrete! 51 00:03:57,958 --> 00:03:58,958 ‎Gata! 52 00:03:59,708 --> 00:04:05,541 ‎Minunat! Știu că mesajul conține ‎informații care vor ajuta omenirea. 53 00:04:05,625 --> 00:04:10,000 ‎- Baftă, Bing! ‎- ‎Bazează-te pe noi! Am pornit în misiune. 54 00:04:12,416 --> 00:04:13,500 ‎Răspunsuri! 55 00:04:14,375 --> 00:04:18,250 ‎Salut! De unde vine zăpada? 56 00:04:19,916 --> 00:04:22,416 ‎- Dink? ‎- Da, Doink. 57 00:04:22,500 --> 00:04:24,875 ‎De unde crezi că vine zăpada? 58 00:04:24,958 --> 00:04:27,708 ‎Zăpada? Simplu! 59 00:04:27,791 --> 00:04:31,041 ‎Toată lumea știe că ninge din Lună. 60 00:04:32,458 --> 00:04:35,416 ‎Din Lună? E absurd! 61 00:04:35,500 --> 00:04:39,333 ‎Toată lumea știe ‎că zânele zăpezii o creează. 62 00:04:39,416 --> 00:04:41,083 ‎Ce? Zânele zăpezii? 63 00:04:42,375 --> 00:04:44,375 ‎Și mă faci pe mine absurd? 64 00:04:45,083 --> 00:04:49,791 ‎Da. De fapt, ‎ești cel mai absurd robot din viața mea. 65 00:04:50,291 --> 00:04:55,375 ‎Măcar nu sunt ăla ‎care crede în zâne ale zăpezii, 66 00:04:55,458 --> 00:04:57,500 ‎care fac fulgi de nea. 67 00:04:58,208 --> 00:05:04,125 ‎Gata! Nu pescuiesc cu unul ‎care crede că zăpada vine din spațiu. 68 00:05:04,208 --> 00:05:10,166 ‎Nici eu, cu unul ‎care crede în zâne ale zăpezii. 69 00:05:10,250 --> 00:05:13,250 ‎Bine. Îmi iau lucrurile și plec. 70 00:05:13,333 --> 00:05:15,000 ‎- Bine, Doink. ‎- Bine. 71 00:05:15,083 --> 00:05:16,958 ‎- Bine, Doink. Pa! ‎- Pa! 72 00:05:17,041 --> 00:05:19,208 ‎- Pa, Doink! ‎- La revedere! 73 00:05:21,791 --> 00:05:26,291 ‎Salut! Să știți ‎că zăpada vine din nori, ca ploaia! 74 00:05:26,375 --> 00:05:28,833 ‎De fapt, e exact ca ploaia. 75 00:05:28,916 --> 00:05:30,500 ‎E apă care îngheață, 76 00:05:30,583 --> 00:05:34,041 ‎când temperatura ‎are zero sau sub zero grade. 77 00:05:40,125 --> 00:05:43,583 ‎Mai lasă-ne! ‎Și eu sunt Statuia Libertății. 78 00:05:43,666 --> 00:05:46,833 ‎Nu mai punem noi botul. 79 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 ‎Auzi la el! Zăpadă din nori! 80 00:05:49,666 --> 00:05:54,500 ‎- Dink, hai să plecăm! ‎- De acord! Hai la o înghețată! 81 00:05:59,250 --> 00:06:02,458 ‎Salut, roboți! Cum se face pâinea? 82 00:06:03,750 --> 00:06:09,000 ‎Pâinica mea, care e rețeta ta? ‎Prima dată aluatul începi a-l frământa 83 00:06:09,083 --> 00:06:14,250 ‎Să amesteci făina cu apa e esențial ‎Mai pui sare și ceva special 84 00:06:14,333 --> 00:06:18,333 ‎Drojdie! 85 00:06:19,166 --> 00:06:24,625 ‎Apoi frămânți cu spor ‎Capătă structură, consistență, e uluitor 86 00:06:24,708 --> 00:06:29,958 ‎O oră sau două o lași la dospit ‎Microbii din drojdie au de muncit 87 00:06:30,041 --> 00:06:35,041 ‎Au devorat zahărul din aluat ‎Dioxid de carbon au creat 88 00:06:35,125 --> 00:06:40,416 ‎Formează balonașe ‎Și aluatul crește cu spor 89 00:06:40,500 --> 00:06:43,166 ‎Când s-a dublat, îl bagi în cuptor 90 00:06:43,250 --> 00:06:48,125 ‎În jumătate de oră e pufoasă și crocantă 91 00:06:48,208 --> 00:06:52,291 ‎Pâinea caldă e tare tentantă 92 00:06:52,375 --> 00:06:57,333 ‎Taie-mi o felie groasă ‎Direct din cuptor, e delicioasă 93 00:06:57,416 --> 00:07:00,291 ‎Cu unt, dulceață, cu orice-ți dorești 94 00:07:00,375 --> 00:07:07,375 ‎Pâinea proaspătă e ruptă din povești 95 00:07:09,208 --> 00:07:13,041 ‎Bună, roboți! Ce noutăți sunt la știri? 96 00:07:14,541 --> 00:07:18,750 ‎Urmăriți Știrile Roboților ‎pe canalul 22 și 2/3, WBOT; 97 00:07:18,833 --> 00:07:22,583 ‎cu gazdele noastre, ‎Robo Poveste și Bot Robotul. 98 00:07:24,750 --> 00:07:30,041 ‎Știri de ultimă oră! ‎Savanții spun că roșiile nu sunt legume. 99 00:07:30,125 --> 00:07:35,416 ‎De fapt, sunt fructe, căci au semințe ‎și cresc din floarea plantei. 100 00:07:37,541 --> 00:07:39,416 ‎Sunt în echipa greșită. 101 00:07:41,291 --> 00:07:45,666 ‎Da! Noi avem vremea bună! 102 00:07:45,750 --> 00:07:48,833 ‎Fructe! 103 00:07:50,666 --> 00:07:53,875 ‎Aș vrea să avem și noi vreme bună. 104 00:07:54,666 --> 00:07:57,583 ‎Și eu, cartofule. Și eu. 105 00:08:02,041 --> 00:08:03,458 ‎Următoarea oprire, 106 00:08:03,541 --> 00:08:07,625 ‎biroul lui Alabama Smith, ‎de la Universitatea Robot. 107 00:08:14,541 --> 00:08:17,250 ‎Se pare că Alabama Smith nu e aici. 108 00:08:19,416 --> 00:08:23,416 ‎„Caut Templul Fracțiilor, de mult pierdut. 109 00:08:23,500 --> 00:08:28,916 ‎Șansele de a-l găsi sunt de trei zecimi, ‎De a muri, de șapte zecimi.” 110 00:08:29,000 --> 00:08:32,416 ‎Cum o să găsesc Templul Fracțiilor? 111 00:08:33,541 --> 00:08:36,541 ‎Uite! O hartă spre Templul Fracțiilor! 112 00:08:37,250 --> 00:08:38,750 ‎Foarte convenabil! 113 00:08:57,125 --> 00:09:00,250 ‎Scuze! Pe aici, spre Templul Fracțiilor? 114 00:09:00,333 --> 00:09:04,625 ‎- Tot înainte. ‎- Să nu ajungi la craniul uriaș! 115 00:09:04,708 --> 00:09:06,291 ‎Super! Mersi! 116 00:09:06,375 --> 00:09:08,750 ‎- Cu plăcere. Pa! ‎- Cu plăcere! 117 00:09:15,541 --> 00:09:17,958 ‎În sfârșit am ajuns la templu! 118 00:09:22,625 --> 00:09:26,625 ‎Bună! Alabama Smith, ești aici? 119 00:09:29,875 --> 00:09:31,791 ‎Alabama Smith! 120 00:09:32,458 --> 00:09:34,041 ‎Uite! O monedă! 121 00:09:35,041 --> 00:09:36,791 ‎E ziua mea norocoasă. 122 00:09:38,666 --> 00:09:41,375 ‎Alabama Smith? 123 00:09:42,041 --> 00:09:44,083 ‎Alabama Smith? 124 00:09:47,583 --> 00:09:53,083 ‎Sigur Alabama l-a umplut ‎până la prima linie. Așa a deschis ușa! 125 00:09:53,166 --> 00:09:55,791 ‎Alabama Smith! 126 00:09:58,416 --> 00:10:02,833 ‎Alabama Smith! ‎Trebuie să fie pe aici, pe undeva. 127 00:10:04,666 --> 00:10:06,291 ‎Uite! O sfoară! 128 00:10:06,375 --> 00:10:08,541 ‎Și codul ăla secret. 129 00:10:08,625 --> 00:10:14,208 ‎Trei pe cinci? ‎Sigur Alabama a intrat prin gaura aia. 130 00:10:14,291 --> 00:10:16,375 ‎Știu cum să ajung la el. 131 00:10:16,458 --> 00:10:20,958 ‎Alabama Smith, acum vin! 132 00:10:22,833 --> 00:10:25,000 ‎Nu vreau țepușe! 133 00:10:29,458 --> 00:10:32,875 ‎Bună, roboți! Eu sunt Winnie‎. 134 00:10:33,833 --> 00:10:35,666 ‎Ce e verbul? 135 00:10:41,083 --> 00:10:44,500 ‎Ce… De ce latră telefonul în loc să sune? 136 00:10:44,583 --> 00:10:46,166 ‎Schimb de verbe! 137 00:10:48,041 --> 00:10:49,250 ‎„Verbe”? 138 00:10:49,333 --> 00:10:52,750 ‎Verbul e cuvântul care descrie acțiuni. 139 00:10:52,833 --> 00:10:55,875 ‎Am înlocuit un verb cu alt verb. 140 00:10:57,416 --> 00:11:00,625 ‎Adică verbul „sună” cu verbul „latră”? 141 00:11:00,708 --> 00:11:05,250 ‎- Da. Amuzant, nu? ‎- Dar cum să-mi fac treaba… 142 00:11:09,125 --> 00:11:13,125 ‎De ce dansează calul meu ‎în loc să galopeze? 143 00:11:13,208 --> 00:11:14,625 ‎Schimb de verbe! 144 00:11:18,250 --> 00:11:21,541 ‎De ce râgâie în loc să pulverizeze? 145 00:11:21,625 --> 00:11:23,041 ‎Schimb de verbe! 146 00:11:25,333 --> 00:11:29,583 ‎Tunete și fulgere! ‎Mă scufund în loc să plutesc. 147 00:11:29,666 --> 00:11:31,208 ‎Schimb de verbe! 148 00:11:32,833 --> 00:11:38,416 ‎Copii, nu uitați! ‎Verbul e un cuvânt care descrie o acțiune. 149 00:11:42,041 --> 00:11:46,458 ‎De ce a explodat claxonul ‎în loc să claxoneze? 150 00:11:47,041 --> 00:11:48,500 ‎Schimb de verbe! 151 00:11:52,791 --> 00:11:56,208 ‎Acțiunile în cuvinte ‎Sunt verbe, ține minte 152 00:11:56,291 --> 00:11:59,583 ‎- Verbe ‎- A se învârti sau a sări 153 00:11:59,666 --> 00:12:00,958 ‎Sau a țopăi 154 00:12:01,041 --> 00:12:03,375 ‎A sălta sau a zbura ca pasărea 155 00:12:03,458 --> 00:12:06,000 ‎Obiecte, persoane, orice ar fi 156 00:12:06,083 --> 00:12:10,916 ‎Dacă fac acțiuni ‎Ai nevoie de verbe, să știi 157 00:12:11,000 --> 00:12:13,916 ‎Verbele sunt cuvintele acțiunii 158 00:12:14,000 --> 00:12:17,750 ‎Când spui că pedalezi sau că te joci 159 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 ‎Verbe 160 00:12:19,333 --> 00:12:24,708 ‎Că vrei să desenezi, gătești, citești ‎Sau să dansezi până nu mai poți 161 00:12:24,791 --> 00:12:27,625 ‎Sau să înoți dis-de-dimineață 162 00:12:27,708 --> 00:12:32,208 ‎Ai nevoie de verbe ‎Nu mai sta și le învață 163 00:12:32,291 --> 00:12:34,833 ‎Verbele sunt cuvintele acțiunii 164 00:12:34,916 --> 00:12:37,708 ‎Precum cântă, râde sau scârțâie 165 00:12:37,791 --> 00:12:40,250 ‎Mănâncă, ascunde sau fâțâie 166 00:12:40,333 --> 00:12:45,291 ‎Sigur știi că verbul e o noțiune 167 00:12:45,375 --> 00:12:48,916 ‎Ce descrie o acțiune 168 00:12:54,250 --> 00:12:58,875 ‎Următoarea oprire, ‎zidul țepos din Templul Fracțiilor. 169 00:13:09,791 --> 00:13:13,291 ‎Alabama Smith! În carne și oase! 170 00:13:13,375 --> 00:13:17,916 ‎Normal. Ce faci aici? ‎Ăsta nu e un teren de joacă. 171 00:13:18,000 --> 00:13:21,750 ‎- Am nevoie de ajutorul tău. ‎- Cum așa? 172 00:13:21,833 --> 00:13:26,625 ‎Tu știi limbaje și coduri antice ‎și aș vrea să descifrezi ceva. 173 00:13:26,708 --> 00:13:28,750 ‎Bine, dar zi repede! 174 00:13:28,833 --> 00:13:31,333 ‎Ce înseamnă acest cod secret? 175 00:13:31,916 --> 00:13:33,958 ‎Ăla nu e un cod secret. 176 00:13:34,041 --> 00:13:37,083 ‎E matematică. Ai fracții acolo. 177 00:13:37,166 --> 00:13:38,250 ‎Ca aia! 178 00:13:40,208 --> 00:13:44,291 ‎- Numerele alea sunt o fracție? ‎- ‎Exact. Fii atent! 179 00:13:44,958 --> 00:13:51,291 ‎Unu, doi, trei, patru, cinci. ‎De ce sunt cinci segmente egale? 180 00:13:51,375 --> 00:13:55,333 ‎E un puzzle ‎care deschide următoarea cameră. 181 00:13:55,416 --> 00:13:57,958 ‎Fracția e cheia. 182 00:13:58,041 --> 00:14:00,416 ‎Deci e un cod secret! 183 00:14:00,500 --> 00:14:03,083 ‎Nu, e tot matematică. 184 00:14:03,166 --> 00:14:08,875 ‎Ascultă! Unele numere, ca 2, 5 și 47, ‎sunt numere întregi, 185 00:14:08,958 --> 00:14:11,833 ‎fiindcă descriu mulțimi întregi. 186 00:14:11,916 --> 00:14:14,708 ‎Adică o pălărie sau trei pietre? 187 00:14:14,791 --> 00:14:20,541 ‎Da. Fracțiile descriu ‎doar părți dintr-un întreg. 188 00:14:20,625 --> 00:14:26,333 ‎Adică jumătate, ‎două treimi sau trei cincimi. 189 00:14:26,958 --> 00:14:31,250 ‎Plasăm un număr deasupra liniei ‎și unul sub linie. 190 00:14:31,333 --> 00:14:36,958 ‎Cel de jos ne spune ‎în câte părți egale e împărțit întregul. 191 00:14:37,041 --> 00:14:41,583 ‎- Ca cele cinci segmente de pe sfoară. ‎- Exact. 192 00:14:41,666 --> 00:14:43,958 ‎De-aia apare cinci jos. 193 00:14:44,041 --> 00:14:49,166 ‎Numărul de sus ne spune ‎câte părți din întreg folosim. 194 00:14:50,291 --> 00:14:52,041 ‎Deci trei? 195 00:14:52,125 --> 00:14:56,750 ‎Da. Folosim trei cincimi din sfoară. 196 00:14:56,833 --> 00:15:00,666 ‎Unu, doi, trei. 197 00:15:00,750 --> 00:15:02,708 ‎Ține-te bine! 198 00:15:15,833 --> 00:15:19,791 ‎- Ce tare! ‎- Încă nu am ajuns. Uite! 199 00:15:21,541 --> 00:15:23,125 ‎Alte fracții fatale. 200 00:15:23,208 --> 00:15:26,041 ‎- Le rezolv eu! ‎- Stai! Nu! 201 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 ‎Ce se petrece? 202 00:15:32,541 --> 00:15:33,958 ‎Nu miroase a bine. 203 00:15:38,291 --> 00:15:40,083 ‎Mai repede! Hai odată! 204 00:15:40,833 --> 00:15:45,208 ‎Jos e numărul părților egale din întreg. ‎Adică opt. 205 00:15:45,291 --> 00:15:47,375 ‎Grăbește-te, puștiule! 206 00:15:47,458 --> 00:15:52,083 ‎Numărul de sus îmi spune ‎câte să folosesc. Cinci. 207 00:15:52,166 --> 00:15:54,875 ‎Bing! Mai repede! 208 00:15:54,958 --> 00:15:57,583 ‎Trei, patru, cinci! 209 00:16:02,166 --> 00:16:03,916 ‎Bravo, puștiule! 210 00:16:05,833 --> 00:16:07,000 ‎Ai reușit! 211 00:16:10,958 --> 00:16:12,958 ‎Da, l-am găsit! 212 00:16:13,041 --> 00:16:15,833 ‎Faimosul tăietor de pizza! 213 00:16:15,916 --> 00:16:21,250 ‎Îți taie orice pizza în optimi perfecte. 214 00:16:21,333 --> 00:16:25,916 ‎Ai bătut atâta drum ‎și ți-ai riscat viața pentru asta? 215 00:16:26,000 --> 00:16:29,083 ‎Da, îmi place pizza la nebunie. 216 00:16:29,166 --> 00:16:32,375 ‎Da, înțeleg perfect. Mersi de ajutor! 217 00:16:32,458 --> 00:16:35,458 ‎Mă duc să livrez răspunsul. Pa! 218 00:16:35,541 --> 00:16:37,208 ‎Bing, stai! Nu! 219 00:16:37,916 --> 00:16:39,958 ‎Doar nu o iau de la capăt! 220 00:16:49,250 --> 00:16:52,250 ‎O doime de desert ‎Jumătate de ceai fiert 221 00:16:52,333 --> 00:16:54,708 ‎E o fracție 222 00:16:54,791 --> 00:16:57,041 ‎Două treimi din covrig 223 00:16:57,125 --> 00:16:59,458 ‎E o fracție 224 00:16:59,541 --> 00:17:01,875 ‎O șesime ‎Trei pătrimi 225 00:17:01,958 --> 00:17:04,166 ‎Sau două cincimi 226 00:17:04,250 --> 00:17:07,541 ‎Fracția e parte din întreg ‎E mișto să știm 227 00:17:07,625 --> 00:17:09,125 ‎Parte din întreg 228 00:17:09,208 --> 00:17:13,833 ‎Numărul de jos ‎Indică părțile egale 229 00:17:13,916 --> 00:17:18,000 ‎Numărul de sus ‎Sunt părțile pentru a ta numărătoare 230 00:17:18,083 --> 00:17:20,916 ‎Dacă iei o pătrime din cuburi 231 00:17:21,000 --> 00:17:23,333 ‎E o fracție 232 00:17:23,416 --> 00:17:25,875 ‎Dacă iei o treime de plastilină 233 00:17:25,958 --> 00:17:28,250 ‎E o fracție 234 00:17:28,333 --> 00:17:30,666 ‎O doime ‎Trei cincimi 235 00:17:30,750 --> 00:17:33,000 ‎Cinci optimi 236 00:17:33,083 --> 00:17:37,208 ‎Asta e marea atracție ‎Din întreg iei o fracție 237 00:17:37,291 --> 00:17:40,208 ‎E matematică în acțiune 238 00:17:40,291 --> 00:17:45,250 ‎Fracția e parte din întreg 239 00:17:45,333 --> 00:17:47,416 ‎Fracția e parte din întreg 240 00:17:51,416 --> 00:17:54,375 ‎Alo? Contactule Cosmic? Răspunde! 241 00:17:54,458 --> 00:17:56,791 ‎Bing, tu ești? Sunt aici. 242 00:17:56,875 --> 00:18:02,125 ‎- Ai descifrat mesajul extraterestru? ‎- Bineînțeles! Și ghici ce! 243 00:18:02,208 --> 00:18:05,541 ‎E schema pentru călătoria în timp. 244 00:18:05,625 --> 00:18:08,500 ‎Știam eu! Eram sigur! 245 00:18:09,416 --> 00:18:13,958 ‎- Nu, de fapt e… ‎- Schița unui câmp de forță superputenic! 246 00:18:14,041 --> 00:18:18,750 ‎Știu! Instrucțiuni ‎pentru construirea unui robot spațial. 247 00:18:19,833 --> 00:18:23,416 ‎Nu e un cod secret ‎sau un limbaj extraterestru. 248 00:18:23,500 --> 00:18:26,458 ‎- Sunt fracții. ‎- ‎Fracții? 249 00:18:26,541 --> 00:18:30,166 ‎Numere care reprezintă ‎părți dintr-un întreg. 250 00:18:30,250 --> 00:18:36,083 ‎Fii serios! E imposibil. ‎Adică e clar că e un mesaj extraterestru… 251 00:18:37,333 --> 00:18:38,958 ‎Stai puțin! 252 00:18:43,125 --> 00:18:44,166 ‎Ce e? 253 00:18:44,750 --> 00:18:46,625 ‎Este… 254 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 ‎o rețetă. 255 00:18:48,500 --> 00:18:52,041 ‎- De la extratereștri? ‎- Nu de la ei. 256 00:18:52,125 --> 00:18:54,583 ‎E de la bunica. 257 00:18:54,666 --> 00:18:57,250 ‎E rețeta bunicii tale? 258 00:18:57,333 --> 00:19:00,375 ‎Da. Uite! Astea sunt fracții. 259 00:19:00,458 --> 00:19:07,041 ‎Îmi arată cantitățile de ingrediente ‎pentru rețeta ei secretă de tartă cu mere. 260 00:19:07,125 --> 00:19:13,000 ‎Jumătate de lingură rasă de zahăr ‎și două treimi dintr-un unt. 261 00:19:13,083 --> 00:19:16,708 ‎Deci mesajul e doar o rețetă de tartă? 262 00:19:16,791 --> 00:19:22,666 ‎Nu e orice rețetă, Bing. ‎E rețeta secretă a bunicii mele. 263 00:19:23,250 --> 00:19:26,750 ‎Extratereștrii ar face orice ‎ca să o obțină. 264 00:19:27,250 --> 00:19:28,916 ‎În fine, cum spui tu. 265 00:19:29,708 --> 00:19:31,958 ‎Trebuie ascunsă urgent. 266 00:19:32,041 --> 00:19:37,125 ‎Mulțumesc pentru ajutor! ‎Contactul Cosmic a încheiat convorbirea! 267 00:19:59,041 --> 00:20:01,458 ‎Subtitrarea: Cătălina Vod