1 00:00:23,023 --> 00:00:25,275 FIJNE MOEDERDAG 2 00:01:43,687 --> 00:01:45,814 Eerst een kusje. 3 00:02:00,537 --> 00:02:03,206 Canyon Gate beroofd 4 00:02:19,181 --> 00:02:22,559 {\an8}Heb je echt geen moederdagcadeau? - Het is een verrassing. 5 00:02:22,643 --> 00:02:25,896 {\an8}Mag zelfs ik het niet weten? - Ik vertrouw je niet. 6 00:02:26,480 --> 00:02:30,317 {\an8}Pakken jouw kinderen erg uit? - Tuurlijk. Dat verdien ik. 7 00:02:31,234 --> 00:02:32,569 {\an8}Wat doe jij hier? 8 00:02:33,153 --> 00:02:36,198 {\an8}Ik ben gekomen omdat ik toevallig in de buurt was. 9 00:02:36,782 --> 00:02:39,743 {\an8}Het is professioneel aangepakt. 10 00:02:40,327 --> 00:02:43,664 {\an8}Ze hebben alle beelden van de beroving verwijderd. 11 00:02:44,164 --> 00:02:47,501 {\an8}Wat is dit voor gebouw? - Canyon Gate, particuliere kluizen. 12 00:02:47,584 --> 00:02:50,253 {\an8}Een bankkluis, maar dan groter. 13 00:02:50,337 --> 00:02:53,548 {\an8}Heb ik van gehoord. Voor onvervangbare eigendommen... 14 00:02:53,632 --> 00:02:56,968 {\an8}van grote waarde. - Inderdaad. Kunst, munten, sieraden. 15 00:02:57,052 --> 00:03:00,514 {\an8}Een grote kast voor rijke verzamelaars dus. 16 00:03:00,597 --> 00:03:01,932 {\an8}De eigenaar is pissig. 17 00:03:02,015 --> 00:03:04,559 {\an8}De biometrische toegangscontrole, cloudversleuteling... 18 00:03:04,643 --> 00:03:08,355 {\an8}en redundante systemen zijn allemaal gehackt. 19 00:03:09,106 --> 00:03:11,191 {\an8}En de beveiligers? 20 00:03:11,274 --> 00:03:13,568 Er is er maar eentje, een oud-SEAL. 21 00:03:21,201 --> 00:03:23,662 {\an8}Dit lag bij de achteruitgang. 22 00:03:23,745 --> 00:03:26,873 {\an8}Wat had Dean te vertellen? - Hij is nog niet gevonden. 23 00:03:26,957 --> 00:03:28,875 Was er maar één beveiliger? 24 00:03:28,959 --> 00:03:32,087 {\an8}De eigenaar had meer vertrouwen in technologie dan in mensen. 25 00:03:32,170 --> 00:03:33,964 {\an8}Hierna vertrouwt hij niks meer. 26 00:03:34,047 --> 00:03:37,801 {\an8}Je zou zeggen dat de dief hulp van binnenuit heeft gehad. 27 00:03:37,884 --> 00:03:39,678 {\an8}Dean wordt opgespoord. 28 00:03:39,761 --> 00:03:44,266 {\an8}De dader kon alle beveiliging passeren om bij de kluizen te komen. 29 00:03:50,063 --> 00:03:52,482 {\an8}Het waren eigendommen van bijzondere klanten. 30 00:03:52,566 --> 00:03:55,444 {\an8}Hoogwaardige muziekopnames, olympische medailles. 31 00:03:55,527 --> 00:03:57,028 {\an8}Wat hebben we hier? 32 00:03:57,112 --> 00:04:00,073 {\an8}Onze aandacht gaat uit naar wat er weg is. 33 00:04:03,368 --> 00:04:04,369 {\an8}Wat is er? 34 00:04:04,911 --> 00:04:08,874 {\an8}Zeer dure schoenen en kleren. Waarom hebben ze dit niet meegenomen? 35 00:04:08,957 --> 00:04:12,002 {\an8}Alsof ze halverwege gestopt zijn met stelen. 36 00:04:12,085 --> 00:04:15,630 {\an8}Misschien waren hun handen vol. - Of misschien... 37 00:04:16,715 --> 00:04:19,342 {\an8}Suste je mij nou? - Jullie beiden. 38 00:04:36,902 --> 00:04:40,322 {\an8}Ik werd opeens aangevallen terwijl ik de gang checkte. 39 00:04:40,405 --> 00:04:42,866 Met hoeveel waren ze? - Vier. 40 00:04:44,075 --> 00:04:46,161 Vier? Weet je het zeker? 41 00:04:46,828 --> 00:04:52,000 Een sloeg me met z'n geweer, waarna hij m'n wapen afpakte en me vastbond. 42 00:04:52,626 --> 00:04:56,671 Ik dacht dat ze koud zouden maken, maar ze propten me in die kast. 43 00:04:56,755 --> 00:04:59,549 Meer beveiligers hebben is zo slecht nog niet. 44 00:04:59,633 --> 00:05:01,092 Heb je ze gezien? 45 00:05:01,176 --> 00:05:04,137 Nee. Ze droegen maskers en handschoenen. 46 00:05:04,221 --> 00:05:07,682 En hun lengte en postuur? - Ook niet. 47 00:05:07,766 --> 00:05:10,101 Kom op. Geef me iets van info. 48 00:05:11,937 --> 00:05:14,856 Een had kauwgom in z'n mond. - Kauwgom? 49 00:05:14,940 --> 00:05:16,149 Ik rook pepermunt. 50 00:05:22,405 --> 00:05:23,824 Hier is alles gejat. 51 00:05:25,075 --> 00:05:26,284 Wat zit hierin? 52 00:05:27,244 --> 00:05:29,996 Wilt u daarvan afblijven? 53 00:05:30,080 --> 00:05:31,873 Wie ben jij? - De eigenaar. 54 00:05:31,957 --> 00:05:33,917 Mooi. Wat zit hierin? 55 00:05:34,000 --> 00:05:36,962 We vertellen niet wat onze klanten hier stallen. 56 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 Erg professioneel. Dan kijk ik zelf wel. 57 00:05:44,344 --> 00:05:45,971 Is dit een harde schijf? 58 00:05:46,054 --> 00:05:48,431 Lag hier nog iets anders? 59 00:05:49,808 --> 00:05:51,059 Volgens mij niet. 60 00:05:53,395 --> 00:05:55,605 Er hangen veel sensoren. Wat doen die? 61 00:05:55,689 --> 00:06:00,402 Die meten de luchtkwaliteit voor de juiste temperatuur en luchtvochtigheid. 62 00:06:00,485 --> 00:06:04,948 We monitoren en reguleren alles. - In welke kluis braken ze als laatst in? 63 00:06:06,449 --> 00:06:10,120 Deze. 312. - Nu wil ik echt weten wat hierop staat. 64 00:06:10,203 --> 00:06:11,246 Waar denk je aan? 65 00:06:11,329 --> 00:06:16,042 Misschien zochten ze echt iets specifieks en stopten ze met zoeken... 66 00:06:16,126 --> 00:06:20,255 toen ze het vonden. - Waarom zouden ze het hier achterlaten? 67 00:06:20,338 --> 00:06:22,716 Geen idee. Dat moeten we uitzoeken. 68 00:06:27,804 --> 00:06:31,099 Op de camera van de buren zien we ze om 21.55 uur vluchten. 69 00:06:31,182 --> 00:06:33,602 Geen kentekens helaas. - Is dat alles? 70 00:06:33,685 --> 00:06:36,354 Vier mannen van wie een met frisse adem. 71 00:06:36,438 --> 00:06:39,065 Er is meer. De logboeken van de kluizen. 72 00:06:39,149 --> 00:06:42,360 Hij wilde de privacy van z'n klanten toch niet schenden? 73 00:06:42,444 --> 00:06:46,990 Ik zei dat hij al z'n klanten zou verliezen als deze roof in 't nieuws kwam. 74 00:06:47,073 --> 00:06:50,535 De kluis met de schijf erin werd gehuurd door Alpheus Hodges. 75 00:06:50,619 --> 00:06:51,620 Klinkt chic. 76 00:06:51,703 --> 00:06:55,206 Hij staat niet in ons systeem of op social media. 77 00:06:55,290 --> 00:06:57,709 Die man is al 168 jaar dood. 78 00:06:58,668 --> 00:07:02,464 Alpheus Hodges, de eerste burgemeester van LA. Die valt dus af. 79 00:07:02,547 --> 00:07:06,843 De eigenaar wil dus anoniem blijven. - Wat is er eigenlijk gestolen? 80 00:07:06,926 --> 00:07:11,389 Maar één ding volgens deze info. Een fles Château Madeleine uit 1997. 81 00:07:11,473 --> 00:07:13,308 Wat? Dat kan niet kloppen. 82 00:07:13,391 --> 00:07:16,686 Hij is 90.000 dollar waard. - Wie heeft dat ervoor over? 83 00:07:16,770 --> 00:07:19,481 Ja, een autodiefstal was makkelijker geweest. 84 00:07:19,981 --> 00:07:21,691 Het ging niet om geld. Kijk. 85 00:07:22,901 --> 00:07:29,574 Ze komen om 21.02 uur binnen, sluiten de beveiliger op en gaan aan de slag. 86 00:07:29,658 --> 00:07:33,495 De eerste kluis openen ze om 21.07 uur, de laatste om 21.24 uur. 87 00:07:33,578 --> 00:07:39,209 Klopt. Maar ze vertrokken pas weer om 21.55 uur. Bijna een half uur later. 88 00:07:39,292 --> 00:07:42,879 Dat is wel lang voor een fles wijn. Wat deden ze al die tijd? 89 00:07:42,962 --> 00:07:45,340 Toen ik de temperaturen zag, wist ik 't. 90 00:07:45,423 --> 00:07:48,176 Elke kluis heeft z'n eigen temperatuur... 91 00:07:48,259 --> 00:07:52,972 omdat papier, wijn, kleding en film andere optimale temperaturen hebben. 92 00:07:53,056 --> 00:07:58,853 {\an8}In kluis 312 was het precies 11 graden, wat ideaal is voor elektronica. 93 00:07:58,937 --> 00:08:01,439 Koel, maar zonder kans op condensatie. 94 00:08:01,523 --> 00:08:03,024 Maar toen... 95 00:08:05,360 --> 00:08:08,571 Werd het warmer? - Je hebt de eigenaar gehoord. 96 00:08:08,655 --> 00:08:12,742 Alleen een externe factor kan de temperatuur gestaag verhogen. 97 00:08:12,826 --> 00:08:14,619 De lichamen van de dieven? 98 00:08:14,703 --> 00:08:19,040 Die geven niet consistent warmte af. Wat wel? Technologie. 99 00:08:19,124 --> 00:08:21,751 Ze hebben niks gestolen omdat dat niet nodig was. 100 00:08:21,835 --> 00:08:24,379 Ze hebben daarbinnen een kopie gemaakt. 101 00:08:24,462 --> 00:08:29,426 Dat zou alles verklaren. - Niet waarom ze de schijf achterlieten. 102 00:08:29,509 --> 00:08:32,846 Wij mochten niks van de kopie weten. - Daar gaan we dan. 103 00:08:32,929 --> 00:08:36,266 Er zijn vingerafdrukken op gevonden van ene Mitchell Huston. 104 00:08:38,977 --> 00:08:42,564 Hij is 40 jaar, heeft geen strafblad en woont in Glassell Park. 105 00:08:42,647 --> 00:08:47,277 Mooi. Karadec, jij gaat met mij mee. Hopelijk hebben we meteen beet. 106 00:08:48,153 --> 00:08:51,614 Je bent erg ijverig voor een zaak als deze. 107 00:08:51,698 --> 00:08:55,493 Heb je een zwak voor rijke mensen met een kluis? 108 00:09:09,674 --> 00:09:11,760 Mitchell Huston. Politie. 109 00:09:38,745 --> 00:09:43,041 Mitchell Huston. Groeide na uitbreiding van de I-5 op in Boyle Heights. 110 00:09:43,124 --> 00:09:46,753 Hij hoorde dat er huizen werden gesloopt en straten verdwenen. 111 00:09:46,836 --> 00:09:52,217 Zo kwam hij in aanraking met welzijnswerk en werd hij ambtenaar. 112 00:09:52,300 --> 00:09:54,469 Hoe weet je dat? - Van de verhuurster. 113 00:09:54,552 --> 00:09:58,056 Hij was 'n voorbeeldige huurder. - En 'n voorbeeldige burger. Kijk. 114 00:09:59,307 --> 00:10:02,435 {\an8}Hij was dol op LA. Het is hier net 'n heiligdom. 115 00:10:02,519 --> 00:10:04,020 Maar... - Maar wat? 116 00:10:04,104 --> 00:10:09,317 Waarom zou iemand die hier woont zo'n particuliere kluis voor rijke lui huren? 117 00:10:09,400 --> 00:10:11,528 Hij moet 'n link met de schijf hebben. 118 00:10:11,611 --> 00:10:14,489 Tijd van overlijden? - Tussen 17.00 en 20.00 uur. 119 00:10:14,572 --> 00:10:17,075 Misschien kende hij een van de overvallers. 120 00:10:17,158 --> 00:10:19,244 Ze zijn hier vast van tevoren geweest. 121 00:10:19,327 --> 00:10:23,748 Mitchell had de overeenkomst voor de kluis ondertekend, maar betaalde er niet voor. 122 00:10:23,832 --> 00:10:26,126 Wie dan wel? - De stad. 123 00:10:27,919 --> 00:10:31,422 Ik regel een bevel om op die schijf te kijken. 124 00:10:31,506 --> 00:10:34,134 Oz, spreek met Daphne af bij de kluis. 125 00:10:34,217 --> 00:10:37,595 Als de stad ervoor betaalde, moet iemand ervan weten. 126 00:10:37,679 --> 00:10:39,806 Ik ken daar mensen. Ik ga wel. 127 00:10:41,808 --> 00:10:43,768 Hij doet raar, hè? - Geen idee. 128 00:10:43,852 --> 00:10:46,187 Ik zal hem nooit echt begrijpen. Hoezo? 129 00:10:46,271 --> 00:10:50,191 Hij zei vanmorgen dat hij in de buurt was, maar m'n vriendin op de centrale... 130 00:10:50,275 --> 00:10:53,611 Een vriendin, daar? - Ik heb overal vrienden. Kan toch? 131 00:10:54,112 --> 00:10:58,616 Hij had hen gevraagd hem in te lichten bij een grote diefstal. 132 00:10:59,492 --> 00:11:00,618 Waarom dat? 133 00:11:05,999 --> 00:11:09,002 {\an8}Welkom bij 'n nieuwe aflevering van Geheimen van LA. 134 00:11:09,085 --> 00:11:11,588 Wat is dat? - Geheimen van LA. 135 00:11:11,671 --> 00:11:15,008 {\an8}Mitchell maakte honderden video's. - Met 't stadhuis in 't midden. 136 00:11:15,800 --> 00:11:17,677 Hoe is het daar gegaan? 137 00:11:17,760 --> 00:11:22,807 {\an8}Z'n vervanger, Andy Maxwell, bevestigt dat hij topambtenaar was. 138 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 {\an8}Niet de minste dus. 139 00:11:23,975 --> 00:11:28,605 {\an8}Hij ontfermde zich over stemrondes en verordeningen. Hij had impact op de stad. 140 00:11:28,688 --> 00:11:32,150 In zo'n functie moet je weleens iemand ontslaan. 141 00:11:32,233 --> 00:11:34,652 Het personeelsverloop is daar gigantisch. 142 00:11:34,736 --> 00:11:37,572 Is er 'n lijst van ontslagen personen? - Komt eraan. 143 00:11:37,655 --> 00:11:42,619 Andy e-mailt 'm zodra ze mag. Dat duurt niet lang. Hoe zit het met de schijf? 144 00:11:42,702 --> 00:11:46,039 We wachten op onze vriend van het onderzoeksteam. 145 00:11:46,122 --> 00:11:47,957 Hoe heet hij? - Lyle. 146 00:11:48,041 --> 00:11:49,626 Hé, Lyle. Lukt het? 147 00:11:50,668 --> 00:11:52,962 Dat belooft wat. Is er geen wachtwoord? 148 00:11:53,046 --> 00:11:55,924 De burgemeester heeft nog niet gereageerd. 149 00:11:57,175 --> 00:11:58,343 Waar is Morgan? 150 00:12:10,980 --> 00:12:12,732 Agenten naar roof bij goudlevering 151 00:12:14,567 --> 00:12:17,445 Je bent erg ijverig voor een zaak als deze. 152 00:12:17,528 --> 00:12:19,280 Ik rook pepermunt. 153 00:12:23,660 --> 00:12:25,161 {\an8}Agent Lawson werd geraakt 154 00:12:27,538 --> 00:12:28,790 Taylor, niet wegzakken. 155 00:12:32,669 --> 00:12:35,380 Is mijn kantoor kleiner dan dat van Soto? 156 00:12:35,463 --> 00:12:37,090 Zo voelt het wel. 157 00:12:37,674 --> 00:12:40,635 Heb je deze bende eerder gezien, in Oakland? 158 00:12:43,513 --> 00:12:44,639 Jullie hadden ze bijna. 159 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 Bijna. 160 00:12:51,437 --> 00:12:53,982 En Taylor Lawson? 161 00:12:54,065 --> 00:12:57,777 Ooit met 'n menselijke vrouw getrouwd? - Het scheelde niet veel. 162 00:12:58,361 --> 00:12:59,904 Is zij je overleden verloofde? 163 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 Wat erg voor je. 164 00:13:06,327 --> 00:13:07,328 Het is zonde. 165 00:13:09,580 --> 00:13:12,000 Kunnen we dit onder ons houden? 166 00:13:14,961 --> 00:13:18,298 Het is niet aan mij om te zeggen dat dit te gevoelig ligt... 167 00:13:18,381 --> 00:13:22,385 en je je afzijdig moet houden, maar je moet 't de anderen vertellen. 168 00:13:23,094 --> 00:13:25,930 Als je zegt wat je weet, kunnen ze je helpen. 169 00:13:29,767 --> 00:13:31,686 Ik zal iedereen bijpraten. 170 00:13:38,901 --> 00:13:40,278 Inspecteur Soto. 171 00:13:40,903 --> 00:13:43,406 Burgemeester Cal, wat een verrassing. 172 00:13:43,489 --> 00:13:47,493 Rechercheur Karadec had niet gezegd dat jij langs zou komen. 173 00:13:47,577 --> 00:13:53,207 Zitten jullie ook zo krap in personeel? - Nou zeg. Dat komt allemaal wel in orde. 174 00:13:53,291 --> 00:13:55,793 Aangenaam kennis te maken. 175 00:13:58,671 --> 00:14:00,048 Daar ligt ie. 176 00:14:00,131 --> 00:14:03,676 Weet jij het wachtwoord? We zouden er graag op kijken. 177 00:14:03,760 --> 00:14:08,556 Nee. Het is eigendom van de stad LA. Pak 'm maar in. 178 00:14:08,639 --> 00:14:12,435 Wacht even. Wat gebeurt er? - Nick Wagner. 179 00:14:12,518 --> 00:14:14,979 Leuk om jou tegen te komen in plaats van je pa. 180 00:14:15,938 --> 00:14:17,857 Hoe is het? - Goed. 181 00:14:17,940 --> 00:14:19,984 Kom je ons helpen? 182 00:14:20,068 --> 00:14:24,614 Geen zorgen, we kijken er zelf naar en houden jullie op de hoogte. 183 00:14:24,697 --> 00:14:25,782 Wat staat erop? 184 00:14:26,949 --> 00:14:27,950 Wie is dat? 185 00:14:28,034 --> 00:14:31,496 Morgan. Wat staat er op de schijf? - Ze is onze adviseur. 186 00:14:31,579 --> 00:14:32,789 Waarom had Mitchell 'm? 187 00:14:33,748 --> 00:14:36,959 In het kort: er is bijna dagelijks terreurdreiging. 188 00:14:37,043 --> 00:14:40,004 Vorig jaar tweemaal vanuit het stadsbestuur. 189 00:14:40,088 --> 00:14:44,008 Zoiets belangrijks als dit leg je niet in 'n gebouw dat 'n doelwit is. 190 00:14:44,092 --> 00:14:46,844 Mitchell was betrouwbaar. - Dat zijn wij ook. 191 00:14:46,928 --> 00:14:50,389 Mogelijk kunnen we de moord oplossen en de dieven vinden. 192 00:14:50,473 --> 00:14:53,351 Hoogstwaarschijnlijk is de schijf al gekopieerd. 193 00:14:53,434 --> 00:14:56,813 Ben je bang dat er iets over jou op staat? 194 00:14:56,896 --> 00:15:00,525 Morgan. - Hoezo wil hij de moord niet oplossen? 195 00:15:00,608 --> 00:15:02,068 Hij was je werknemer. 196 00:15:02,902 --> 00:15:07,240 In deze stad wonen 4 miljoen mensen die ik allemaal moet beschermen. 197 00:15:07,323 --> 00:15:08,658 Daarom moet ie mee. 198 00:15:08,741 --> 00:15:14,372 Het lijkt me onwenselijk dat men denkt dat jij ons onderzoek belemmerde. 199 00:15:15,081 --> 00:15:19,043 Wat zou je vader hiervan vinden? - Dat is niet relevant. 200 00:15:19,127 --> 00:15:24,132 Laat ons even kijken, dan voorkom je een schandaal. 201 00:15:28,261 --> 00:15:30,763 Alleen jij. Vijf minuten. 202 00:15:31,806 --> 00:15:32,974 Zij ook. 203 00:15:45,236 --> 00:15:47,363 Kom maar op. - Onze zwarte doos. 204 00:15:48,030 --> 00:15:51,784 Het reservebrein van de stad. Zelfs ik weet niet wat er allemaal op staat. 205 00:15:51,868 --> 00:15:56,038 Maar als morgen de pleuris uitbreekt, hebben we dit achter de hand. 206 00:15:56,122 --> 00:16:00,543 We hopen het nooit te hoeven gebruiken. Het geeft je de macht over de stad. 207 00:16:01,502 --> 00:16:06,674 Je kunt wijken en de politie ontregelen. Paniek veroorzaken. 208 00:16:06,757 --> 00:16:10,303 Iemand kan de stad lamleggen zonder ook maar 'n kogel te gebruiken. 209 00:16:12,138 --> 00:16:13,973 Morgan was het, toch? 210 00:16:14,056 --> 00:16:17,560 Wat je gave ook is, zorg dat je snel aan de slag gaat. 211 00:16:17,643 --> 00:16:21,480 Graag. Moet je wel even aan de kant gaan. Bedankt. 212 00:16:38,664 --> 00:16:39,665 (GEHEIM) SCHIKKING 213 00:16:43,294 --> 00:16:44,295 Schikkingsbedrag 214 00:16:50,051 --> 00:16:51,594 Zit er wat bruikbaars bij? 215 00:16:54,138 --> 00:16:56,974 Voor de dieven, ja. - Hoe ernstig is het? 216 00:16:57,058 --> 00:17:00,102 Zo ernstig dat de gevolgen niet te overzien zijn. 217 00:17:00,186 --> 00:17:02,438 Ze kunnen drie terreinen beïnvloeden. 218 00:17:02,521 --> 00:17:06,734 De elektriciteit uitzetten, het water vergiftigen en 't luchtverkeer verstoren. 219 00:17:06,817 --> 00:17:11,197 Grote gevolgen dus. - Denk je dat ze een aanslag gaan plegen? 220 00:17:11,280 --> 00:17:13,866 Het zijn dieven, ze zijn uit op geld. 221 00:17:13,950 --> 00:17:19,705 Sorry. De lijst is er. In Mitchells tijd zijn 32 werknemers ontslagen. 222 00:17:19,789 --> 00:17:21,415 Ga ze allemaal na. 223 00:17:21,499 --> 00:17:26,587 Onderzoek of iemand van hen weet wat het volgende doelwit is. 224 00:17:35,972 --> 00:17:39,225 Wat is er? - Willa heeft de chef gecontacteerd. 225 00:17:39,308 --> 00:17:42,687 Ze draagt ons op haar niet meer zomaar te volgen. 226 00:17:42,770 --> 00:17:46,107 Volgden we haar? - We houden haar alleen in de gaten. 227 00:17:46,190 --> 00:17:49,902 Ze komt veel op de countryclub, dus daar wordt gepost. 228 00:17:50,486 --> 00:17:55,283 Ze ontmoet allerlei mensen, binnenkort weten we wie dat zijn. 229 00:17:55,366 --> 00:17:56,909 Wie volgde haar dan wel? 230 00:17:57,451 --> 00:18:02,123 Misschien de FBI nadat ze de overplaatsing van Erik Hayworth afdwong. 231 00:18:02,206 --> 00:18:05,876 Lyle kon er niet in komen. Hebben jullie me gehoord? 232 00:18:05,960 --> 00:18:07,712 Hou het even stil. 233 00:18:08,629 --> 00:18:10,590 Lyle kon 'm niet hacken. - Weet ik... 234 00:18:10,673 --> 00:18:15,678 Er moet dus een hacker bij zijn geweest die een link had met het stadsbestuur. 235 00:18:15,761 --> 00:18:20,683 Eén man is een betere hacker dan Lyle. Hij sprak zich uit tegen het stadsbestuur. 236 00:18:20,766 --> 00:18:22,184 'Colton Palmisano'. 237 00:18:27,023 --> 00:18:29,942 Colton Palmisano. Politie. - Kloppen jullie niet? 238 00:18:30,026 --> 00:18:31,193 We hebben gebeld. 239 00:18:31,277 --> 00:18:33,154 De bel is stuk. - Je deur staat open. 240 00:18:33,237 --> 00:18:36,574 Dat is voor de kat. Hij vindt dit niks, zo'n woontoren. 241 00:18:36,657 --> 00:18:40,828 Hij gaat graag naar de buren. Zo kan hij toch een beetje buiten zijn. 242 00:18:41,370 --> 00:18:43,873 Heb je nog meer kattenverhalen? 243 00:18:43,956 --> 00:18:46,667 Nee. Sorry, maar wie ben jij? 244 00:18:46,751 --> 00:18:51,255 Opletten. Je werkte als IT'er bij het stadsbestuur tot je werd ontslagen. 245 00:18:51,339 --> 00:18:55,176 Ik gaf met te veel bombarie om de zaak. Daar houdt HR niet van. 246 00:18:55,259 --> 00:19:00,973 Profs hebben Canyon Gate overvallen. - Ze hebben een harde schijf gekopieerd. 247 00:19:01,057 --> 00:19:03,726 Wat heb ik daarmee te maken? - Bowlingkoninginnen. 248 00:19:05,144 --> 00:19:08,773 Zijn dit je dochters? - Ja. Ze zijn al twee jaar op rij kampioen. 249 00:19:08,856 --> 00:19:10,316 Van harte. 250 00:19:10,399 --> 00:19:14,779 Jij kunt in die schijf komen en werkte samen met Mitchell Huston. 251 00:19:14,862 --> 00:19:17,740 Mitchell Huston is een toffe kerel. - Hij is dood. 252 00:19:18,908 --> 00:19:20,117 Doodgeschoten. 253 00:19:22,828 --> 00:19:25,831 Luister je nu wel? - Daar heb ik niks mee te maken. 254 00:19:25,915 --> 00:19:29,001 Ik denk dat je met de moordenaars samenwerkte. 255 00:19:29,585 --> 00:19:33,464 Ze hadden het over een drukmiddel om verandering af te dwingen. 256 00:19:33,547 --> 00:19:36,884 Je bent erin geluisd en nu riskeer je 20 jaar cel. 257 00:19:36,967 --> 00:19:41,347 Je bent opa tegen de tijd dat je vrijkomt. - Tenzij je een deal sluit. 258 00:19:41,430 --> 00:19:43,099 Morgan... - Luister even. 259 00:19:43,182 --> 00:19:44,892 Laat haar uitpraten. 260 00:19:44,975 --> 00:19:48,521 Jij bent te slim om zonder plan B met zulke lui in zee te gaan. 261 00:19:48,604 --> 00:19:52,400 Er moet iets zijn waarmee je jezelf de bak uit houdt. 262 00:19:52,483 --> 00:19:55,653 Ik kan wel zeggen dat zij je een deal moeten geven... 263 00:19:55,736 --> 00:19:58,698 maar dan moet het het wel waard zijn. 264 00:19:59,699 --> 00:20:01,867 Ik vraag me sterk af of dat zo is. 265 00:20:05,413 --> 00:20:08,749 Ik heb een tracker op hun wegwerpmobiel gezet. 266 00:20:08,833 --> 00:20:11,419 Dat moet genoeg zijn. - Kan dat wel? 267 00:20:11,502 --> 00:20:12,712 Laat zien. 268 00:20:12,795 --> 00:20:16,048 Als je ons naar de dieven leidt, krijg je een deal. 269 00:20:36,819 --> 00:20:39,280 Ze zijn omsingeld. - Mooi. Houden zo. 270 00:20:39,363 --> 00:20:41,198 Eropaf. 271 00:21:22,281 --> 00:21:23,532 We zijn 'm kwijt. 272 00:21:35,836 --> 00:21:37,671 Nu. 273 00:22:20,548 --> 00:22:24,260 Het is fout gegaan. Er zijn drie gewonden gevallen, geen doden. 274 00:22:24,343 --> 00:22:26,846 Het lijkt wel 'n doolhof. Wat deden ze hier? 275 00:22:28,347 --> 00:22:29,348 Oefenen. 276 00:22:41,151 --> 00:22:42,736 SLACHTOFFER(S) VERDACHTE(N) 277 00:22:43,863 --> 00:22:47,366 Denk je dat ze een aanslag gaan plegen? 278 00:22:47,449 --> 00:22:50,995 Het zijn dieven, geen terroristen. Ze zijn uit op geld. 279 00:22:51,996 --> 00:22:56,125 {\an8}Mango's, horchata, chili-limoenchips. Waarom deden ze boodschappen? 280 00:22:56,208 --> 00:22:57,918 Criminelen moeten ook eten. 281 00:22:58,002 --> 00:23:01,672 Maar deze winkel was wel 10 kilometer verderop. 282 00:23:01,755 --> 00:23:07,052 We gaan de beelden opvragen en met de eigenaar praten. 283 00:23:07,678 --> 00:23:10,222 Hé. Ze worden gezocht, er vliegen heli's. 284 00:23:10,306 --> 00:23:13,267 Alles wordt ingezet om deze gasten te pakken. 285 00:23:13,350 --> 00:23:16,437 Weet ik. Het voelt alsof ik iets over het hoofd zie. 286 00:23:18,272 --> 00:23:19,982 Ik ken jou. 287 00:23:20,065 --> 00:23:22,568 Gun jezelf het vanavond te laten rusten. 288 00:23:22,651 --> 00:23:26,071 We zijn nu al uren bezig. Morgen gaat het weer beter. 289 00:23:28,073 --> 00:23:32,870 Mag dit mee? Ik ga 't toch wel doen, maar ik weet dat je de vraag op prijs stelt. 290 00:23:32,953 --> 00:23:34,622 Bedankt. - Graag gedaan. 291 00:23:35,331 --> 00:23:36,707 Hé, Karadec. - Ja? 292 00:23:37,458 --> 00:23:38,500 Waar is Wagner? 293 00:23:39,501 --> 00:23:41,670 Nog op de pd waarschijnlijk. 294 00:23:56,560 --> 00:23:57,728 Wat doe je? 295 00:23:59,772 --> 00:24:00,898 Ik lurk aan 't bewijs. 296 00:24:04,234 --> 00:24:06,320 Weet je wat ik het mooiste vind? 297 00:24:07,571 --> 00:24:10,449 Ik sta op de plek waar ze op ons oefenden. 298 00:24:12,201 --> 00:24:14,328 Ik probeer onze lacune in te zien. 299 00:24:16,080 --> 00:24:17,206 Hij was daar. 300 00:24:17,873 --> 00:24:19,583 Ik was heel dichtbij. 301 00:24:25,714 --> 00:24:27,049 Ik hoef niet. 302 00:24:27,132 --> 00:24:29,969 O ja. Even vergeten. 303 00:24:31,053 --> 00:24:36,016 Alleen jij mag de regels overtreden. God verhoede het dat een ander het doet. 304 00:24:36,100 --> 00:24:37,851 Wat bedoel je? 305 00:24:37,935 --> 00:24:39,853 Ga je gang. Doe je ding. 306 00:24:39,937 --> 00:24:43,232 Zoek uit hoe het zit zoals alleen jou dat lukt. 307 00:24:43,315 --> 00:24:45,067 Wat is dit? - Alleen jou. 308 00:24:45,150 --> 00:24:48,278 Nee. - Gebruik je giga-IQ en los de zaak op. 309 00:24:48,362 --> 00:24:50,030 Reageer je niet zo op me af. 310 00:24:51,115 --> 00:24:53,909 Je bent niet als enige iemand verloren. 311 00:24:55,661 --> 00:24:56,870 Dat is anders. 312 00:24:56,954 --> 00:24:59,123 Inderdaad. Ik had ook nog een baby. 313 00:25:00,249 --> 00:25:04,712 Hoe ik me voelde, deed er niet toe. Ik moest zorgen dat ik m'n nest uitkwam. 314 00:25:09,008 --> 00:25:10,884 Het is geen wedstrijd. Kijk me aan. 315 00:25:19,101 --> 00:25:20,561 Vreselijk dat ze is overleden. 316 00:25:23,731 --> 00:25:25,482 Soms wou ik dat Roman was gestorven. 317 00:25:29,820 --> 00:25:30,946 Ga de auto in. 318 00:25:43,083 --> 00:25:44,084 Oké. 319 00:25:46,712 --> 00:25:49,173 Morgan, luister... - Weet je wat? 320 00:25:49,256 --> 00:25:51,550 Zeg maar niks. We brengen je naar binnen. 321 00:25:51,633 --> 00:25:55,095 Ik wil zeggen dat... - Het is goed zo. Geef de sleutel. 322 00:25:56,013 --> 00:25:57,431 Oké. - Dank je wel. 323 00:26:01,852 --> 00:26:02,978 Hup. 324 00:26:04,521 --> 00:26:06,106 Hallo, lieverd. 325 00:26:12,905 --> 00:26:15,908 Ingrid. Hallo. 326 00:26:16,450 --> 00:26:21,288 Hallo. Je tanden staan schots en scheef. Ze horen binnensmonds te blijven. 327 00:26:22,498 --> 00:26:24,249 Die van jou steken uit. 328 00:26:35,803 --> 00:26:38,055 Ze schoten eerst drie keer op mij. 329 00:26:39,515 --> 00:26:42,351 Gek genoeg waren m'n organen niet geraakt. 330 00:26:44,061 --> 00:26:49,233 Misschien kwam het door de adrenaline dat ik nog stond toen ik haar zag vallen. 331 00:26:52,694 --> 00:26:54,238 Eén kogel in haar been. 332 00:26:57,741 --> 00:26:59,368 In een slagader. 333 00:27:05,207 --> 00:27:07,084 Ze bloedde dood in m'n armen. 334 00:27:11,004 --> 00:27:12,506 Tot aan het einde... 335 00:27:13,674 --> 00:27:15,926 wilde ze weten of ik in orde was. 336 00:27:24,768 --> 00:27:27,396 Kom. Tijd om naar bed te gaan. 337 00:27:42,786 --> 00:27:44,746 Zorg dat je wat slaapt. 338 00:28:07,519 --> 00:28:10,105 Jullie hadden ze bijna. - Bijna. 339 00:28:10,188 --> 00:28:13,775 Zoek uit hoe het zit zoals alleen jou dat lukt. 340 00:28:13,859 --> 00:28:15,193 Onze zwarte doos. 341 00:28:15,277 --> 00:28:17,738 Het geeft je de macht over de stad. 342 00:28:35,714 --> 00:28:37,174 Het is geen doolhof. 343 00:28:37,883 --> 00:28:40,344 Het is een kaart. Hij stond op de schijf. 344 00:28:40,427 --> 00:28:43,013 Wat zijn het? - Verouderde netwerken, gangen... 345 00:28:43,096 --> 00:28:47,225 Een ondergrondse stelsel? - Ja, en sommige delen zijn nog bereikbaar. 346 00:28:47,309 --> 00:28:50,312 Was dat doolhof een ondergronds gangenstelsel? 347 00:28:50,395 --> 00:28:54,149 Klopt. Ze hoeven dus niet toe te slaan vanaf de straat. 348 00:28:54,232 --> 00:28:57,736 Wanneer wij weten wat ze hebben gestolen... - Zijn ze al weg. 349 00:28:59,988 --> 00:29:01,073 Dat is 112. 350 00:29:01,657 --> 00:29:06,662 Er is iets met de haven, de elektriciteit en het waterreservoir. 351 00:29:06,745 --> 00:29:08,830 Dat is geen overval. - Maar een aanslag. 352 00:29:08,914 --> 00:29:11,333 Misschien gaat het ze toch niet om geld? 353 00:29:11,416 --> 00:29:14,586 Op deze manier leggen ze alles plat. - Waarom? 354 00:29:21,635 --> 00:29:26,306 Er gaan eenheden naar de haven, de LADWP en het waterreservoir. 355 00:29:26,390 --> 00:29:30,143 De chef zegt dat de burgemeester ons van de zaak af wil hebben... 356 00:29:30,227 --> 00:29:33,522 om zelf een team samen te stellen. 357 00:29:35,607 --> 00:29:37,567 Ze doen maar. Hoe staat het hier? 358 00:29:37,651 --> 00:29:41,113 We denken dat ze op een van de drie grote voorzieningen azen. 359 00:29:41,196 --> 00:29:43,699 Er lijkt er nog geen een te zijn getroffen. 360 00:29:43,782 --> 00:29:46,410 Tegen de tijd dat wij weten wat ze willen... 361 00:29:46,493 --> 00:29:48,704 hebben ze het al. - En zijn ze pleite. 362 00:29:50,706 --> 00:29:52,040 Ogenblikje. 363 00:29:52,541 --> 00:29:53,959 Alles goed? 364 00:29:54,459 --> 00:29:58,505 Hoe laat ben je thuis? - Dan begint je moederdagcadeau. 365 00:29:58,588 --> 00:30:01,466 Mijn cadeau? - Het is geen fysiek cadeau. 366 00:30:01,550 --> 00:30:05,053 Eerder een ervaring. - We moeten het je laten zien. 367 00:30:06,805 --> 00:30:11,101 Serieus? Kamperen in de woonkamer? - Ja, daar had je het een keer over. 368 00:30:11,184 --> 00:30:13,812 Ik vind het geweldig. Tot vanavond. 369 00:30:13,895 --> 00:30:19,067 We wilden het buitengevoel naar binnen halen met bloemen, maar dat was een ramp. 370 00:30:19,151 --> 00:30:24,573 Alle bloemisten hadden een pinstoring en Chloe had een moeilijke stoelgang. 371 00:30:24,656 --> 00:30:27,492 Was er bij meerdere bloemisten een pinstoring? 372 00:30:27,576 --> 00:30:30,787 Ja. Maar we kunnen de supermarkt nog proberen. 373 00:30:30,871 --> 00:30:33,457 Nee, hoeft niet. Ik moet gaan. Hou van jullie. 374 00:30:33,540 --> 00:30:35,667 Tot vanavond. - Fijne Moederdag. 375 00:30:35,751 --> 00:30:38,545 Ze zijn inderdaad uit op geld. Heel veel geld. 376 00:30:38,628 --> 00:30:41,131 Ik denk te weten waar ze dat willen halen. 377 00:30:41,214 --> 00:30:44,760 Het is Moederdag. Juweliers, bloemisten, modezaken. 378 00:30:44,843 --> 00:30:48,263 Er wordt extra veel uitgegeven. - Hoeveel transacties? 379 00:30:48,346 --> 00:30:53,935 In die winkelgebieden op Moederdag zo'n 18 tot 20 miljoen. 380 00:30:54,019 --> 00:30:57,606 Zelfs bij 'n korte pinstoring wordt er veel contant betaald. 381 00:30:57,689 --> 00:31:01,234 Dat in de kassa's blijft tot waardetransport het ophaalt. 382 00:31:01,318 --> 00:31:04,571 Ze zochten de beste plekken om die wagens te overvallen. 383 00:31:04,654 --> 00:31:06,031 Niet helemaal. 384 00:31:06,114 --> 00:31:11,661 Op de zwarte doos zag ik een kaart van de oude buizen voor buispost. 385 00:31:11,745 --> 00:31:16,249 Financiële instellingen moesten veilig geld kunnen verplaatsen. 386 00:31:16,333 --> 00:31:18,710 Bedienden deden het geld in een capsule... 387 00:31:18,794 --> 00:31:22,005 waarna overdruk 'm naar de kluis transporteerde. 388 00:31:22,089 --> 00:31:25,550 Dat ging snel en veilig. - Werken sommige buizen nog? 389 00:31:25,634 --> 00:31:29,513 Ja. Grote winkels en casino's gebruiken ze nog steeds... 390 00:31:29,596 --> 00:31:33,350 om grote hoeveelheden geld weg te werken. Via de muur en de vloer... 391 00:31:33,433 --> 00:31:36,269 gaat 't naar verzamelpunten. 392 00:31:36,353 --> 00:31:39,481 Een gigantische som geld tot 't waardetransport komt. 393 00:31:39,564 --> 00:31:41,900 Die wagens en winkels zijn niet 't doelwit. 394 00:31:41,983 --> 00:31:44,820 Ze onderscheppen het geld op de verzamelpunten. 395 00:31:44,903 --> 00:31:49,825 Een daarvan bevindt zich hier, onder de Mexicaanse markt. 396 00:31:49,908 --> 00:31:52,744 Die 112-meldingen waren dus maar afleidingen. 397 00:31:52,828 --> 00:31:55,539 De overval is dus nu bezig. 398 00:32:15,642 --> 00:32:16,852 Is er een kelder? 399 00:32:16,935 --> 00:32:18,436 Wat? Ja. Hoezo? - Waar? 400 00:32:18,520 --> 00:32:20,438 Achterin, na de wc's. 401 00:32:20,522 --> 00:32:24,109 De monteurs zijn daar al. - Iedereen moet de winkel verlaten. 402 00:32:24,192 --> 00:32:25,193 Jij ook. 403 00:32:37,164 --> 00:32:39,624 Morgan, tot hier en niet verder. - Jawel. 404 00:32:39,708 --> 00:32:42,919 Jij weet niet hoe de gangen lopen, ik wel. 405 00:32:44,546 --> 00:32:45,964 Blijf achter ons. 406 00:32:57,392 --> 00:33:01,771 Die kant op. Links, dan drie keer rechts. De buizen hangen aan 't plafond. 407 00:33:11,489 --> 00:33:13,575 Nog eens rechts, voor de zwarte buis. 408 00:33:16,620 --> 00:33:18,455 Wacht. Stop. Luister. 409 00:33:20,165 --> 00:33:22,083 Dat is het geld. Volg deze buis. 410 00:33:38,141 --> 00:33:39,267 Daar. 411 00:33:42,729 --> 00:33:44,105 Waar zijn ze? 412 00:33:46,691 --> 00:33:47,943 Zoek dekking. 413 00:33:50,487 --> 00:33:51,655 Blijf daar. 414 00:34:01,957 --> 00:34:02,958 Terug. 415 00:34:05,919 --> 00:34:08,380 Ze gaan ervandoor. Kom. 416 00:34:26,690 --> 00:34:28,900 Politie. Naar de grond. - Langzaam. 417 00:34:29,526 --> 00:34:31,486 Handen omhoog en draai je om. 418 00:34:31,987 --> 00:34:34,030 Er zit er een in de boeien. 419 00:34:53,550 --> 00:34:56,511 Eén slachtoffer. Stuur 'n ambulance met beveiliging. 420 00:34:56,594 --> 00:34:59,764 We hebben er twee opgepakt. - Er loopt er nog een rond. 421 00:34:59,848 --> 00:35:02,559 Hij denkt vast dat hij eruit kan bij zuid. 422 00:35:02,642 --> 00:35:04,352 Is dat zo? - Nee, niet meer. 423 00:35:04,436 --> 00:35:06,354 Het loopt daar dood. - Stelp dit. 424 00:35:06,438 --> 00:35:09,941 Als hij terugkomt, loopt hij in de val. - We gaan. 425 00:35:21,244 --> 00:35:22,662 Zo naar links. 426 00:35:27,584 --> 00:35:30,295 Daar is hij. - Blijf staan. Wapen omlaag. 427 00:35:45,477 --> 00:35:46,978 Morgan, bukken. 428 00:36:00,617 --> 00:36:03,286 Laat je handen zien. 429 00:36:05,955 --> 00:36:07,499 Laat je wapen vallen. 430 00:36:08,124 --> 00:36:11,002 Leg het wapen op de grond. Nu. 431 00:36:15,173 --> 00:36:16,675 Schop 'm naar mij. 432 00:36:22,764 --> 00:36:24,182 Taylor. 433 00:36:25,725 --> 00:36:26,976 Jij bent het. 434 00:36:43,952 --> 00:36:45,328 Hoe heet je? 435 00:36:51,501 --> 00:36:53,128 Hoe heet je? 436 00:36:54,921 --> 00:36:56,047 Ik heet John. 437 00:36:56,965 --> 00:36:59,467 Ik heet John McCauley. 438 00:37:04,305 --> 00:37:06,182 Zo is het goed. 439 00:37:11,855 --> 00:37:13,732 Dit zou ze niet willen. 440 00:37:29,080 --> 00:37:30,498 Ik neem 'm van je over. 441 00:37:57,609 --> 00:37:59,277 Ik ben blij dat je in orde bent. 442 00:38:01,321 --> 00:38:02,530 Ik ook. 443 00:38:02,614 --> 00:38:04,491 Je hebt het heel goed gedaan. 444 00:38:06,159 --> 00:38:07,410 Bedankt. 445 00:38:11,998 --> 00:38:14,292 Mijn God. Ik was doodsbang. 446 00:38:14,375 --> 00:38:16,669 Weet ik. Maar ik ben ongedeerd. 447 00:38:17,545 --> 00:38:19,631 Iedereen. - Godzijdank. 448 00:38:23,092 --> 00:38:24,177 Fijne avond. 449 00:38:24,677 --> 00:38:25,678 Doe voorzichtig. 450 00:38:29,224 --> 00:38:31,100 Vergeet je moeder niet te bellen. 451 00:38:32,477 --> 00:38:34,646 We gaan naar huis toe. 452 00:39:09,472 --> 00:39:12,809 Lucia, fijn je te zien. - Ook fijn om jou te zien. 453 00:39:12,892 --> 00:39:15,854 Jullie gaan weg, maar mag ik hem nog even spreken? 454 00:39:17,188 --> 00:39:19,524 Natuurlijk. Ik zie je in de foyer. 455 00:39:26,823 --> 00:39:30,201 Hopelijk heb je goed nieuws. - Zo zou ik het niet noemen. 456 00:39:30,702 --> 00:39:33,371 De FBI zou ons morgen met Hayworth... 457 00:39:33,454 --> 00:39:35,331 laten praten. - Zou? 458 00:39:35,415 --> 00:39:38,167 Het gaat niet door, want hij is dood. 459 00:39:38,835 --> 00:39:43,339 Hij heeft zich verhangen. Ze noemen het zelfmoord. 460 00:39:43,423 --> 00:39:45,049 Geloof je dat? - Zeker niet. 461 00:39:45,133 --> 00:39:49,262 De enige persoon die ons over Roman kon vertellen is monddood gemaakt. 462 00:39:50,513 --> 00:39:51,890 En wat is dat? 463 00:39:51,973 --> 00:39:56,102 Deze foto's zijn gemaakt op de countryclub. 464 00:39:58,730 --> 00:40:01,608 Nu weten we met wie Willa afspreekt in LA. 465 00:40:01,691 --> 00:40:03,610 Dat is Nick Wagner Senior. 466 00:40:05,194 --> 00:40:07,864 Dat was mijn reactie ook. - En nu? 467 00:40:08,656 --> 00:40:09,866 We beginnen bij Nick. 468 00:40:09,949 --> 00:40:14,704 Ik wil zeker weten dat hij om de juiste redenen in de Roman-zaak is gedoken. 469 00:40:15,371 --> 00:40:16,372 En Morgan? 470 00:40:17,123 --> 00:40:20,627 Ik laat het even. Dan kan ze van Moederdag genieten. 471 00:40:46,945 --> 00:40:48,363 Gaat het? 472 00:41:26,693 --> 00:41:27,819 Ja. 473 00:41:30,697 --> 00:41:31,739 Fijne avond. 474 00:41:49,924 --> 00:41:51,092 FIJNE MOEDERDAG 475 00:41:54,554 --> 00:41:55,763 Kom erbij, maatje. 476 00:42:29,964 --> 00:42:31,883 Naar de Franse serie 'HPI' 477 00:42:53,905 --> 00:42:55,907 Vertaling: Isabelle Wesselink