1 00:00:17,875 --> 00:00:21,708 [♪] 2 00:00:36,625 --> 00:00:38,750 [Christie] I can't believe I'm going to be 16. 3 00:00:40,583 --> 00:00:42,458 It's hard to believe Mom was only a year older 4 00:00:42,458 --> 00:00:44,292 when she had me. 5 00:00:44,292 --> 00:00:46,667 She runs Cutler's Cove like clockwork. 6 00:00:48,042 --> 00:00:51,083 The hotel, me, 7 00:00:51,083 --> 00:00:53,000 my brother, Jefferson, and my stepdad, Jimmy, 8 00:00:53,000 --> 00:00:54,542 are her whole world. 9 00:00:56,042 --> 00:00:57,458 She seems happy. 10 00:00:57,458 --> 00:00:59,375 [♪] 11 00:00:59,375 --> 00:01:01,458 She doesn't like to talk about her past, 12 00:01:01,458 --> 00:01:04,125 like how she had wanted to be a singer on Broadway. 13 00:01:04,125 --> 00:01:06,917 [♪] 14 00:01:06,917 --> 00:01:08,542 I want to make her proud. 15 00:01:10,500 --> 00:01:12,375 I will play at Carnegie Hall one day. 16 00:01:14,125 --> 00:01:16,417 It will be me who becomes a star. 17 00:01:16,417 --> 00:01:19,583 [♪] 18 00:01:22,042 --> 00:01:23,458 [Dawn] Sweetheart? 19 00:01:25,875 --> 00:01:27,125 Christie... 20 00:01:28,250 --> 00:01:29,667 Brunch has been served. 21 00:01:31,500 --> 00:01:33,375 Can I have 20 more minutes, please? 22 00:01:33,375 --> 00:01:36,250 Come on, your audition for the showcase is in a month. 23 00:01:36,250 --> 00:01:38,583 Your birthday brunch is right now, 24 00:01:38,583 --> 00:01:40,792 and we don't mess with family tradition. 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,542 Okay... 26 00:01:43,542 --> 00:01:44,417 Okay. 27 00:01:45,833 --> 00:01:47,417 Aunt Betty and the twins are here 28 00:01:47,417 --> 00:01:50,083 to help set up for the party. 29 00:01:54,125 --> 00:01:55,542 -Happy birthday! -Happy birthday! 30 00:01:55,542 --> 00:01:56,958 Thank you! 31 00:01:56,958 --> 00:01:58,833 -Oh, man, Christie. -What? 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,208 -Just your fingers are-- -What? 33 00:02:02,208 --> 00:02:04,708 They're turning into piano keys, I think. 34 00:02:04,708 --> 00:02:05,792 Daddy, stop. 35 00:02:05,792 --> 00:02:07,042 Dad. 36 00:02:07,042 --> 00:02:09,500 Look what I have here. 37 00:02:09,500 --> 00:02:10,375 The cake. 38 00:02:10,375 --> 00:02:12,083 [Christie] That is so beautiful. 39 00:02:12,083 --> 00:02:13,958 Thank you so much. 40 00:02:13,958 --> 00:02:16,042 Can we eat it now? 41 00:02:16,042 --> 00:02:17,958 Not yet. A toast first, Jeffers. 42 00:02:17,958 --> 00:02:19,583 Yes! 43 00:02:22,750 --> 00:02:24,167 Really? 44 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 A toast, 45 00:02:27,625 --> 00:02:29,792 then we celebrate your Sweet Sixteen. 46 00:02:29,792 --> 00:02:31,208 Her what? 47 00:02:31,208 --> 00:02:33,458 A celebration of your sister's coming of age, 48 00:02:33,458 --> 00:02:35,792 and the bright future she has ahead of her. 49 00:02:35,792 --> 00:02:36,833 Cheers to that. 50 00:02:36,833 --> 00:02:38,250 -Cheers! -Cheers! 51 00:02:41,292 --> 00:02:43,083 Pay attention. 52 00:02:43,083 --> 00:02:44,542 Important guests will be arriving soon. 53 00:02:44,542 --> 00:02:47,792 Your job to ensure their every need is met. 54 00:02:49,042 --> 00:02:51,042 Ah, here comes Bronson Alcott. 55 00:02:51,042 --> 00:02:53,042 His wife, Laura Jean, Dawn's mother, 56 00:02:53,042 --> 00:02:56,375 recently passed away from a stroke. 57 00:02:56,375 --> 00:02:59,250 Tell room service he prefers our best bourbon. 58 00:03:02,167 --> 00:03:03,792 Welcome back, Mr. Alcott. 59 00:03:06,833 --> 00:03:08,208 Trisha Wilson, 60 00:03:08,208 --> 00:03:10,250 Mrs. Longchamp's best friend from her New York days. 61 00:03:10,250 --> 00:03:13,292 Also a dancer on Broadway. 62 00:03:15,458 --> 00:03:17,083 Tell the cook she eats no red meat 63 00:03:17,083 --> 00:03:20,625 and prefers half a grapefruit and dry toast for breakfast. 64 00:03:26,750 --> 00:03:27,917 [motorcycle purring] 65 00:03:32,750 --> 00:03:35,375 Gavin Longchamp, Mr. Jimmy's half brother. 66 00:03:35,375 --> 00:03:36,708 He'll be staying in the family house. 67 00:03:38,458 --> 00:03:40,750 We're also expecting his sister, Fern, 68 00:03:40,750 --> 00:03:41,958 who is a handful. 69 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 Tell the valet to park the motorcycle around back, 70 00:03:44,708 --> 00:03:45,958 out of sight. 71 00:03:49,042 --> 00:03:53,583 [♪] 72 00:03:55,208 --> 00:03:57,042 We need more chairs over here. 73 00:03:57,042 --> 00:03:58,250 Okay, put some more pink balloons 74 00:03:58,250 --> 00:03:59,417 on each table, please. 75 00:04:01,042 --> 00:04:02,000 I hate pink. 76 00:04:02,000 --> 00:04:03,167 I wanna help. 77 00:04:03,167 --> 00:04:05,250 No, you can't. 78 00:04:05,250 --> 00:04:07,583 You're too stupid to help us. 79 00:04:10,875 --> 00:04:14,625 [♪] 80 00:04:18,667 --> 00:04:21,208 Your mother wants you back at the house 81 00:04:21,208 --> 00:04:22,875 to get ready, hmm? 82 00:04:25,292 --> 00:04:29,750 [♪] 83 00:04:34,375 --> 00:04:36,583 [Betty Anne] What are you hiding, Philip? 84 00:04:48,292 --> 00:04:49,667 You nervous? 85 00:04:49,667 --> 00:04:51,958 No, I know the music by heart. 86 00:04:51,958 --> 00:04:54,292 Not about the song. 87 00:04:54,292 --> 00:04:56,167 We practiced that to death. 88 00:04:56,167 --> 00:04:58,708 This is your coming-out party. 89 00:04:58,708 --> 00:04:59,917 It's exciting. 90 00:04:59,917 --> 00:05:01,167 Coming out. 91 00:05:01,167 --> 00:05:02,875 What does that even mean? 92 00:05:02,875 --> 00:05:05,250 You've come of age, 93 00:05:05,250 --> 00:05:08,542 and... 94 00:05:08,542 --> 00:05:10,375 now that you're grown, 95 00:05:10,375 --> 00:05:12,208 I think it's time that I-- 96 00:05:12,208 --> 00:05:14,333 I tell you a few things about our family. 97 00:05:14,333 --> 00:05:15,917 Oh, don't worry, Mom. 98 00:05:15,917 --> 00:05:17,500 Fern told me all about the crazy Cutler family. 99 00:05:17,500 --> 00:05:18,750 No, that-- that's the problem. 100 00:05:18,750 --> 00:05:20,667 You're getting bits of gossip here and there, 101 00:05:20,667 --> 00:05:22,875 but I need you to hear the truth from me. 102 00:05:24,208 --> 00:05:25,958 What about my birth father? 103 00:05:27,917 --> 00:05:28,958 I don't even know his name. 104 00:05:30,208 --> 00:05:33,333 Michael Sutton. 105 00:05:33,333 --> 00:05:34,583 You actually met him once. 106 00:05:34,583 --> 00:05:36,083 Really? I don't remember. 107 00:05:36,083 --> 00:05:37,208 Yeah. 108 00:05:37,208 --> 00:05:38,708 He wanted to see you. 109 00:05:40,208 --> 00:05:41,500 He thought you were wonderful. 110 00:05:41,500 --> 00:05:45,208 He was my vocal coach, 111 00:05:45,208 --> 00:05:48,125 and he swept me off my feet. 112 00:05:48,125 --> 00:05:49,458 What was he like? 113 00:05:50,708 --> 00:05:52,750 He was handsome, 114 00:05:52,750 --> 00:05:53,708 charming, 115 00:05:53,708 --> 00:05:54,542 smart, funny. 116 00:05:54,542 --> 00:05:56,375 He... he was everything... 117 00:05:58,208 --> 00:06:00,667 ...until he wasn't. 118 00:06:03,667 --> 00:06:07,250 He left me pregnant and alone, 119 00:06:07,250 --> 00:06:09,375 and... 120 00:06:09,375 --> 00:06:11,250 then things got pretty awful. 121 00:06:11,250 --> 00:06:13,458 Your great-grandmother, Lillian, 122 00:06:13,458 --> 00:06:14,958 wasn't going to have me at Cutler's Cove 123 00:06:14,958 --> 00:06:16,667 pregnant and unmarried, 124 00:06:16,667 --> 00:06:20,167 so she banished me to a place called The Meadows, 125 00:06:20,167 --> 00:06:23,292 where I stayed with my aunts, Charlotte and Emily. 126 00:06:23,292 --> 00:06:24,333 We don't have to talk about this right now. 127 00:06:24,333 --> 00:06:26,958 No, no, please. Please, just... 128 00:06:26,958 --> 00:06:28,000 let me finish. 129 00:06:30,250 --> 00:06:31,667 While I was at The Meadows, 130 00:06:31,667 --> 00:06:33,833 I learned about the curse that taints our family. 131 00:06:36,292 --> 00:06:39,333 Bad things have happened to us, 132 00:06:39,333 --> 00:06:41,542 unspeakable things. 133 00:06:41,542 --> 00:06:43,042 Why are you telling me this? 134 00:06:44,542 --> 00:06:46,750 Because you're almost grown, 135 00:06:46,750 --> 00:06:48,542 and... 136 00:06:48,542 --> 00:06:52,250 as much as I want to, I can't protect you forever. 137 00:06:52,250 --> 00:06:56,042 And I know it sounds crazy, 138 00:06:56,042 --> 00:06:58,292 but I need you to be aware... 139 00:06:58,292 --> 00:07:01,083 and careful of your decisions. 140 00:07:01,083 --> 00:07:03,000 Mom... 141 00:07:03,000 --> 00:07:05,708 all this doom-and-gloom. 142 00:07:05,708 --> 00:07:06,917 Let's go downstairs and have a party. 143 00:07:09,042 --> 00:07:10,750 Okay, ladies, be honest. 144 00:07:10,750 --> 00:07:12,000 What do you think of this suit? 145 00:07:12,000 --> 00:07:13,208 Do I look like a monkey? 146 00:07:13,208 --> 00:07:15,333 My dashing husband. Wow. 147 00:07:15,333 --> 00:07:16,667 Except the tie. It's crooked. 148 00:07:21,250 --> 00:07:23,042 Okay, you two. Go. 149 00:07:23,042 --> 00:07:24,500 Get the party started! 150 00:07:24,500 --> 00:07:25,583 -May I have the pleasure? -You may. 151 00:07:27,375 --> 00:07:29,083 ["Beautiful Dreamer" being sung by Dawn] 152 00:07:29,083 --> 00:07:33,542 ♪ List while I woo thee with soft melody ♪ 153 00:07:33,542 --> 00:07:40,333 ♪ Gone are the cares of life's busy throng ♪ 154 00:07:40,333 --> 00:07:46,375 ♪ Beautiful dreamer awake unto me... ♪ 155 00:07:46,375 --> 00:07:53,750 ♪ Beautiful dreamer awake unto me ♪ 156 00:07:53,750 --> 00:07:54,958 [applause] 157 00:08:01,333 --> 00:08:03,583 Thank you, everyone. 158 00:08:03,583 --> 00:08:05,792 I am just so proud 159 00:08:05,792 --> 00:08:07,458 of my beautiful daughter, Christie. 160 00:08:07,458 --> 00:08:09,750 May all her dreams come true. 161 00:08:09,750 --> 00:08:12,042 And now, her father, Jimmy, 162 00:08:12,042 --> 00:08:14,042 will lead her in her first dance. 163 00:08:14,042 --> 00:08:17,875 [♪] 164 00:08:20,167 --> 00:08:24,542 ♪ I'll be yours... 165 00:08:24,542 --> 00:08:27,500 ♪ If you ask me to... 166 00:08:27,500 --> 00:08:29,250 I'm so proud of you. 167 00:08:29,250 --> 00:08:31,208 For what? 168 00:08:31,208 --> 00:08:32,458 Turning 16? 169 00:08:32,458 --> 00:08:33,875 It's no big deal, honestly. 170 00:08:33,875 --> 00:08:35,708 It's the way you carry yourself. 171 00:08:35,708 --> 00:08:37,750 -Mm-hmm. -You know? 172 00:08:37,750 --> 00:08:40,167 Look at all you've accomplished. 173 00:08:40,167 --> 00:08:42,375 [Christie] Now, that's a work in progress. 174 00:08:42,375 --> 00:08:43,958 [Jimmy] You'll get there. 175 00:08:43,958 --> 00:08:45,375 [Christie] You're a really great dad. 176 00:08:45,375 --> 00:08:47,083 You've always stood by me. 177 00:08:47,083 --> 00:08:48,417 And I always will. 178 00:08:48,417 --> 00:08:50,667 ♪ How can I survive... 179 00:08:50,667 --> 00:08:54,000 You know, my dad... 180 00:08:54,000 --> 00:08:55,542 he used to say, 181 00:08:55,542 --> 00:08:57,750 "Family together, family forever." 182 00:08:57,750 --> 00:09:04,250 ♪ ...I'll be yours each and every day ♪ 183 00:09:04,250 --> 00:09:05,250 ♪ I'll make sure... 184 00:09:05,250 --> 00:09:06,417 -Dance with me? -Not now, Philip. 185 00:09:06,417 --> 00:09:08,250 My daughter is dancing with her father. 186 00:09:08,250 --> 00:09:09,500 All the more reason. 187 00:09:12,875 --> 00:09:13,958 Uh-oh. 188 00:09:13,958 --> 00:09:16,292 ♪ ...And every beat inside your... ♪ 189 00:09:16,292 --> 00:09:18,208 Finally, I've got you all to myself. 190 00:09:18,208 --> 00:09:19,875 Behave yourself. 191 00:09:19,875 --> 00:09:21,417 Don't I always? 192 00:09:21,417 --> 00:09:23,375 You look as beautiful 193 00:09:23,375 --> 00:09:24,875 as the first day I set eyes on you. 194 00:09:24,875 --> 00:09:26,542 Stop it. 195 00:09:26,542 --> 00:09:28,375 Betty Anne, your wife, is standing right there! 196 00:09:28,375 --> 00:09:30,875 My true beauty. 197 00:09:30,875 --> 00:09:32,583 What's up with Uncle Philip? 198 00:09:32,583 --> 00:09:34,167 He's practically pawing Mother. 199 00:09:34,167 --> 00:09:37,375 ♪ ...Just one kiss I take your breath away... ♪ 200 00:09:37,375 --> 00:09:38,917 Philip! 201 00:09:40,542 --> 00:09:45,292 ♪ Words cannot describe the change in you... ♪ 202 00:09:48,625 --> 00:09:51,958 ♪ ...But soon that day will come my way... ♪ 203 00:09:51,958 --> 00:09:55,958 I guess family really is everything... 204 00:09:55,958 --> 00:09:57,333 good and bad. 205 00:09:57,333 --> 00:09:59,208 -♪ ...And I'll know... -Yeah. 206 00:09:59,208 --> 00:10:02,833 [♪] 207 00:10:12,292 --> 00:10:16,250 [♪] 208 00:10:22,583 --> 00:10:26,917 [♪] 209 00:10:37,542 --> 00:10:41,708 [♪] 210 00:10:52,875 --> 00:10:55,250 [shrieking angrily] 211 00:11:00,458 --> 00:11:01,875 [shrieking] 212 00:11:05,375 --> 00:11:09,167 [♪] 213 00:11:13,708 --> 00:11:16,250 [♪] 214 00:11:16,250 --> 00:11:18,042 Christie... 215 00:11:18,042 --> 00:11:19,458 congratulations. 216 00:11:19,458 --> 00:11:20,750 It's a beautiful party. 217 00:11:20,750 --> 00:11:21,750 How are you doing? 218 00:11:21,750 --> 00:11:23,917 Good. Good. 219 00:11:23,917 --> 00:11:25,583 Uh, yeah, business took a bit of a hit 220 00:11:25,583 --> 00:11:26,875 during your grandmother's illness, 221 00:11:26,875 --> 00:11:29,250 but I'm reconnecting to the art world, 222 00:11:29,250 --> 00:11:30,833 which is keeping me busy. 223 00:11:30,833 --> 00:11:33,708 Well, keeping busy is one way to not feel lonely. 224 00:11:33,708 --> 00:11:35,292 I never could get away with anything around you, 225 00:11:35,292 --> 00:11:36,667 could I? 226 00:11:36,667 --> 00:11:39,375 Grandma always said we were two peas in a pod. 227 00:11:39,375 --> 00:11:41,333 Yeah, too stubborn to give up till we get what we want. 228 00:11:43,667 --> 00:11:45,000 All right, birthday girl, give it up! 229 00:11:45,000 --> 00:11:45,833 Hi. 230 00:11:45,833 --> 00:11:48,375 [laughing] Hi! 231 00:11:48,375 --> 00:11:51,042 So, is this the birthday party to end all birthday parties, 232 00:11:51,042 --> 00:11:52,125 or what? 233 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 Absolutely. 234 00:11:53,250 --> 00:11:56,375 My drunk uncle has fallen all over my mother, 235 00:11:56,375 --> 00:11:59,917 and I am waiting on my toes to see what drama unfolds next. 236 00:11:59,917 --> 00:12:02,625 Hey, I hear you're quite the pianist. 237 00:12:02,625 --> 00:12:04,708 You know, I, um, I do know people at Juilliard. 238 00:12:04,708 --> 00:12:06,208 Are you serious? 239 00:12:06,208 --> 00:12:08,917 I'm practicing for a showcase this summer. 240 00:12:08,917 --> 00:12:11,583 If I place, it'll help my chances getting in. 241 00:12:11,583 --> 00:12:12,875 Oh, you have to come to New York, 242 00:12:12,875 --> 00:12:14,583 and I'll introduce you around, 243 00:12:14,583 --> 00:12:16,708 and you can stay with me anytime you want. 244 00:12:16,708 --> 00:12:18,625 Come dance with me! 245 00:12:18,625 --> 00:12:19,792 Oh! 246 00:12:22,208 --> 00:12:24,042 Hi! 247 00:12:24,042 --> 00:12:26,208 Oh, my god, this party is amazing. 248 00:12:26,208 --> 00:12:28,792 Yeah, my Sweet Sixteen was at Billy Bob's Waffle House. 249 00:12:28,792 --> 00:12:30,208 This is unreal. 250 00:12:30,208 --> 00:12:32,375 Yeah, they really went all out for this one. 251 00:12:35,208 --> 00:12:36,625 Whoa. 252 00:12:36,625 --> 00:12:39,375 Who's that? Prince Charming? 253 00:12:39,375 --> 00:12:40,375 That's Gavin. 254 00:12:40,375 --> 00:12:42,333 That's my step-dad's brother. 255 00:12:42,333 --> 00:12:43,708 Yeah, are you two an item? 256 00:12:43,708 --> 00:12:44,875 Because if not... 257 00:12:44,875 --> 00:12:47,583 We grew up together, 258 00:12:47,583 --> 00:12:48,875 and we started hanging out last summer. 259 00:12:48,875 --> 00:12:50,042 [Fern] Christie? 260 00:12:50,042 --> 00:12:51,042 Christie? 261 00:12:51,042 --> 00:12:52,042 [Christie] Ugh, Fern. 262 00:12:52,042 --> 00:12:54,583 Isn't that your step-sister? 263 00:12:54,583 --> 00:12:56,250 Actually, she's my step-aunt. 264 00:13:01,875 --> 00:13:03,250 Happy birthday, princess. 265 00:13:07,625 --> 00:13:09,917 Yes, I think everyone saw that. 266 00:13:09,917 --> 00:13:12,542 Well, someone has to get this party started. 267 00:13:12,542 --> 00:13:13,958 You know, they wouldn't let me put Ecstasy in the punch. 268 00:13:13,958 --> 00:13:15,542 There's little kids here, Fern. 269 00:13:15,542 --> 00:13:17,083 It was a joke. 270 00:13:17,083 --> 00:13:18,625 Chill out. 271 00:13:18,625 --> 00:13:19,750 Oh, well. Let's go dance. 272 00:13:21,375 --> 00:13:22,917 Hold on, sis. 273 00:13:22,917 --> 00:13:24,292 She's dancing with me. 274 00:13:26,417 --> 00:13:28,917 So, uh, what's your guys' deal? 275 00:13:28,917 --> 00:13:29,958 Aren't you like brother and sister? 276 00:13:29,958 --> 00:13:33,375 Or is it, uh, niece and nephew? 277 00:13:33,375 --> 00:13:34,417 I always get that confused. 278 00:13:34,417 --> 00:13:35,750 You're such a troublemaker. 279 00:13:35,750 --> 00:13:37,542 We're related by name only. 280 00:13:40,583 --> 00:13:43,083 [♪] 281 00:13:43,083 --> 00:13:47,375 ♪ You know you've got my heart ♪ 282 00:13:47,375 --> 00:13:52,625 ♪ Locked down, locked down locked down ♪ 283 00:13:52,625 --> 00:13:55,417 ♪ I've got you, honey 284 00:13:55,417 --> 00:13:57,042 ♪ You've got me... 285 00:13:58,500 --> 00:14:01,542 Every time I see her, she's either high or drunk. 286 00:14:01,542 --> 00:14:03,917 She's had a tough time, Gav. 287 00:14:03,917 --> 00:14:06,000 We all have. 288 00:14:06,000 --> 00:14:08,125 It's no longer an excuse, it's a problem. 289 00:14:09,542 --> 00:14:12,042 If I were you, I'd be careful. 290 00:14:12,042 --> 00:14:14,375 She's been fixating on you lately. 291 00:14:14,375 --> 00:14:16,708 -What? -Yeah. 292 00:14:16,708 --> 00:14:18,500 She thinks you're the star of the family 293 00:14:18,500 --> 00:14:19,917 and she's not. 294 00:14:19,917 --> 00:14:22,625 It makes her want to take you down a notch. 295 00:14:22,625 --> 00:14:23,875 Given the chance, 296 00:14:23,875 --> 00:14:25,833 she'll ruin this night for you, guaranteed. 297 00:14:25,833 --> 00:14:28,375 Nothing's going to ruin tonight. 298 00:14:28,375 --> 00:14:32,875 [♪] 299 00:14:32,875 --> 00:14:35,458 Trisha said she knows people at Juilliard. 300 00:14:35,458 --> 00:14:37,083 Can you believe that? 301 00:14:37,083 --> 00:14:39,125 Once you get to New York, 302 00:14:39,125 --> 00:14:41,083 you're going to realize what a backward guy I am. 303 00:14:44,083 --> 00:14:45,625 You don't think I know who you are? 304 00:14:50,083 --> 00:14:52,083 I think about you every day, Gavin. 305 00:14:55,625 --> 00:14:58,875 [♪] 306 00:14:58,875 --> 00:15:00,542 Tell Arthur to grab another case of champagne 307 00:15:00,542 --> 00:15:01,875 from the cellar, please. 308 00:15:01,875 --> 00:15:03,917 Yes, bring it up and we'll, uh, drink a toast. 309 00:15:05,167 --> 00:15:09,208 I'd say you've had enough bubbly tonight. 310 00:15:09,208 --> 00:15:10,750 Oh, we are just getting started. 311 00:15:10,750 --> 00:15:13,375 Why don't you take a seat for a bit, 312 00:15:13,375 --> 00:15:14,333 take a breather? 313 00:15:14,333 --> 00:15:15,625 Let's go. I wanna dance with you. 314 00:15:15,625 --> 00:15:17,083 No, I've got a party to manage. 315 00:15:17,083 --> 00:15:17,917 Come on. We'll show 'em how it's done. 316 00:15:17,917 --> 00:15:19,292 No, Philip. 317 00:15:19,292 --> 00:15:20,375 Come on. 318 00:15:20,375 --> 00:15:22,500 [Dawn] No! Let go of me! Go find your wife! 319 00:15:26,042 --> 00:15:27,042 You didn't hear her? 320 00:15:27,042 --> 00:15:28,500 Hey, we're just, uh-- 321 00:15:28,500 --> 00:15:29,958 She said no. 322 00:15:29,958 --> 00:15:31,542 Hey, we're just having fun here. 323 00:15:32,958 --> 00:15:34,417 -Right, Dawn? -Step away from my wife. 324 00:15:35,625 --> 00:15:37,042 Now. 325 00:15:48,375 --> 00:15:51,042 Your brother is a piece of work. 326 00:15:51,042 --> 00:15:52,333 I could've handled that, you know. 327 00:15:52,333 --> 00:15:53,917 I know. 328 00:15:53,917 --> 00:15:55,375 Come on, dance with me. 329 00:15:55,375 --> 00:15:58,042 [♪] 330 00:15:58,042 --> 00:16:00,708 I have a party to manage. 331 00:16:00,708 --> 00:16:02,750 I think you're managing it. 332 00:16:02,750 --> 00:16:07,125 [♪] 333 00:16:12,875 --> 00:16:13,917 There you go. 334 00:16:13,917 --> 00:16:15,375 Thank you. 335 00:16:15,375 --> 00:16:19,500 Oh, boy, I could use another day off. 336 00:16:19,500 --> 00:16:21,083 That's resort life. 337 00:16:21,083 --> 00:16:22,958 Never off the clock. 338 00:16:24,875 --> 00:16:26,208 We pulled that party off, though. 339 00:16:26,208 --> 00:16:27,458 Mm-hmm. 340 00:16:27,458 --> 00:16:30,500 Except for crazy families, of course. 341 00:16:32,375 --> 00:16:34,458 Maybe that's what makes us so compatible. 342 00:16:35,708 --> 00:16:37,375 Oh, I think it's more than that. 343 00:16:37,375 --> 00:16:38,375 Do you? 344 00:16:38,375 --> 00:16:40,500 [Christie] Good morning, beautiful people. 345 00:16:42,750 --> 00:16:44,875 Whoa. 346 00:16:44,875 --> 00:16:46,375 Here's what I'm thinking, Christie. 347 00:16:46,375 --> 00:16:47,875 Mm-hmm. 348 00:16:47,875 --> 00:16:48,750 I think it's your last day of school. 349 00:16:48,750 --> 00:16:49,875 Mm-hmm. 350 00:16:49,875 --> 00:16:51,083 I think you don't need to be there. 351 00:16:51,083 --> 00:16:52,875 And I think you should hang out with me today. 352 00:16:52,875 --> 00:16:54,958 Mm, you kidding? 353 00:16:54,958 --> 00:16:56,208 And miss the post-party wrap-up? 354 00:16:56,208 --> 00:16:57,708 There's no chance. 355 00:16:57,708 --> 00:16:58,667 -That's fair. -No chance. 356 00:16:58,667 --> 00:16:59,500 [phone rings] 357 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 Hello? 358 00:17:03,000 --> 00:17:05,500 Okay, yeah. 359 00:17:05,500 --> 00:17:06,250 I'll be right down. 360 00:17:08,000 --> 00:17:09,417 The boiler's broken again. 361 00:17:09,417 --> 00:17:10,625 The hotel guests aren't going to have any hot water. 362 00:17:10,625 --> 00:17:11,667 Don't worry. 363 00:17:11,667 --> 00:17:12,958 I can fix it. 364 00:17:12,958 --> 00:17:14,250 You're my hero. 365 00:17:16,208 --> 00:17:17,708 [Christie] Oh, my gosh. Oh, my gosh. 366 00:17:17,708 --> 00:17:18,625 Okay. 367 00:17:25,042 --> 00:17:29,625 [♪] 368 00:17:34,833 --> 00:17:36,042 [Betty Anne] Poor Philip, 369 00:17:36,042 --> 00:17:37,417 did somebody touch your pictures? 370 00:17:41,333 --> 00:17:42,792 How did you get in here? 371 00:17:42,792 --> 00:17:44,000 How? 372 00:17:44,000 --> 00:17:45,292 You think this room is a secret? 373 00:17:47,042 --> 00:17:49,583 Everybody sees you slobbering all over her. 374 00:17:49,583 --> 00:17:51,667 Dawn will never leave Jimmy for you. 375 00:17:51,667 --> 00:17:53,708 You did this? 376 00:17:53,708 --> 00:17:55,542 I will kill you. 377 00:17:59,083 --> 00:18:00,792 You sure it's me who did this? 378 00:18:00,792 --> 00:18:02,167 Huh? 379 00:18:09,708 --> 00:18:14,333 [♪] 380 00:18:22,125 --> 00:18:26,792 [♪] 381 00:18:36,625 --> 00:18:37,750 [Jimmy] Philip? 382 00:18:37,750 --> 00:18:39,083 [Philip] She was mine. 383 00:18:39,083 --> 00:18:40,208 You have no idea. 384 00:18:40,208 --> 00:18:41,708 [Jimmy] Hey, hey, stop. 385 00:18:41,708 --> 00:18:42,875 Take a step back. 386 00:18:42,875 --> 00:18:44,375 [Philip] I'm done waiting for her! 387 00:18:44,375 --> 00:18:47,042 [Jimmy] Philip, what are you doing? 388 00:18:47,042 --> 00:18:48,042 [Philip] Dawn's mine! 389 00:18:48,042 --> 00:18:49,042 [Jimmy] Hey, stop! 390 00:18:49,042 --> 00:18:50,292 Philip! 391 00:18:50,292 --> 00:18:52,000 Get the hell away from me, man! You're crazy! 392 00:18:52,000 --> 00:18:53,042 [Philip] You have no idea! 393 00:18:53,042 --> 00:18:55,000 [men struggling] 394 00:18:55,000 --> 00:18:56,333 [loud thump] 395 00:18:57,750 --> 00:18:59,042 [loud thump] 396 00:18:59,042 --> 00:19:00,500 [gas hissing] 397 00:19:06,000 --> 00:19:07,375 [gas hissing] 398 00:19:14,792 --> 00:19:16,208 [gas hissing] 399 00:19:22,250 --> 00:19:23,250 Can you smell that? 400 00:19:24,750 --> 00:19:25,875 Is that gas? 401 00:19:28,208 --> 00:19:29,708 Okay, we need to get everyone out. 402 00:19:29,708 --> 00:19:31,583 Start alerting the guests. Get the staff to help. 403 00:19:33,250 --> 00:19:34,750 Jimmy's fixing the boiler. 404 00:19:43,542 --> 00:19:45,000 [gas hissing] 405 00:19:45,000 --> 00:19:46,792 Hey, Jimmy? 406 00:19:48,708 --> 00:19:49,917 Jimmy? 407 00:19:51,042 --> 00:19:53,167 [gas hissing] 408 00:19:56,750 --> 00:20:00,375 [♪] 409 00:20:01,875 --> 00:20:03,167 Jimmy? 410 00:20:04,042 --> 00:20:05,708 Jimmy? 411 00:20:07,125 --> 00:20:08,917 Jimmy, wake up! 412 00:20:11,958 --> 00:20:12,833 Hi. 413 00:20:16,833 --> 00:20:18,292 You're going to be okay. 414 00:20:19,250 --> 00:20:22,000 I love you, Dawn. 415 00:20:22,000 --> 00:20:23,417 [gas hissing] 416 00:20:26,708 --> 00:20:28,458 [explosion] 417 00:20:33,625 --> 00:20:35,458 [sirens wailing] 418 00:20:37,125 --> 00:20:38,208 Aunt Bets? 419 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Where's Mom and Dad? 420 00:20:41,500 --> 00:20:42,542 The twins. Where are the twins? 421 00:20:42,542 --> 00:20:43,792 They're-- they're in the limo. 422 00:20:43,792 --> 00:20:44,875 Did they make it out? 423 00:20:46,292 --> 00:20:47,875 Did our parents make it out? Aunt Bets? 424 00:20:50,250 --> 00:20:52,375 Come on, let's go find them. Come on. 425 00:20:52,375 --> 00:20:53,625 [fireman] Whoa, whoa, whoa, whoa. 426 00:20:53,625 --> 00:20:55,167 Where are you going? No. You can't be here now. 427 00:20:55,167 --> 00:20:56,542 My parents-- I think they might be inside. 428 00:20:56,542 --> 00:20:58,208 Both of them work here. Come on, Jefferson. 429 00:20:58,208 --> 00:20:59,500 -It's not safe here. -Christie! 430 00:20:59,500 --> 00:21:01,083 Take these kids. Help them find their parents. 431 00:21:01,083 --> 00:21:02,083 [Christie] Jefferson, it's fine. 432 00:21:02,083 --> 00:21:02,875 -Jefferson. -Go with him. 433 00:21:05,167 --> 00:21:06,250 Uncle Philip. 434 00:21:06,250 --> 00:21:07,625 [Christie] Uncle Philip. 435 00:21:09,042 --> 00:21:10,000 What happened to you? 436 00:21:10,000 --> 00:21:11,583 Where's Mom and Dad? 437 00:21:13,458 --> 00:21:14,542 It was all a mistake. 438 00:21:14,542 --> 00:21:15,792 What? 439 00:21:15,792 --> 00:21:17,375 It was my fault. 440 00:21:19,083 --> 00:21:20,500 What are you saying? 441 00:21:23,708 --> 00:21:25,458 I think Dawn's in there with him. 442 00:21:29,000 --> 00:21:30,458 [explosion] 443 00:21:34,708 --> 00:21:38,708 [♪] 444 00:21:48,833 --> 00:21:50,917 [minister] Take comfort with the knowledge 445 00:21:50,917 --> 00:21:52,917 James and Dawn died together... 446 00:21:57,750 --> 00:22:00,333 ...embraced in their deep love for each other. 447 00:22:08,458 --> 00:22:10,792 Let the earth receive their bodies 448 00:22:10,792 --> 00:22:13,958 as the Creator will surely receive their souls. 449 00:22:15,542 --> 00:22:16,875 God bless them both. 450 00:22:16,875 --> 00:22:17,833 [laughing] 451 00:22:24,458 --> 00:22:26,250 To help heal us from this terrible loss, 452 00:22:26,250 --> 00:22:27,708 please share your remembrances with us. 453 00:22:30,333 --> 00:22:31,958 I'm sure you're all feeling what I am right now. 454 00:22:33,375 --> 00:22:35,958 Losing Jimmy and Dawn 455 00:22:35,958 --> 00:22:38,042 is an unexpected and terrible tragedy. 456 00:22:40,000 --> 00:22:41,250 They were two people 457 00:22:41,250 --> 00:22:45,667 who lived passionately and loved fiercely, 458 00:22:45,667 --> 00:22:47,333 each other and everyone around them... 459 00:22:49,125 --> 00:22:50,708 ...especially their children. 460 00:23:05,208 --> 00:23:07,750 [♪] 461 00:23:12,375 --> 00:23:14,458 You seem to be holding up. 462 00:23:14,458 --> 00:23:17,208 By a thread. 463 00:23:17,208 --> 00:23:18,833 -I should be in there. -Don't. 464 00:23:18,833 --> 00:23:22,417 Aunt Bets is already in there, soaking up all the sympathy. 465 00:23:22,417 --> 00:23:24,000 She's telling everyone 466 00:23:24,000 --> 00:23:25,875 that they're leaving the rental and moving in here, with you. 467 00:23:28,000 --> 00:23:29,417 Look at it this way. 468 00:23:29,417 --> 00:23:31,125 Once the hotel is rebuilt, they'll move back out. 469 00:23:31,125 --> 00:23:33,083 They'll never move back out. 470 00:23:33,083 --> 00:23:34,542 I know it. 471 00:23:34,542 --> 00:23:37,333 You've got two years before you leave for college. 472 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 You can handle that. 473 00:23:40,000 --> 00:23:41,875 Or you can just leave. 474 00:23:41,875 --> 00:23:44,375 -Me? -Sure. 475 00:23:44,375 --> 00:23:46,375 If you don't like it, go. 476 00:23:47,542 --> 00:23:48,875 You'll figure something out. 477 00:23:48,875 --> 00:23:49,708 I know you will. 478 00:23:50,708 --> 00:23:52,958 Ahem. What are you two doing? 479 00:23:52,958 --> 00:23:54,708 You're supposed to be out there helping the guests, 480 00:23:54,708 --> 00:23:56,042 not in here kissing your boyfriend. 481 00:23:56,042 --> 00:23:58,167 You want me to go cry in front of everyone? 482 00:23:58,167 --> 00:23:59,708 Is that it? 483 00:23:59,708 --> 00:24:00,833 [sighs] 484 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 You're upset. 485 00:24:02,000 --> 00:24:03,500 I understand. 486 00:24:03,500 --> 00:24:05,875 But you're moving into my family home-- 487 00:24:05,875 --> 00:24:06,875 without asking. 488 00:24:06,875 --> 00:24:09,625 Did your uncle not speak with you? 489 00:24:09,625 --> 00:24:11,208 We're your legal guardians now. 490 00:24:11,208 --> 00:24:12,792 The lawyers are drawing up the paperwork as we speak. 491 00:24:14,625 --> 00:24:16,292 I have no say in this? 492 00:24:16,292 --> 00:24:19,958 Sweetheart, we had to do something. 493 00:24:19,958 --> 00:24:22,125 You can't live in this house with your brother alone, 494 00:24:22,125 --> 00:24:23,208 and we need somewhere to go, 495 00:24:23,208 --> 00:24:24,542 so it worked out perfectly. 496 00:24:24,542 --> 00:24:26,375 I want Jefferson and I to live with Bronson. 497 00:24:26,375 --> 00:24:28,458 He's a very busy man, Christie. 498 00:24:28,458 --> 00:24:30,750 He can't take care of two kids. 499 00:24:30,750 --> 00:24:32,042 Oh, no, no, this is time 500 00:24:32,042 --> 00:24:33,875 for us to pull together as a family, 501 00:24:33,875 --> 00:24:36,333 and you just can't have everything you want. 502 00:24:36,333 --> 00:24:37,667 Hmm? 503 00:24:46,875 --> 00:24:50,667 [♪] 504 00:24:50,667 --> 00:24:52,208 My mother started to tell me something 505 00:24:52,208 --> 00:24:53,292 on my birthday 506 00:24:53,292 --> 00:24:55,375 about... 507 00:24:55,375 --> 00:24:57,583 a curse looming over the Cutlers. 508 00:24:58,667 --> 00:25:01,333 She tried telling me, but I... 509 00:25:01,333 --> 00:25:03,375 I thought it was silly. 510 00:25:03,375 --> 00:25:04,708 I was more concerned about my party. 511 00:25:04,708 --> 00:25:07,208 Hey, all families have their problems. 512 00:25:07,208 --> 00:25:08,125 This is different. 513 00:25:10,375 --> 00:25:11,625 It's generational. 514 00:25:11,625 --> 00:25:14,000 The fire, my parents' death, 515 00:25:14,000 --> 00:25:15,917 and now... 516 00:25:15,917 --> 00:25:17,875 Philip and his family moving in... 517 00:25:19,750 --> 00:25:21,750 I'm starting to believe it's real. 518 00:25:23,833 --> 00:25:26,500 I've been saying the same thing for years. 519 00:25:28,375 --> 00:25:30,583 You know, let's face it, we're all doomed, 520 00:25:30,583 --> 00:25:31,875 but the Cutlers get an extra helping. 521 00:25:35,125 --> 00:25:37,542 Come on. One day, you'll inherit this place 522 00:25:37,542 --> 00:25:39,292 and be richer than a rock star, 523 00:25:39,292 --> 00:25:41,375 and what do I get, huh? 524 00:25:41,375 --> 00:25:43,375 Unbelievable. 525 00:25:43,375 --> 00:25:45,875 We just buried our brother, 526 00:25:45,875 --> 00:25:47,375 and all you can do is tally the scorecard 527 00:25:47,375 --> 00:25:48,958 between you and Christie? 528 00:25:48,958 --> 00:25:51,417 Hey, if she's the princess, I'm the daughter of an ex-con. 529 00:25:51,417 --> 00:25:53,500 Knock it off, Fern! 530 00:25:53,500 --> 00:25:56,917 This is a wake, not your personal bitch session. 531 00:26:02,458 --> 00:26:05,583 How I grieve is my own business, bro. 532 00:26:07,125 --> 00:26:08,292 My advice? 533 00:26:08,292 --> 00:26:09,542 Party on now 534 00:26:09,542 --> 00:26:10,917 before the family curse catches up to you. 535 00:26:10,917 --> 00:26:12,708 As recent events have shown, 536 00:26:12,708 --> 00:26:14,208 it's a nasty one, 537 00:26:14,208 --> 00:26:15,542 so... 538 00:26:15,542 --> 00:26:16,875 your days might be numbered. 539 00:26:26,333 --> 00:26:27,792 [Christie] What are you doing? 540 00:26:27,792 --> 00:26:30,292 Those are Jefferson's things. 541 00:26:30,292 --> 00:26:31,625 Oh, I'm sorry, Ms. Longchamp. 542 00:26:31,625 --> 00:26:33,625 Mrs. Cutler packed these things up 543 00:26:33,625 --> 00:26:35,083 and told me to put them in storage. 544 00:26:36,708 --> 00:26:37,708 Don't do anything. 545 00:26:37,708 --> 00:26:38,917 I'll be right back. 546 00:26:44,208 --> 00:26:48,292 [♪] 547 00:26:50,708 --> 00:26:52,000 -[Christie] What are you doing? -[gasps] 548 00:26:52,000 --> 00:26:54,583 Oh, my goodness, you scared me. 549 00:26:54,583 --> 00:26:55,625 These belonged to my mother. 550 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 What are you doing with her stuff? 551 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 Just saving you the grief of going through them. 552 00:26:58,583 --> 00:26:59,917 I'm packing them up, is all. 553 00:27:01,125 --> 00:27:02,083 Well, also, apparently, 554 00:27:02,083 --> 00:27:03,542 you're moving Jefferson out of his room? 555 00:27:03,542 --> 00:27:05,500 Of course not. 556 00:27:05,500 --> 00:27:07,333 Don't be silly. 557 00:27:07,333 --> 00:27:10,208 It's just time that we take out his little-kid books and toys. 558 00:27:10,208 --> 00:27:11,333 He's growing up. 559 00:27:11,333 --> 00:27:13,125 Shouldn't that be his choice? 560 00:27:13,125 --> 00:27:14,375 Especially right now? 561 00:27:14,375 --> 00:27:17,542 Oh, I'm sorry. 562 00:27:17,542 --> 00:27:19,125 Did your Uncle Philip not run this by you? 563 00:27:19,125 --> 00:27:21,542 He's so consumed with rebuilding the hotel, 564 00:27:21,542 --> 00:27:23,250 he just-- he keeps forgetting everything. 565 00:27:24,792 --> 00:27:28,250 I know this has been a tough time. 566 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 You lost your parents, 567 00:27:29,583 --> 00:27:31,667 and we lost the hotel and everything we own... 568 00:27:33,000 --> 00:27:36,250 ...but we need to support each other, you and I. 569 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 I'll tell you what, 570 00:27:37,750 --> 00:27:40,042 I promise I will come directly to you next time. 571 00:27:40,042 --> 00:27:42,292 We won't even talk to Uncle Philip, okay? 572 00:27:43,750 --> 00:27:44,708 This is a box of her things. 573 00:27:46,083 --> 00:27:47,417 You can pick what you'd like to keep, 574 00:27:47,417 --> 00:27:48,375 and we'll just get rid of the rest. 575 00:27:53,208 --> 00:27:57,042 [♪] 576 00:28:06,083 --> 00:28:09,917 [♪] 577 00:28:18,542 --> 00:28:22,417 [♪] 578 00:28:26,042 --> 00:28:27,708 Wonderful. Our first dinner together. 579 00:28:27,708 --> 00:28:28,917 Dig in, everyone. 580 00:28:32,417 --> 00:28:33,708 And how did the move go? 581 00:28:33,708 --> 00:28:36,000 Well, this place was very messy. 582 00:28:36,000 --> 00:28:37,458 I had to disinfect everything. 583 00:28:40,042 --> 00:28:41,917 Look how Jeffers stuffs his mouth, 584 00:28:41,917 --> 00:28:43,458 and the way he holds a fork. 585 00:28:43,458 --> 00:28:44,958 He looks silly. 586 00:28:44,958 --> 00:28:46,875 It's not very polite to shove food in your mouth, 587 00:28:46,875 --> 00:28:48,250 and you should hold your fork like this. 588 00:28:48,250 --> 00:28:50,042 Is it necessary right now? 589 00:28:55,583 --> 00:28:57,042 Our first family dinner together? 590 00:28:58,583 --> 00:29:00,292 He has to learn manners sometime. 591 00:29:00,292 --> 00:29:02,750 Don't worry, there's always a period of adjustment. 592 00:29:02,750 --> 00:29:03,708 "Raised by hillbillies," 593 00:29:03,708 --> 00:29:05,833 just like you said, Mother. 594 00:29:05,833 --> 00:29:07,083 [Richard] No, she never said that. 595 00:29:07,083 --> 00:29:08,375 She called them "white trash". 596 00:29:10,458 --> 00:29:12,375 -I think you should apologize. -I never said that. 597 00:29:12,375 --> 00:29:13,708 Our parents were 598 00:29:13,708 --> 00:29:16,208 the most wonderful people in the entire world, 599 00:29:16,208 --> 00:29:17,917 and nothing you say will ever change that. 600 00:29:19,708 --> 00:29:20,875 Excuse us. 601 00:29:20,875 --> 00:29:21,708 We'll finish our dinner upstairs. 602 00:29:22,875 --> 00:29:24,250 Let's go, Jefferson. 603 00:29:26,625 --> 00:29:27,833 What I'd like to know is 604 00:29:27,833 --> 00:29:28,875 when you'll adjust to us, Aunt Bets. 605 00:29:28,875 --> 00:29:30,250 Come on, let's go. 606 00:29:31,708 --> 00:29:33,000 I wanted you to apologize. 607 00:29:34,625 --> 00:29:36,458 Why do you always side with her? 608 00:29:44,208 --> 00:29:48,417 [playing piano] 609 00:29:54,458 --> 00:29:59,042 [♪] 610 00:30:05,083 --> 00:30:06,958 [♪] 611 00:30:06,958 --> 00:30:08,750 [stops playing piano] 612 00:30:08,750 --> 00:30:10,000 [Philip] You play as beautifully as she sang. 613 00:30:12,042 --> 00:30:13,833 Everything about you reminds me of your mother. 614 00:30:20,208 --> 00:30:23,208 You are just as captivating as she was. 615 00:30:23,208 --> 00:30:24,208 Maybe more so. 616 00:30:24,208 --> 00:30:25,333 Funny... 617 00:30:25,333 --> 00:30:28,333 everyone says Christie looks just like me. 618 00:30:29,458 --> 00:30:31,000 Can you imagine? 619 00:30:32,125 --> 00:30:34,000 Someone even thought I was her sister. 620 00:30:36,500 --> 00:30:38,333 All this practicing. 621 00:30:38,333 --> 00:30:40,375 Didn't you miss your music event, 622 00:30:40,375 --> 00:30:41,583 or audition, or whatever? 623 00:30:43,125 --> 00:30:45,750 Yes. 624 00:30:45,750 --> 00:30:47,042 It was the day of the funeral. 625 00:30:47,042 --> 00:30:49,125 Oh, that's too bad. 626 00:30:50,917 --> 00:30:52,125 But didn't I hear 627 00:30:52,125 --> 00:30:54,917 of this school in Richmond for music? 628 00:30:54,917 --> 00:30:56,083 It's supposed to be amazing. 629 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Maybe you could try out 630 00:30:59,000 --> 00:31:00,667 and spend the rest of high school there. 631 00:31:00,667 --> 00:31:03,083 And leave Jefferson? No way. 632 00:31:03,083 --> 00:31:05,000 It's only been two weeks. He hasn't been adjusting well. 633 00:31:05,000 --> 00:31:06,875 I admit, I've been a harsh mistress 634 00:31:06,875 --> 00:31:08,542 getting this house shipshape, 635 00:31:08,542 --> 00:31:10,833 but Jefferson's a big boy. 636 00:31:10,833 --> 00:31:12,542 He'll get used to us. 637 00:31:12,542 --> 00:31:14,042 I'm pretty sure 638 00:31:14,042 --> 00:31:15,208 he wouldn't want to stand in the way of your dreams. 639 00:31:21,417 --> 00:31:26,167 [♪] 640 00:31:33,875 --> 00:31:38,083 [♪] 641 00:31:41,375 --> 00:31:42,250 [branch snapping] 642 00:31:46,875 --> 00:31:52,417 [♪] 643 00:31:52,417 --> 00:31:53,583 Oh, Dawn, my darling, 644 00:31:53,583 --> 00:31:56,125 we wasted so much time playing stupid games. 645 00:31:58,917 --> 00:32:02,708 Please, I never meant for it to happen this way. 646 00:32:02,708 --> 00:32:04,000 I'll watch after Christie, I promise. 647 00:32:06,833 --> 00:32:07,875 I promise. 648 00:32:26,458 --> 00:32:28,042 [Betty Anne] And what do you think you're doing? 649 00:32:29,917 --> 00:32:32,250 Don't you walk away from me. 650 00:32:35,083 --> 00:32:36,333 You snuck out, didn't you? 651 00:32:37,792 --> 00:32:39,958 I went for a walk. 652 00:32:39,958 --> 00:32:42,917 When I can't sleep, it calms my nerves. 653 00:32:42,917 --> 00:32:44,000 Is that a big problem? 654 00:32:44,000 --> 00:32:46,500 So you were with a boy, 655 00:32:46,500 --> 00:32:47,875 just like the little tramp you are. 656 00:32:47,875 --> 00:32:49,417 What? 657 00:32:49,417 --> 00:32:51,292 One of us has to protect the Cutler name, 658 00:32:51,292 --> 00:32:53,250 and I will not have trash under my roof. 659 00:32:53,250 --> 00:32:54,167 Your roof? 660 00:32:55,625 --> 00:32:57,208 Yeah, my roof. 661 00:32:58,875 --> 00:33:00,708 You will not leave this house past 8:00 p.m. 662 00:33:00,708 --> 00:33:01,625 without my permission. 663 00:33:03,625 --> 00:33:05,000 This isn't about me. 664 00:33:07,375 --> 00:33:10,333 This is about your drunk husband blathering on about my mother. 665 00:33:12,250 --> 00:33:13,167 It would drive anybody-- 666 00:33:16,542 --> 00:33:18,625 Don't you ever talk to me like that again. 667 00:33:21,875 --> 00:33:23,208 What is going on? 668 00:33:25,375 --> 00:33:26,250 Ask your wife. 669 00:33:35,708 --> 00:33:40,250 [♪] 670 00:33:43,208 --> 00:33:45,208 -Uncle Philip? -Shh... 671 00:33:45,208 --> 00:33:48,042 I just couldn't have you going to bed unhappy. 672 00:33:48,042 --> 00:33:49,542 I know Auntie Bets can be harsh sometimes, 673 00:33:49,542 --> 00:33:50,625 but I'll talk to her. 674 00:33:50,625 --> 00:33:51,583 I'll make it right. 675 00:33:53,708 --> 00:33:55,292 Please go away. 676 00:33:55,292 --> 00:33:56,208 We have to love and help each other 677 00:33:56,208 --> 00:33:57,208 despite our faults. 678 00:33:58,458 --> 00:34:00,000 My heart was broken when Dawn died, 679 00:34:00,000 --> 00:34:01,333 but now you're the only one I can talk to. 680 00:34:03,750 --> 00:34:05,750 We can talk tomorrow, 681 00:34:05,750 --> 00:34:07,500 but right now you need to leave. 682 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 Just like Dawn, 683 00:34:08,500 --> 00:34:10,583 always pushing away the inevitable. 684 00:34:10,583 --> 00:34:12,042 What does that mean? 685 00:34:12,042 --> 00:34:13,417 Well, you're just so much-- 686 00:34:13,417 --> 00:34:14,750 so much older for your age. 687 00:34:14,750 --> 00:34:16,167 I want to feel you under me. 688 00:34:16,167 --> 00:34:17,500 Stop! Stop! 689 00:34:19,417 --> 00:34:20,542 Stop! 690 00:34:20,542 --> 00:34:21,542 [Philip grunts] 691 00:34:22,542 --> 00:34:24,208 Help! Help! 692 00:34:24,208 --> 00:34:25,417 [Philip] Christie! Come back! 693 00:34:31,875 --> 00:34:33,667 [banging on door] 694 00:34:33,667 --> 00:34:35,708 [Philip] Christie... 695 00:34:35,708 --> 00:34:37,625 sweetie... 696 00:34:37,625 --> 00:34:39,292 come out of there. 697 00:34:39,292 --> 00:34:41,042 Look, we need to talk. 698 00:34:42,333 --> 00:34:45,042 I meant everything that I said. 699 00:34:45,042 --> 00:34:46,250 I only want you. 700 00:34:47,208 --> 00:34:48,750 I only want you. 701 00:34:48,750 --> 00:34:50,458 [banging on door] 702 00:34:53,833 --> 00:34:56,167 I have to get us out of here. 703 00:35:02,917 --> 00:35:07,083 [♪] 704 00:35:12,917 --> 00:35:16,167 [♪] 705 00:35:20,000 --> 00:35:22,083 Why do we have to go to New York? 706 00:35:23,208 --> 00:35:24,625 To meet my father. 707 00:35:24,625 --> 00:35:27,042 I don't get it. 708 00:35:27,042 --> 00:35:29,000 Well... 709 00:35:29,000 --> 00:35:31,458 Jimmy was my stepfather, 710 00:35:31,458 --> 00:35:34,208 and Michael Sutton is my birth father. 711 00:35:34,208 --> 00:35:36,708 Why do we have to go now? 712 00:35:38,125 --> 00:35:40,125 I can't stay there anymore. 713 00:35:40,125 --> 00:35:41,958 Do you want to live with Aunt Bets and the twins 714 00:35:41,958 --> 00:35:42,958 without me? 715 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 No. No, no. 716 00:35:44,583 --> 00:35:47,833 [announcement] Bus #29 for New York City arriving now. 717 00:35:54,542 --> 00:35:58,375 [♪] 718 00:36:11,792 --> 00:36:13,250 This place is creepy. 719 00:36:13,250 --> 00:36:14,667 I don't want to go. 720 00:36:15,583 --> 00:36:17,417 Hey, hey, Jeffers, 721 00:36:17,417 --> 00:36:19,542 can you do this for me, please? 722 00:36:19,542 --> 00:36:20,417 Thank you. 723 00:36:20,417 --> 00:36:21,375 Come on. 724 00:36:31,875 --> 00:36:33,375 What do you want? 725 00:36:34,958 --> 00:36:36,250 Does Michael Sutton live here? 726 00:36:37,958 --> 00:36:39,458 Lessons don't start till noon. 727 00:36:39,458 --> 00:36:40,708 We're not here for lessons. 728 00:36:42,958 --> 00:36:44,208 Is Michael Sutton here? 729 00:36:46,208 --> 00:36:47,625 I really need to speak to him. 730 00:36:49,000 --> 00:36:49,833 Please. 731 00:36:52,667 --> 00:36:54,708 Hey, Michael, 732 00:36:54,708 --> 00:36:55,833 there's some kids here to see ya. 733 00:36:59,917 --> 00:37:00,875 [toilet flushing] 734 00:37:00,875 --> 00:37:01,958 [Michael groans] 735 00:37:10,125 --> 00:37:11,792 You're Michael? 736 00:37:11,792 --> 00:37:13,292 The one and only. 737 00:37:13,292 --> 00:37:15,333 And you are? 738 00:37:16,917 --> 00:37:18,583 Christie? 739 00:37:20,000 --> 00:37:21,583 You look just like her. 740 00:37:23,083 --> 00:37:27,042 Stella, can you believe it? 741 00:37:27,042 --> 00:37:28,750 This is my daughter. 742 00:37:31,667 --> 00:37:33,333 Go figure. 743 00:37:35,917 --> 00:37:37,708 So, uh... 744 00:37:37,708 --> 00:37:39,417 how is your mom? 745 00:37:39,417 --> 00:37:41,750 As beautiful as ever, I'm sure. 746 00:37:43,708 --> 00:37:45,500 She and my step-dad died recently. 747 00:37:48,500 --> 00:37:49,417 My god. 748 00:37:49,417 --> 00:37:50,917 What-- What happened? 749 00:37:50,917 --> 00:37:52,333 The resort burned down. 750 00:37:53,542 --> 00:37:54,750 They died in the fire. 751 00:37:56,750 --> 00:37:58,875 Oh, my god. 752 00:37:58,875 --> 00:38:00,250 I'm so sorry. 753 00:38:00,250 --> 00:38:02,625 I-- I only have the best memories of your mom. 754 00:38:04,333 --> 00:38:06,125 Thank you. 755 00:38:06,125 --> 00:38:08,708 What a horrible, horrible tragedy, 756 00:38:08,708 --> 00:38:10,667 and now you and your brother are orphans? 757 00:38:12,208 --> 00:38:13,375 Well, not completely. 758 00:38:16,667 --> 00:38:20,417 So, um... 759 00:38:20,417 --> 00:38:21,792 what are your plans? 760 00:38:24,208 --> 00:38:26,292 Well, I'm a pianist. 761 00:38:26,292 --> 00:38:29,750 I-- I hope to go to Juilliard after I graduate. 762 00:38:31,750 --> 00:38:32,917 Juilliard. 763 00:38:32,917 --> 00:38:34,875 I-I'm-I'm impressed. 764 00:38:34,875 --> 00:38:36,625 [chuckles softly] 765 00:38:36,625 --> 00:38:41,375 Uh, it's expensive, the tuition, 766 00:38:41,375 --> 00:38:44,417 but I remember your mom inheriting half the resort 767 00:38:44,417 --> 00:38:46,458 when her grandmother died. 768 00:38:46,458 --> 00:38:47,958 Yes, that's right, I think. 769 00:38:49,208 --> 00:38:50,875 Well... 770 00:38:50,875 --> 00:38:53,125 family can be treacherous, 771 00:38:53,125 --> 00:38:54,875 especially when there's money involved. 772 00:38:54,875 --> 00:38:56,958 You're gonna need someone to have your back. 773 00:38:56,958 --> 00:39:00,208 A lot of shysters out there, believe me. 774 00:39:00,208 --> 00:39:01,708 I've played them all on stage. 775 00:39:01,708 --> 00:39:02,833 [chuckles] 776 00:39:04,208 --> 00:39:05,708 [Christie] Yes, I guess so. 777 00:39:05,708 --> 00:39:08,125 I don't think I'll see the money until I'm at least 18, 778 00:39:08,125 --> 00:39:09,917 maybe even 21. 779 00:39:11,875 --> 00:39:13,292 You... 780 00:39:13,292 --> 00:39:15,792 you weren't expecting to stay here. 781 00:39:15,792 --> 00:39:17,667 Look at this place. 782 00:39:17,667 --> 00:39:19,458 I can barely fit in here myself, 783 00:39:19,458 --> 00:39:21,792 and your mom made me sign over all my parental rights, 784 00:39:21,792 --> 00:39:23,958 so I could get arrested for something like that. 785 00:39:23,958 --> 00:39:25,250 Of course not. 786 00:39:25,250 --> 00:39:27,083 No, we, um, we just got off the bus, 787 00:39:27,083 --> 00:39:28,417 and I-- I wanted to meet you. 788 00:39:28,417 --> 00:39:29,708 That's all. 789 00:39:29,708 --> 00:39:32,500 I don't want anything from you. 790 00:39:32,500 --> 00:39:35,375 We're actually, um, staying with friends, 791 00:39:35,375 --> 00:39:36,833 right, Jeffers? 792 00:39:36,833 --> 00:39:38,000 Which, um... 793 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 They're actually waiting for us, 794 00:39:39,000 --> 00:39:40,125 so we should probably get going. 795 00:39:40,125 --> 00:39:41,167 Come on. 796 00:39:41,167 --> 00:39:43,125 Let's go, bud. 797 00:39:43,125 --> 00:39:47,417 Here, um, take some, uh, take some pocket money. 798 00:39:47,417 --> 00:39:49,167 No, that's okay. We're fine. 799 00:39:49,167 --> 00:39:50,500 I'll take it. 800 00:39:52,917 --> 00:39:54,917 Look, 801 00:39:54,917 --> 00:39:56,000 New York is a rough town. 802 00:39:57,208 --> 00:39:58,500 It's not safe for you two. 803 00:39:59,458 --> 00:40:01,375 Take my advice. 804 00:40:01,375 --> 00:40:03,000 Go back home, 805 00:40:03,000 --> 00:40:06,583 make peace with whatever brought you here, 806 00:40:06,583 --> 00:40:08,042 before it's too late. 807 00:40:13,000 --> 00:40:14,667 Was that really your dad? 808 00:40:14,667 --> 00:40:18,250 He's not who I thought he was going to be, 809 00:40:18,250 --> 00:40:19,458 not at all. 810 00:40:20,500 --> 00:40:22,125 I feel sorry for him. 811 00:40:22,125 --> 00:40:23,792 Where are we going to stay? 812 00:40:30,875 --> 00:40:32,458 I have an idea, 813 00:40:32,458 --> 00:40:33,792 but we need to find a phone booth. 814 00:40:37,167 --> 00:40:39,542 Hi, this is Trisha. 815 00:40:39,542 --> 00:40:41,417 I'm on tour in Europe right now, 816 00:40:41,417 --> 00:40:43,458 checking messages when I can. 817 00:40:43,458 --> 00:40:46,167 For work, call my agent, Jerry Reed. 818 00:40:46,167 --> 00:40:48,083 Otherwise, see you in September! 819 00:40:53,042 --> 00:40:54,083 I'm hungry. 820 00:40:59,167 --> 00:41:02,042 We're going to get some food, 821 00:41:02,042 --> 00:41:04,083 but I have one more call to make, okay? 822 00:41:10,042 --> 00:41:11,417 Gavin? It's me. 823 00:41:11,417 --> 00:41:13,083 Christie, where are you? 824 00:41:13,083 --> 00:41:14,708 I'm stuck in New York. 825 00:41:14,708 --> 00:41:16,542 New York? What are you doing there? 826 00:41:16,542 --> 00:41:19,542 What happened between you and Philip? 827 00:41:19,542 --> 00:41:20,958 Remember you said if I didn't like it there, 828 00:41:20,958 --> 00:41:22,583 I could leave. 829 00:41:22,583 --> 00:41:25,500 Well, I did. 830 00:41:25,500 --> 00:41:26,583 It was a big mistake. 831 00:41:26,583 --> 00:41:28,000 Everything's falling apart. 832 00:41:28,000 --> 00:41:29,792 What happened? 833 00:41:29,792 --> 00:41:31,500 [operator] Please deposit 50 cents 834 00:41:31,500 --> 00:41:32,708 for the next three minutes. 835 00:41:33,708 --> 00:41:35,167 Oh, my god. I'm broke! 836 00:41:35,167 --> 00:41:37,667 [Gavin] Where are you? 837 00:41:37,667 --> 00:41:39,667 I'm outside the Port Authority in the city. 838 00:41:39,667 --> 00:41:42,125 Okay, I'm coming. Don't move before I get there. 839 00:41:48,333 --> 00:41:50,542 He's coming. 840 00:42:01,083 --> 00:42:05,208 [♪] 841 00:42:12,542 --> 00:42:16,542 [♪] 842 00:42:24,208 --> 00:42:28,083 [♪] 843 00:42:29,667 --> 00:42:32,125 [inhales deeply] 844 00:42:35,042 --> 00:42:36,125 Dawn. 845 00:42:45,542 --> 00:42:48,792 [♪] 846 00:42:56,250 --> 00:43:00,583 [♪] 847 00:43:07,375 --> 00:43:11,167 [♪] 848 00:43:18,042 --> 00:43:18,875 [Gavin] Christie! 849 00:43:27,875 --> 00:43:29,125 I can't believe you're here. 850 00:43:29,125 --> 00:43:30,292 Neither can I. 851 00:43:33,000 --> 00:43:34,667 Glad to see me? 852 00:43:34,667 --> 00:43:36,500 I'd be gladder with something to eat. 853 00:43:36,500 --> 00:43:38,833 We'll get you a snack. 854 00:43:47,792 --> 00:43:50,583 My parents have no idea where I am. 855 00:43:50,583 --> 00:43:52,875 I hope you have a plan, because I don't. 856 00:43:54,375 --> 00:43:58,042 I had a plan, and it fell apart, 857 00:43:58,042 --> 00:44:00,125 and now I dragged you into this. 858 00:44:00,125 --> 00:44:01,625 I'm a Longchamp. 859 00:44:01,625 --> 00:44:03,458 Trouble's a part of my DNA, 860 00:44:03,458 --> 00:44:05,750 but you've gotta tell me why we're here. 861 00:44:08,833 --> 00:44:10,292 I looked up my birth father in New York. 862 00:44:12,875 --> 00:44:14,083 I thought he could help us. He can't. 863 00:44:17,875 --> 00:44:20,167 Philip came to my house looking for you. 864 00:44:21,500 --> 00:44:22,750 Why? 865 00:44:26,375 --> 00:44:27,542 You don't need to tell me 866 00:44:27,542 --> 00:44:28,375 if you're not ready to talk about it. 867 00:44:30,542 --> 00:44:32,208 Look, 868 00:44:32,208 --> 00:44:34,208 if you're smart, 869 00:44:34,208 --> 00:44:35,625 you'll run away. 870 00:44:37,583 --> 00:44:39,167 Everything this family touches turns rotten. 871 00:44:40,542 --> 00:44:42,667 -Don't think like that. -It's true. 872 00:44:42,667 --> 00:44:43,958 Momma warned me. 873 00:44:45,667 --> 00:44:46,917 I can't go back there. 874 00:44:48,917 --> 00:44:49,792 Not now. 875 00:44:49,792 --> 00:44:53,000 You're right. 876 00:44:53,000 --> 00:44:54,375 We need to find a safe place to stay. 877 00:44:57,667 --> 00:45:00,583 There's The Meadows. 878 00:45:00,583 --> 00:45:02,375 We could stay there till Bronson comes back. 879 00:45:02,375 --> 00:45:04,042 Philip will never find us. 880 00:45:12,333 --> 00:45:14,625 There's enough here to get the three of us there, 881 00:45:14,625 --> 00:45:15,875 just barely. 882 00:45:17,333 --> 00:45:18,333 Thank you. 883 00:45:21,125 --> 00:45:24,208 [♪] 884 00:45:30,375 --> 00:45:34,375 [♪] 885 00:45:41,042 --> 00:45:45,250 [♪] 886 00:45:49,542 --> 00:45:52,625 Did you tell them we were coming? 887 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 There's no telephone. How could I? 888 00:45:55,458 --> 00:45:56,833 [gun clicking] Don't move, 889 00:45:56,833 --> 00:45:59,375 or I'll scatter you to the wind. 890 00:45:59,375 --> 00:46:01,042 Luther? 891 00:46:01,042 --> 00:46:03,125 It's Christie, Dawn's daughter. 892 00:46:07,292 --> 00:46:09,417 Well, I'll be. 893 00:46:09,417 --> 00:46:10,917 Dawn Cutler's daughter. 894 00:46:10,917 --> 00:46:12,875 You look just like her. 895 00:46:14,542 --> 00:46:16,250 What you all doing outside in the middle of the night? 896 00:46:16,250 --> 00:46:18,000 Where's your Momma? 897 00:46:20,833 --> 00:46:22,083 Can we come in? 898 00:46:25,750 --> 00:46:27,625 [chuckles] 899 00:46:27,625 --> 00:46:29,292 Let there be light! 900 00:46:30,375 --> 00:46:31,708 What? 901 00:46:31,708 --> 00:46:34,125 We have electricity now. 902 00:46:34,125 --> 00:46:35,167 You know, I'll never get over the fact 903 00:46:35,167 --> 00:46:37,708 that I can just flip a switch... 904 00:46:37,708 --> 00:46:39,833 and make light. 905 00:46:41,125 --> 00:46:44,667 Anyhow, y'all kids just make yourself comfortable. 906 00:46:44,667 --> 00:46:46,167 I'll go get your Aunt Charlotte. 907 00:46:48,625 --> 00:46:49,875 Wow, look at this. 908 00:46:49,875 --> 00:46:52,292 [Gavin] Definitely weird. 909 00:46:54,458 --> 00:46:55,917 [Christie] Looks like 910 00:46:55,917 --> 00:46:57,750 a gang of preschoolers had their way with the ancestors. 911 00:46:57,750 --> 00:46:58,833 I think it's cool. 912 00:47:04,500 --> 00:47:06,208 You like it? 913 00:47:06,208 --> 00:47:08,417 I did it myself. 914 00:47:08,417 --> 00:47:10,792 These grim old folks needed some cheering up, 915 00:47:10,792 --> 00:47:12,000 wouldn't you say? 916 00:47:14,625 --> 00:47:16,708 Well, there she is-- 917 00:47:16,708 --> 00:47:18,375 Christie Longchamp! 918 00:47:21,208 --> 00:47:23,458 Looks like you stepped out of a movie magazine. 919 00:47:25,167 --> 00:47:27,083 And this must be your brother, Jefferson. 920 00:47:29,958 --> 00:47:31,792 And who's this handsome lad? 921 00:47:31,792 --> 00:47:33,042 I'm Gavin. 922 00:47:33,042 --> 00:47:34,458 [Charlotte] It's nice to finally meet you. 923 00:47:34,458 --> 00:47:37,083 Welcome, all of you. 924 00:47:38,958 --> 00:47:40,875 [clock chimes] 925 00:47:40,875 --> 00:47:42,625 Where are my manners? 926 00:47:42,625 --> 00:47:44,042 You've been traveling a long time. 927 00:47:44,042 --> 00:47:46,083 You must be starving? 928 00:47:46,083 --> 00:47:49,500 Is there something in the icebox for these hungry lions? 929 00:47:49,500 --> 00:47:50,958 I'll see what I can find. 930 00:47:52,708 --> 00:47:53,875 I like the horns. 931 00:47:53,875 --> 00:47:55,750 [Charlotte laughs] 932 00:47:55,750 --> 00:47:57,042 Thank you. 933 00:47:58,167 --> 00:47:59,500 -I like your bunny. -Thank you. 934 00:48:04,208 --> 00:48:07,458 They found Mom and Dad in the basement. 935 00:48:07,458 --> 00:48:10,292 She died trying to save him. 936 00:48:10,292 --> 00:48:12,583 Oh, dear. 937 00:48:12,583 --> 00:48:14,125 How terribly sad for you. 938 00:48:15,875 --> 00:48:16,833 Sad for all of us. 939 00:48:18,875 --> 00:48:21,875 Charlotte and I always wanted the best for Dawn. 940 00:48:21,875 --> 00:48:23,917 She had a rough time here. 941 00:48:25,042 --> 00:48:26,542 There'll be no sadness here. 942 00:48:26,542 --> 00:48:29,875 After Emily died, we shut the door on sadness. 943 00:48:31,208 --> 00:48:33,125 From now on, we have nothing but fun! 944 00:48:35,042 --> 00:48:37,208 Now, does anyone know you're here? 945 00:48:39,167 --> 00:48:41,417 Um... 946 00:48:41,417 --> 00:48:43,708 we had a tough time... 947 00:48:43,708 --> 00:48:45,542 after the fire. 948 00:48:45,542 --> 00:48:48,292 After Uncle Philip and his family moved in, 949 00:48:48,292 --> 00:48:51,000 he started drinking full-time. 950 00:48:52,250 --> 00:48:54,042 Oh, my. 951 00:48:54,042 --> 00:48:56,083 Taking after Grandpa Booth, is he? 952 00:48:56,083 --> 00:48:57,542 Yeah, and Aunt Bets and the twins 953 00:48:57,542 --> 00:48:59,042 are so mean to me. 954 00:48:59,042 --> 00:49:01,792 We needed a break, 955 00:49:01,792 --> 00:49:03,083 so we decided to come here. 956 00:49:04,875 --> 00:49:06,583 I hope that's okay. 957 00:49:06,583 --> 00:49:08,917 Of course. 958 00:49:08,917 --> 00:49:10,750 You came to the right place-- 959 00:49:10,750 --> 00:49:12,250 the house of fun. 960 00:49:14,208 --> 00:49:19,042 Luther and I, we had our dark days, too. 961 00:49:19,042 --> 00:49:23,208 You children stay as long as you can stand it. 962 00:49:23,208 --> 00:49:27,167 We have a big tomorrow, so it's time to get some sleep. 963 00:49:27,167 --> 00:49:29,208 But I don't have any PJs. 964 00:49:30,750 --> 00:49:31,917 We had to leave quickly. 965 00:49:33,375 --> 00:49:35,250 We can go up in the attic tomorrow. 966 00:49:35,250 --> 00:49:38,042 There's trunks of clothes dating way back. 967 00:49:38,042 --> 00:49:40,208 We'll play dress-up. 968 00:49:44,875 --> 00:49:46,042 Do you think Luther would give me a ride 969 00:49:46,042 --> 00:49:48,042 on the tractor? 970 00:49:48,042 --> 00:49:51,125 If you ask him nice, I think he might. 971 00:49:51,125 --> 00:49:53,292 -Goodnight. -Goodnight. 972 00:49:58,542 --> 00:50:02,083 [♪] 973 00:50:04,208 --> 00:50:07,375 What you did for us meant so much. 974 00:50:09,417 --> 00:50:11,083 I don't know what I would have done. 975 00:50:15,583 --> 00:50:16,667 What are you doing? 976 00:50:16,667 --> 00:50:17,625 I'm pouring my heart out to you-- 977 00:50:18,875 --> 00:50:20,625 Your nightgown. 978 00:50:20,625 --> 00:50:21,875 You can wear my T-shirt. 979 00:50:21,875 --> 00:50:23,042 Thanks. 980 00:50:33,042 --> 00:50:38,250 [♪] 981 00:50:43,708 --> 00:50:47,667 [♪] 982 00:50:55,042 --> 00:50:59,167 [♪] 983 00:51:05,458 --> 00:51:08,750 [♪] 984 00:51:18,375 --> 00:51:18,750 [screams] 985 00:51:29,500 --> 00:51:30,875 Christie... 986 00:51:30,875 --> 00:51:32,167 put that down! 987 00:51:33,208 --> 00:51:34,333 What are you doing? 988 00:51:36,208 --> 00:51:37,583 I saw someone in the window. 989 00:51:47,708 --> 00:51:48,458 I don't see anyone. 990 00:51:50,042 --> 00:51:52,708 We're all on edge. 991 00:51:52,708 --> 00:51:54,958 It's probably just a shadow 992 00:51:54,958 --> 00:51:56,125 from a branch blowing in the wind. 993 00:51:56,125 --> 00:51:57,458 No, Gavin, that shadow had a face. 994 00:51:59,042 --> 00:52:00,458 Okay. 995 00:52:01,708 --> 00:52:02,458 I'll take care of the gun. 996 00:52:06,500 --> 00:52:07,500 Fine. 997 00:52:09,667 --> 00:52:11,583 I don't know how much more of this I can handle. 998 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 I think you can handle anything... 999 00:52:16,333 --> 00:52:18,208 ...but right now you need to sleep. 1000 00:52:23,875 --> 00:52:25,083 Yeah. 1001 00:52:26,875 --> 00:52:28,083 Yeah. 1002 00:52:33,958 --> 00:52:38,250 [♪] 1003 00:52:44,917 --> 00:52:48,750 [♪] 1004 00:52:51,125 --> 00:52:53,208 [rooster crowing] 1005 00:52:53,208 --> 00:52:54,417 Good morning! 1006 00:52:55,667 --> 00:52:57,500 Where's Jeffers? 1007 00:52:57,500 --> 00:52:59,500 [Charlotte] He's helping Luther feed the chickens. 1008 00:53:00,417 --> 00:53:01,833 You two slept in late. 1009 00:53:01,833 --> 00:53:04,750 Yeah, I didn't sleep well. 1010 00:53:04,750 --> 00:53:06,250 I saw one of your ghosts in my window. 1011 00:53:06,250 --> 00:53:08,958 That was no ghost. 1012 00:53:08,958 --> 00:53:10,083 That was Homer. 1013 00:53:10,083 --> 00:53:12,833 I told you someone was out there. 1014 00:53:14,208 --> 00:53:15,250 Who's Homer? 1015 00:53:16,333 --> 00:53:17,542 Our neighbor's child. 1016 00:53:17,542 --> 00:53:19,375 He must've seen the lights on 1017 00:53:19,375 --> 00:53:21,167 and came to see what all the fuss was about. 1018 00:53:21,167 --> 00:53:23,500 He likes to climb the trees and peek in. 1019 00:53:23,500 --> 00:53:25,500 Homer practically lives here, 1020 00:53:25,500 --> 00:53:27,667 so he's a bit protective of us. 1021 00:53:27,667 --> 00:53:29,042 Is he okay? 1022 00:53:29,042 --> 00:53:30,417 Oh, heavens yes. 1023 00:53:31,583 --> 00:53:33,792 Our neighbors found him as a baby, 1024 00:53:33,792 --> 00:53:35,417 abandoned in the middle of their fields. 1025 00:53:40,208 --> 00:53:43,083 That's Georgia and Captain Booth, 1026 00:53:43,083 --> 00:53:44,333 my mother and father. 1027 00:53:46,000 --> 00:53:47,958 I never knew Momma. 1028 00:53:47,958 --> 00:53:49,167 She died giving birth to me. 1029 00:53:51,000 --> 00:53:53,250 They say she was a kind soul, 1030 00:53:53,250 --> 00:53:55,875 but when my sister, Eugenia, passed on, 1031 00:53:55,875 --> 00:53:56,833 it broke her heart. 1032 00:53:58,792 --> 00:54:00,208 That's really sad. 1033 00:54:04,542 --> 00:54:06,292 What was your father like? 1034 00:54:07,583 --> 00:54:08,750 The Captain? 1035 00:54:10,083 --> 00:54:11,458 I barely knew him. 1036 00:54:13,542 --> 00:54:15,042 Did you know he lost The Meadows 1037 00:54:15,042 --> 00:54:16,583 in a poker game? 1038 00:54:18,542 --> 00:54:20,125 When the farm fell on hard times, 1039 00:54:20,125 --> 00:54:22,000 he gambled-- 1040 00:54:22,000 --> 00:54:23,750 and he already drank too much. 1041 00:54:25,375 --> 00:54:29,875 But we must have won it all back, 1042 00:54:29,875 --> 00:54:31,375 otherwise we wouldn't be here. 1043 00:54:31,375 --> 00:54:34,583 It was a horse trade. 1044 00:54:34,583 --> 00:54:37,042 He swapped your great-grandma, Lillian, 1045 00:54:37,042 --> 00:54:38,375 for the farm. 1046 00:54:39,750 --> 00:54:41,792 That's how your great-grandpa, William Cutler, 1047 00:54:41,792 --> 00:54:43,292 married Lillian 1048 00:54:43,292 --> 00:54:44,917 and whisked her off to Cutler's Cove. 1049 00:54:47,833 --> 00:54:49,500 They always said she was a tough lady. 1050 00:54:50,500 --> 00:54:52,000 Now it makes sense. 1051 00:54:53,667 --> 00:54:55,250 [Charlotte] I never knew Lillian very well. 1052 00:54:56,417 --> 00:54:57,875 She left when I was a baby. 1053 00:55:04,333 --> 00:55:05,542 Come with me. 1054 00:55:05,542 --> 00:55:07,750 I'll show you the Bad Room. 1055 00:55:13,167 --> 00:55:15,542 [door creaking] 1056 00:55:25,625 --> 00:55:26,958 This looks like a prison cell. 1057 00:55:28,708 --> 00:55:30,833 This is where your Momma birthed you. 1058 00:55:33,125 --> 00:55:36,833 [♪] 1059 00:55:41,625 --> 00:55:43,833 [wailing] 1060 00:55:45,542 --> 00:55:47,708 Grandpa Booth locked her in here? 1061 00:55:47,708 --> 00:55:49,083 Hell, no. 1062 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 He was long gone by then. 1063 00:55:52,000 --> 00:55:54,292 It was your Aunt Emily who locked her up. 1064 00:55:56,000 --> 00:55:57,417 I did time here, too. 1065 00:55:57,417 --> 00:55:59,042 Emily locked me up 1066 00:55:59,042 --> 00:56:01,708 because she said the devil put a baby in my belly. 1067 00:56:04,417 --> 00:56:05,583 [baby cries] 1068 00:56:09,000 --> 00:56:10,083 A little boy. 1069 00:56:15,542 --> 00:56:17,458 I'll show you the nursery. 1070 00:56:38,708 --> 00:56:40,583 There's nothing to be afraid of. 1071 00:56:42,708 --> 00:56:43,708 Come on. 1072 00:56:45,875 --> 00:56:47,042 Take a look. 1073 00:56:50,708 --> 00:56:53,125 When the devil took my baby, 1074 00:56:53,125 --> 00:56:56,292 I couldn't stop crying, 1075 00:56:56,292 --> 00:56:58,375 so Emily gave me little Ruby here. 1076 00:57:00,083 --> 00:57:01,125 She's my baby now. 1077 00:57:06,333 --> 00:57:08,042 I'm sorry you lost your baby. 1078 00:57:10,875 --> 00:57:12,500 He had the mark of the devil on him... 1079 00:57:15,083 --> 00:57:16,042 ...a goat's head... 1080 00:57:17,458 --> 00:57:18,792 ...right here. 1081 00:57:21,500 --> 00:57:23,792 Now Ruby keeps me company. 1082 00:57:25,958 --> 00:57:27,417 Isn't she sweet? 1083 00:57:30,042 --> 00:57:31,083 Yeah, she is. 1084 00:57:33,167 --> 00:57:34,667 You want to hold her? 1085 00:57:36,958 --> 00:57:40,292 [creaking] 1086 00:57:40,292 --> 00:57:41,542 There's somebody out there! 1087 00:57:44,250 --> 00:57:45,417 [creaking] 1088 00:57:50,875 --> 00:57:53,292 [Charlotte] That looks real pretty on you. 1089 00:57:53,292 --> 00:57:54,583 It fits perfectly. 1090 00:57:56,083 --> 00:57:57,500 I love the material. 1091 00:57:57,500 --> 00:58:00,917 They say Momma always bought the best for Lillian. 1092 00:58:00,917 --> 00:58:02,167 Not Emily? 1093 00:58:02,167 --> 00:58:03,667 No. 1094 00:58:03,667 --> 00:58:06,208 Emily hated fancy clothes. 1095 00:58:06,208 --> 00:58:09,375 She thought they were the devil's deception. 1096 00:58:09,375 --> 00:58:11,458 I can see why they didn't get along. 1097 00:58:12,500 --> 00:58:14,375 You pick out whatever you want, 1098 00:58:14,375 --> 00:58:15,708 and for Jeffers and Gavin, too. 1099 00:58:20,333 --> 00:58:21,708 I still don't understand. 1100 00:58:23,792 --> 00:58:26,208 Why did Lillian have my mother locked up here? 1101 00:58:28,292 --> 00:58:30,208 Auntie... 1102 00:58:30,208 --> 00:58:32,208 I need to know. 1103 00:58:32,208 --> 00:58:33,750 Everything. 1104 00:58:38,000 --> 00:58:39,958 Mind you, this is all second-hand. 1105 00:58:42,792 --> 00:58:45,750 Lillian could not stand the sight of Dawn. 1106 00:58:47,750 --> 00:58:49,625 She reminded her of things 1107 00:58:49,625 --> 00:58:51,750 she preferred not to think about. 1108 00:58:54,208 --> 00:58:57,083 You know your mother was the child of Laura Jean, 1109 00:58:57,083 --> 00:58:59,083 your grandmother. 1110 00:58:59,083 --> 00:59:00,708 Yeah, and Grandpa Randolf. 1111 00:59:00,708 --> 00:59:02,833 No. 1112 00:59:02,833 --> 00:59:05,625 Bill Cutler was Dawn's father. 1113 00:59:05,625 --> 00:59:08,000 You mean my great-grandfather? 1114 00:59:08,000 --> 00:59:09,250 Yes. 1115 00:59:11,042 --> 00:59:16,292 Lillian caught her husband in bed violating Laura Jean. 1116 00:59:16,292 --> 00:59:17,167 Oh, my god. 1117 00:59:18,708 --> 00:59:19,917 His own daughter-in-law. 1118 00:59:21,042 --> 00:59:23,875 -You're upset. -No. 1119 00:59:23,875 --> 00:59:26,000 Yes. I'm... 1120 00:59:26,000 --> 00:59:28,000 I'm just... 1121 00:59:28,000 --> 00:59:29,625 trying to understand all of this. 1122 00:59:31,375 --> 00:59:32,958 Honey... 1123 00:59:32,958 --> 00:59:37,125 the curse goes way back to slave days 1124 00:59:37,125 --> 00:59:40,292 and the wrongs this family wrought on the innocent. 1125 00:59:42,708 --> 00:59:47,208 It's divine justice, plain and simple, 1126 00:59:47,208 --> 00:59:50,625 and high time we face up to it, 1127 00:59:50,625 --> 00:59:52,958 or it's gonna keep on festering. 1128 00:59:52,958 --> 00:59:56,833 It's better to face the truth than live in the shadows. 1129 00:59:56,833 --> 00:59:58,542 Amen, 1130 00:59:58,542 --> 01:00:01,333 and only by living the gospel truth 1131 01:00:01,333 --> 01:00:02,833 will this curse be done. 1132 01:00:04,833 --> 01:00:06,125 [Luther] Charlotte! 1133 01:00:06,125 --> 01:00:07,542 Where are you? 1134 01:00:08,708 --> 01:00:10,875 It's time for tea. 1135 01:00:10,875 --> 01:00:13,250 You go on and look around. 1136 01:00:16,042 --> 01:00:20,250 [♪] 1137 01:00:27,542 --> 01:00:31,708 [♪] 1138 01:00:42,542 --> 01:00:44,000 Homer? 1139 01:00:47,333 --> 01:00:48,875 My name's Christie. 1140 01:00:57,917 --> 01:01:01,750 [♪] 1141 01:01:01,750 --> 01:01:03,625 [Charlotte] Homer! 1142 01:01:03,625 --> 01:01:05,167 Come on, meet everyone. 1143 01:01:06,417 --> 01:01:07,375 Nice to meet you, Homer. 1144 01:01:07,375 --> 01:01:09,250 I'm... I'm Gavin. 1145 01:01:12,167 --> 01:01:15,958 And this is Jefferson. 1146 01:01:15,958 --> 01:01:17,458 Do you know how to drive a tractor? 1147 01:01:17,458 --> 01:01:19,542 I, uh, I reckon I do. 1148 01:01:19,542 --> 01:01:22,000 Can you take me for a ride? 1149 01:01:22,000 --> 01:01:23,458 He sure can. 1150 01:01:23,458 --> 01:01:25,042 This boy knows his way around a farm. 1151 01:01:26,792 --> 01:01:29,125 Let's all sit and have some tea. 1152 01:01:29,125 --> 01:01:30,417 All right. 1153 01:01:36,042 --> 01:01:39,667 [♪] 1154 01:01:47,583 --> 01:01:50,542 I'm getting used to farm life. 1155 01:01:50,542 --> 01:01:53,792 Last week was fresh peas. 1156 01:01:53,792 --> 01:01:55,750 Now the strawberries are ripe. 1157 01:01:57,208 --> 01:01:59,750 How much longer are you planning to stay? 1158 01:01:59,750 --> 01:02:01,250 My grandfather returns from Europe 1159 01:02:01,250 --> 01:02:02,333 by the end of next week... 1160 01:02:04,875 --> 01:02:06,083 ...but honestly, I don't-- 1161 01:02:06,083 --> 01:02:07,667 I don't know if I want to go back home. 1162 01:02:10,125 --> 01:02:11,208 Charlotte showed me the nursery... 1163 01:02:12,833 --> 01:02:14,417 ...and then I saw... 1164 01:02:14,417 --> 01:02:16,292 the birthmark on Homer's neck, 1165 01:02:16,292 --> 01:02:17,833 and I realized that he's Charlotte's son. 1166 01:02:18,875 --> 01:02:21,000 He's your son, too, isn't he? 1167 01:02:21,000 --> 01:02:22,167 I've been in love with Miss Charlotte 1168 01:02:22,167 --> 01:02:23,875 since forever, 1169 01:02:23,875 --> 01:02:25,417 but we had to keep it quiet. 1170 01:02:25,417 --> 01:02:26,833 Back then, there were laws 1171 01:02:26,833 --> 01:02:28,125 against me and Charlotte being together, 1172 01:02:28,125 --> 01:02:30,250 and Miss Emily threatened to tell. 1173 01:02:30,250 --> 01:02:31,250 So you didn't raise him? 1174 01:02:32,875 --> 01:02:34,208 Come home one day 1175 01:02:34,208 --> 01:02:36,708 to find Charlotte beside herself with grief. 1176 01:02:36,708 --> 01:02:38,250 I would've killed Emily 1177 01:02:38,250 --> 01:02:41,333 if she didn't let me know where that boy got to, 1178 01:02:41,333 --> 01:02:42,375 but it was too late. 1179 01:02:42,375 --> 01:02:43,375 Couple of weeks later, 1180 01:02:43,375 --> 01:02:44,708 I heard about the neighbors 1181 01:02:44,708 --> 01:02:46,875 finding a half-starved newborn out in the field. 1182 01:02:46,875 --> 01:02:48,458 Well, why didn't you go get him? 1183 01:02:48,458 --> 01:02:49,833 We were dirt poor, 1184 01:02:49,833 --> 01:02:52,042 and the neighbor's farm was successful. 1185 01:02:52,042 --> 01:02:54,083 It just made sense at the time. 1186 01:02:54,083 --> 01:02:57,458 Now Homer's set to inherit the place, 1187 01:02:57,458 --> 01:02:58,792 and he's the best farmer in the whole damn county. 1188 01:02:58,792 --> 01:02:59,875 [chuckles] 1189 01:02:59,875 --> 01:03:01,542 How could Emily be so cruel? 1190 01:03:01,542 --> 01:03:05,625 The story of The Meadows is like a nest of vipers. 1191 01:03:05,625 --> 01:03:07,625 You poke around long enough, 1192 01:03:07,625 --> 01:03:08,833 you're gonna get bit. 1193 01:03:12,208 --> 01:03:14,708 [Luther] Yeah, cuts and scrapes happen all the time. 1194 01:03:14,708 --> 01:03:16,125 Yeah. 1195 01:03:18,708 --> 01:03:20,542 There you go. 1196 01:03:20,542 --> 01:03:22,375 Fixed you up, right as rain. 1197 01:03:22,375 --> 01:03:24,000 That's a bad nail. 1198 01:03:25,625 --> 01:03:26,958 No, no. Keep it. 1199 01:03:26,958 --> 01:03:28,750 Remind you to be more careful next time. 1200 01:03:30,958 --> 01:03:32,250 Can we go back on the tractor? 1201 01:03:34,375 --> 01:03:35,125 [Luther chuckles] 1202 01:03:38,833 --> 01:03:40,792 Remember last summer? 1203 01:03:40,792 --> 01:03:43,042 We'd sneak out at night. 1204 01:03:43,042 --> 01:03:44,708 Yeah. 1205 01:03:44,708 --> 01:03:46,167 I remember everything. 1206 01:03:47,708 --> 01:03:48,792 [gasps] 1207 01:03:49,875 --> 01:03:51,208 It's Andromeda. 1208 01:03:51,208 --> 01:03:52,167 [Gavin] Yeah. 1209 01:03:54,875 --> 01:03:58,375 Poseidon was mad at Andromeda's mother, 1210 01:03:58,375 --> 01:03:59,708 Cassiopeia, 1211 01:03:59,708 --> 01:04:02,333 so he chained her to a rock 1212 01:04:02,333 --> 01:04:05,000 in hopes that she would be eaten by a sea monster, 1213 01:04:05,000 --> 01:04:07,708 and do you know who saved her 1214 01:04:07,708 --> 01:04:09,042 by turning that monster into stone? 1215 01:04:09,042 --> 01:04:10,708 Who? 1216 01:04:10,708 --> 01:04:12,708 It was Gavin. 1217 01:04:12,708 --> 01:04:14,833 No, it wasn't. 1218 01:04:14,833 --> 01:04:17,500 It was Perseus. 1219 01:04:17,500 --> 01:04:19,667 And by the way? 1220 01:04:19,667 --> 01:04:20,875 I don't need saving. 1221 01:04:20,875 --> 01:04:23,292 Well, but the point is, 1222 01:04:23,292 --> 01:04:25,042 they fell in love, 1223 01:04:25,042 --> 01:04:26,583 and Athena named the constellation after her. 1224 01:04:29,875 --> 01:04:31,375 You can't turn the monster into stone. 1225 01:04:32,625 --> 01:04:34,083 He's still in my head. 1226 01:04:35,417 --> 01:04:40,125 Christie, we've been here for three weeks. 1227 01:04:40,125 --> 01:04:41,833 You can't hide forever. 1228 01:04:43,083 --> 01:04:45,042 Bronson will be home soon, 1229 01:04:45,042 --> 01:04:47,458 and he'll help me deal with Philip. 1230 01:04:49,750 --> 01:04:51,542 And... 1231 01:04:51,542 --> 01:04:53,250 what can I do? 1232 01:04:54,625 --> 01:04:56,000 Just be here for me. 1233 01:04:57,750 --> 01:04:59,875 Always. 1234 01:05:02,250 --> 01:05:06,125 [♪] 1235 01:05:12,708 --> 01:05:14,000 Tell me. 1236 01:05:14,000 --> 01:05:14,875 -I haven't finished it yet. -You should stop. 1237 01:05:14,875 --> 01:05:16,500 I haven't finished it yet. 1238 01:05:20,292 --> 01:05:21,125 Philip's here. 1239 01:05:23,292 --> 01:05:24,583 -Philip's here. -No, it's not his car. 1240 01:05:24,583 --> 01:05:25,875 Yes, it is. 1241 01:05:25,875 --> 01:05:27,542 No, it's-- 1242 01:05:27,542 --> 01:05:29,292 Hey, I got you. 1243 01:05:32,250 --> 01:05:34,542 Okay? 1244 01:05:34,542 --> 01:05:37,042 Okay. Okay. 1245 01:05:41,250 --> 01:05:45,167 It's been such a joy having them visit, 1246 01:05:45,167 --> 01:05:46,917 and they work so hard. 1247 01:05:49,125 --> 01:05:52,625 Morton, have you ever worked on a farm before? 1248 01:05:52,625 --> 01:05:54,583 God, no. No. 1249 01:05:58,833 --> 01:06:00,167 Where have you been, princess? 1250 01:06:08,250 --> 01:06:10,042 So much for a warm family reunion. 1251 01:06:13,958 --> 01:06:15,083 [Luther] Who are those people? 1252 01:06:16,083 --> 01:06:18,167 Aunt Fern, Gavin's half-sister, 1253 01:06:18,167 --> 01:06:20,167 and her latest boyfriend. 1254 01:06:20,167 --> 01:06:21,833 Seems like she's mad at the world, that one. 1255 01:06:21,833 --> 01:06:22,875 You think so? 1256 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 Kinda got that feeling. 1257 01:06:24,625 --> 01:06:25,625 What feeling is that? 1258 01:06:28,875 --> 01:06:30,333 The feeling that it's time for me to leave. 1259 01:06:38,625 --> 01:06:40,000 What are you doing here? 1260 01:06:40,000 --> 01:06:42,500 Uncle Philip showed up at my dorm looking for you. 1261 01:06:42,500 --> 01:06:44,875 He even offered me money to tell him where you were. 1262 01:06:44,875 --> 01:06:46,375 I can't say I wasn't tempted. 1263 01:06:46,375 --> 01:06:49,708 After he treated me like dirt for years. 1264 01:06:49,708 --> 01:06:51,542 You know, it was enjoyable 1265 01:06:51,542 --> 01:06:54,292 watching that pompous jerk beg for my help. 1266 01:06:54,292 --> 01:06:56,042 Ugh. 1267 01:06:56,042 --> 01:06:58,167 I took a wild guess and came here. 1268 01:06:58,167 --> 01:07:00,750 We were on our way to Morty's beach house anyways. 1269 01:07:00,750 --> 01:07:01,917 You can't stay here. 1270 01:07:01,917 --> 01:07:03,917 I can't? 1271 01:07:03,917 --> 01:07:06,375 I can... 1272 01:07:06,375 --> 01:07:08,250 tell Uncle Philip where you are, 1273 01:07:08,250 --> 01:07:10,042 make a little money on the side, or... 1274 01:07:10,042 --> 01:07:12,583 Or what? 1275 01:07:12,583 --> 01:07:13,667 I'm broke. I don't have anything to give you. 1276 01:07:15,708 --> 01:07:17,708 Hmm. 1277 01:07:17,708 --> 01:07:20,042 All right, tell you what. 1278 01:07:20,042 --> 01:07:21,833 Morty and I could use a little R&R, 1279 01:07:21,833 --> 01:07:22,875 a day of pampering. 1280 01:07:22,875 --> 01:07:24,500 You do what I say, 1281 01:07:24,500 --> 01:07:26,250 and then we'll decide what I tell Uncle Philip. 1282 01:07:27,292 --> 01:07:29,083 Plus, one more thing. 1283 01:07:29,083 --> 01:07:30,000 Why did you run away? 1284 01:07:32,042 --> 01:07:33,375 Hit a nerve there. 1285 01:07:33,375 --> 01:07:34,292 I like that. 1286 01:07:35,917 --> 01:07:37,125 Why are you doing this? 1287 01:07:39,292 --> 01:07:40,750 Why not? 1288 01:07:40,750 --> 01:07:42,375 I like to watch you squirm. 1289 01:07:49,875 --> 01:07:54,708 [♪] 1290 01:08:04,750 --> 01:08:08,708 [♪] 1291 01:08:11,542 --> 01:08:12,417 You're late. 1292 01:08:15,083 --> 01:08:16,417 Yeah, here. 1293 01:08:26,917 --> 01:08:28,417 Start with a massage. 1294 01:08:34,542 --> 01:08:36,250 Harder, princess. 1295 01:08:36,250 --> 01:08:37,208 Put your anger to work. 1296 01:08:39,625 --> 01:08:40,667 [exhales contentedly] 1297 01:08:42,417 --> 01:08:47,000 What exactly makes Princess run from the golden spoon 1298 01:08:47,000 --> 01:08:49,125 and end up at the haunted mansion? 1299 01:08:49,125 --> 01:08:50,958 Uncle Philip drove all the way to my dorm, 1300 01:08:50,958 --> 01:08:52,083 when he could have just called. 1301 01:08:53,625 --> 01:08:55,167 He was a nut for Dawn. 1302 01:08:56,542 --> 01:08:59,083 Dawn and Christie, Christie and Dawn. 1303 01:09:04,125 --> 01:09:05,875 Oh, my God, 1304 01:09:05,875 --> 01:09:07,375 he put the moves on you, didn't he? 1305 01:09:11,875 --> 01:09:12,792 I was joking. 1306 01:09:15,750 --> 01:09:17,708 Sounds like you have good reason to be angry. 1307 01:09:21,333 --> 01:09:23,708 You could have told me. 1308 01:09:23,708 --> 01:09:24,958 And trust you? 1309 01:09:24,958 --> 01:09:26,208 [laughs] 1310 01:09:26,208 --> 01:09:27,708 Well, that's the spirit. 1311 01:09:27,708 --> 01:09:29,542 Get mean. 1312 01:09:29,542 --> 01:09:32,208 Mommy's-good-little-girl routine isn't gonna work anymore. 1313 01:09:32,208 --> 01:09:33,750 It's a cold world out there. 1314 01:09:35,417 --> 01:09:37,042 What's the matter, princess? 1315 01:09:37,042 --> 01:09:38,333 Still think you're better than me? 1316 01:09:41,917 --> 01:09:42,875 Pink or red? 1317 01:09:53,792 --> 01:09:56,250 Miss Fern ordered roast chicken for dinner. 1318 01:09:56,250 --> 01:09:57,667 Got us all running around 1319 01:09:57,667 --> 01:09:59,833 like a chicken with his head cut off. 1320 01:09:59,833 --> 01:10:01,583 [chuckles] 1321 01:10:01,583 --> 01:10:05,542 I guess she's, uh, she's got something on you, huh? 1322 01:10:05,542 --> 01:10:07,708 All this commotion is working Charlotte's nerves. 1323 01:10:07,708 --> 01:10:09,708 I don't know if she can take this anymore. 1324 01:10:09,708 --> 01:10:12,208 Fern said she's leaving tomorrow. 1325 01:10:12,208 --> 01:10:13,708 Well, she'd better, or I'm kicking her out. 1326 01:10:16,167 --> 01:10:18,167 [Charlotte screaming] 1327 01:10:22,875 --> 01:10:24,667 Back off, or I'll drop it. 1328 01:10:24,667 --> 01:10:25,917 Bang! 1329 01:10:25,917 --> 01:10:27,208 [gasps mockingly] No more baby. 1330 01:10:27,208 --> 01:10:29,333 Please give me my Ruby! 1331 01:10:29,333 --> 01:10:31,333 You're scaring her. 1332 01:10:31,333 --> 01:10:32,208 [Christie] Fern, stop it! 1333 01:10:32,208 --> 01:10:33,208 Give her her baby! 1334 01:10:33,208 --> 01:10:35,208 You know what? 1335 01:10:35,208 --> 01:10:36,542 You're right. 1336 01:10:36,542 --> 01:10:38,042 I'm sorry. 1337 01:10:38,042 --> 01:10:39,208 Here. 1338 01:10:39,208 --> 01:10:40,542 [Charlotte wails] 1339 01:10:45,000 --> 01:10:45,875 Come and get it! 1340 01:10:48,583 --> 01:10:49,542 [wails] 1341 01:10:50,708 --> 01:10:52,375 "Hi, I'm Ruby. 1342 01:10:52,375 --> 01:10:53,792 Wah, wah, wah, wah, wah." 1343 01:10:56,125 --> 01:10:57,208 [thudding] 1344 01:11:02,167 --> 01:11:03,333 [Fern gasping] 1345 01:11:13,375 --> 01:11:15,375 I'm going to take the baby. 1346 01:11:15,375 --> 01:11:16,958 I'm gonna give her to Charlotte, okay? 1347 01:11:20,875 --> 01:11:22,500 Call the police. 1348 01:11:24,708 --> 01:11:25,625 Homer, let her go. 1349 01:11:27,667 --> 01:11:28,667 It's all over. 1350 01:11:28,667 --> 01:11:30,167 [Homer] No. 1351 01:11:30,167 --> 01:11:31,333 She's bad. 1352 01:11:32,333 --> 01:11:33,750 She has to go. 1353 01:11:33,750 --> 01:11:35,708 [gun clicks] 1354 01:11:35,708 --> 01:11:37,792 Homer... 1355 01:11:37,792 --> 01:11:39,375 you can let her go now. 1356 01:11:40,708 --> 01:11:42,375 Jeffers is waiting for you in the barn. 1357 01:11:44,417 --> 01:11:45,917 Now go. Go on, now. 1358 01:11:50,208 --> 01:11:52,500 You two, 1359 01:11:52,500 --> 01:11:54,333 I want both of y'all outta here by tomorrow, 1360 01:11:54,333 --> 01:11:56,125 you understand? 1361 01:11:56,125 --> 01:11:58,458 No more nonsense. 1362 01:11:58,458 --> 01:12:00,792 [Fern] What is wrong with you people? 1363 01:12:00,792 --> 01:12:02,125 I told you to call the police. 1364 01:12:02,125 --> 01:12:03,042 This guy's psycho. 1365 01:12:03,042 --> 01:12:05,083 Morton! 1366 01:12:05,083 --> 01:12:05,958 Let's just get the hell outta here, 1367 01:12:05,958 --> 01:12:06,875 go to the beach house. 1368 01:12:06,875 --> 01:12:07,875 Great plan. 1369 01:12:07,875 --> 01:12:10,042 No! 1370 01:12:10,042 --> 01:12:11,792 We'll stay for dinner, 1371 01:12:11,792 --> 01:12:14,292 and Christie'll put on a concert for us, 1372 01:12:14,292 --> 01:12:15,667 and then we'll go. 1373 01:12:20,042 --> 01:12:21,208 [Christie playing piano] 1374 01:12:21,208 --> 01:12:25,500 [♪] 1375 01:12:31,250 --> 01:12:35,583 [♪] 1376 01:12:43,000 --> 01:12:44,542 [applause] 1377 01:12:46,083 --> 01:12:47,042 [Morton] That was fantastic. 1378 01:12:47,042 --> 01:12:48,208 I'm in awe. 1379 01:12:48,208 --> 01:12:49,333 [Fern] Family money. 1380 01:12:49,333 --> 01:12:51,583 She got lessons from the best. 1381 01:12:51,583 --> 01:12:54,292 No amount of money can buy that talent. 1382 01:12:54,292 --> 01:12:55,333 Shut up, Mort. 1383 01:12:58,250 --> 01:12:59,208 Have you seen Jefferson? I haven't seen him. 1384 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 No. 1385 01:13:02,667 --> 01:13:03,875 Okay, I'm gonna go check on him. 1386 01:13:03,875 --> 01:13:05,708 Not so fast, princess. 1387 01:13:05,708 --> 01:13:08,250 I promised Morty some fun and games. 1388 01:13:08,250 --> 01:13:09,708 One last bit of fun for the road. 1389 01:13:11,042 --> 01:13:12,000 I'll go. 1390 01:13:16,292 --> 01:13:17,333 [Gavin] Jeffers? 1391 01:13:19,875 --> 01:13:21,042 Jeffers? 1392 01:13:27,208 --> 01:13:28,500 You're burning up. 1393 01:13:29,750 --> 01:13:31,417 Ta-dah! 1394 01:13:31,417 --> 01:13:33,833 Looks like we lose, princess. 1395 01:13:33,833 --> 01:13:35,875 We both have to take off three pieces of clothing. 1396 01:13:35,875 --> 01:13:37,208 I'm not doing that. 1397 01:13:37,208 --> 01:13:38,458 Christie! 1398 01:13:38,458 --> 01:13:39,833 Jefferson's burning up. 1399 01:13:39,833 --> 01:13:41,417 He's got a wound on his leg that looks infected. 1400 01:13:41,417 --> 01:13:42,708 We need to get him to a doctor. 1401 01:13:42,708 --> 01:13:43,917 No! 1402 01:13:43,917 --> 01:13:45,083 Just give him some aspirin. We'll deal you in. 1403 01:13:45,083 --> 01:13:46,375 Back off! 1404 01:13:51,167 --> 01:13:52,792 This happened on the tractor? 1405 01:13:52,792 --> 01:13:56,208 No, no, he rammed it on a rusty nail at the barn. 1406 01:13:56,208 --> 01:13:57,417 I thought we cleaned it up all right. 1407 01:13:57,417 --> 01:13:59,917 It might be tetanus. 1408 01:13:59,917 --> 01:14:02,417 Watched a cousin die from it, real quick. 1409 01:14:07,125 --> 01:14:09,667 Tell Fern and Mort we're going to the hospital. 1410 01:14:13,500 --> 01:14:14,500 They're gone. 1411 01:14:21,958 --> 01:14:26,667 [♪] 1412 01:14:31,042 --> 01:14:34,958 [♪] 1413 01:14:41,875 --> 01:14:45,625 [♪] 1414 01:15:02,208 --> 01:15:04,000 Why is this taking so long? 1415 01:15:08,875 --> 01:15:11,667 All the craziness with Fern... 1416 01:15:11,667 --> 01:15:13,583 I didn't even know he was hurt. 1417 01:15:15,000 --> 01:15:16,583 Why didn't he tell me? 1418 01:15:18,000 --> 01:15:19,333 I... 1419 01:15:19,333 --> 01:15:20,625 I broke my wrist playing football 1420 01:15:20,625 --> 01:15:22,000 and didn't tell my parents for a week 1421 01:15:22,000 --> 01:15:23,542 because I promised I wouldn't get hurt. 1422 01:15:27,625 --> 01:15:28,833 [doctor] Christie Longchamp? 1423 01:15:30,208 --> 01:15:31,667 Yeah. 1424 01:15:31,667 --> 01:15:34,500 Your brother's responding well to his treatment. 1425 01:15:34,500 --> 01:15:37,417 I'm hopeful he'll make a full recovery. 1426 01:15:37,417 --> 01:15:38,500 We'll know more in a few hours. 1427 01:15:38,500 --> 01:15:40,042 Can I see him? 1428 01:15:40,042 --> 01:15:41,208 He's resting, 1429 01:15:41,208 --> 01:15:42,750 and best you do the same. 1430 01:15:44,250 --> 01:15:45,833 Thank you. 1431 01:15:45,833 --> 01:15:47,208 See? 1432 01:15:47,208 --> 01:15:48,750 The kid has spunk. 1433 01:15:48,750 --> 01:15:49,917 I knew he'd pull through. 1434 01:15:52,875 --> 01:15:57,500 [♪] 1435 01:16:03,250 --> 01:16:04,750 -Christie! -Gavin! 1436 01:16:04,750 --> 01:16:06,542 Stop! 1437 01:16:06,542 --> 01:16:08,208 Listen, okay? 1438 01:16:08,208 --> 01:16:09,833 Jefferson will be airlifted to our local hospital 1439 01:16:09,833 --> 01:16:11,042 as soon as his fever breaks, okay? 1440 01:16:12,583 --> 01:16:13,875 I'm just so glad that you're okay. 1441 01:16:13,875 --> 01:16:16,042 I mean, thank God, Fern called me. 1442 01:16:16,042 --> 01:16:18,375 I mean, our whole family, we've just been worried sick. 1443 01:16:18,375 --> 01:16:20,750 And you dragged Jefferson into this? 1444 01:16:20,750 --> 01:16:22,792 You're lucky that I insisted you're a decent girl... 1445 01:16:24,167 --> 01:16:25,208 ...otherwise you'd be in juvenile hall right now. 1446 01:16:27,167 --> 01:16:28,500 Okay? But don't worry, I'll straighten this out. Okay? 1447 01:16:28,500 --> 01:16:30,708 I will. 1448 01:16:30,708 --> 01:16:31,667 You'll be forgiven. 1449 01:16:35,542 --> 01:16:38,250 Do not touch me... 1450 01:16:38,250 --> 01:16:39,208 ever. 1451 01:16:40,708 --> 01:16:42,292 Get in the car, 1452 01:16:42,292 --> 01:16:43,875 or I'll make sure you never see your brother again. 1453 01:16:47,625 --> 01:16:52,125 [♪] 1454 01:16:52,125 --> 01:16:54,000 The hospital called. 1455 01:16:54,000 --> 01:16:55,083 Jefferson died. 1456 01:16:56,542 --> 01:16:57,750 [Melanie] That's not funny, Richard. 1457 01:16:57,750 --> 01:16:59,417 Don't listen to him. 1458 01:16:59,417 --> 01:17:00,167 Jefferson is okay. 1459 01:17:02,208 --> 01:17:04,125 Are you happy now? 1460 01:17:10,167 --> 01:17:11,792 Christie! 1461 01:17:11,792 --> 01:17:13,542 What you have put us through these past few weeks, 1462 01:17:13,542 --> 01:17:15,542 dragging our name through the mud, 1463 01:17:15,542 --> 01:17:17,708 disappearing with Gavin, your uncle, 1464 01:17:17,708 --> 01:17:19,542 I can barely hold my head up in town. 1465 01:17:19,542 --> 01:17:20,583 Don't touch me. 1466 01:17:22,125 --> 01:17:23,250 Don't pretend with me! 1467 01:17:24,833 --> 01:17:26,542 The night Philip came into my room, 1468 01:17:26,542 --> 01:17:27,750 I know you heard me screaming, 1469 01:17:27,750 --> 01:17:29,167 and you did nothing to stop it. 1470 01:17:29,167 --> 01:17:31,792 Your own husband assaulted me and you let it happen! 1471 01:17:33,208 --> 01:17:34,708 How are you going to hold your head up 1472 01:17:34,708 --> 01:17:35,875 when that story gets out? 1473 01:17:43,583 --> 01:17:47,125 [♪] 1474 01:17:47,125 --> 01:17:48,083 [locking door] 1475 01:17:51,375 --> 01:17:52,583 [door knob rattling] 1476 01:17:52,583 --> 01:17:54,208 Hey, don't lock me in! 1477 01:18:01,625 --> 01:18:05,625 [♪] 1478 01:18:13,292 --> 01:18:17,667 [♪] 1479 01:18:19,542 --> 01:18:21,708 [door knob rattling] 1480 01:18:21,708 --> 01:18:23,708 [Philip] Christie? 1481 01:18:25,958 --> 01:18:27,833 Please tell me Jefferson's okay. 1482 01:18:27,833 --> 01:18:29,250 [Philip] He's fine. 1483 01:18:29,250 --> 01:18:30,125 The doctor called 1484 01:18:30,125 --> 01:18:31,083 and they're flying him in tonight. 1485 01:18:36,208 --> 01:18:38,292 I can take you to see your brother. 1486 01:18:43,958 --> 01:18:45,208 I'm sorry this happened. 1487 01:18:46,542 --> 01:18:47,833 I promised Dawn 1488 01:18:47,833 --> 01:18:50,542 I'd look after you and your brother... 1489 01:18:50,542 --> 01:18:52,083 in case anything happened to her. 1490 01:18:57,250 --> 01:18:59,042 Let me keep my promise to your mother. 1491 01:19:01,000 --> 01:19:02,167 Please? 1492 01:19:13,625 --> 01:19:14,375 What's going on? 1493 01:19:16,000 --> 01:19:17,958 I... I wanted us to have a special night together. 1494 01:19:20,708 --> 01:19:22,333 Where's Aunt Bets? 1495 01:19:22,333 --> 01:19:23,708 Oh, I sent her and the children away. 1496 01:19:28,542 --> 01:19:31,125 [♪] 1497 01:19:34,458 --> 01:19:35,917 I need to go to the hospital. 1498 01:19:38,917 --> 01:19:40,250 Remember what you promised me? 1499 01:19:42,125 --> 01:19:43,417 You said you'd take care of me and Jeffers. 1500 01:19:45,875 --> 01:19:46,875 It's what Dawn wanted. 1501 01:19:49,208 --> 01:19:50,417 [laughs] 1502 01:19:53,208 --> 01:19:54,583 I am just... 1503 01:19:54,583 --> 01:19:56,417 I am so proud to be your boyfriend. 1504 01:19:58,375 --> 01:19:59,708 Are you out of your mind? 1505 01:19:59,708 --> 01:20:02,458 Well... 1506 01:20:02,458 --> 01:20:03,542 I mean, yes. 1507 01:20:03,542 --> 01:20:05,042 I'll admit that I am crazy. 1508 01:20:08,542 --> 01:20:11,042 Uncle Philip, 1509 01:20:11,042 --> 01:20:12,958 I need you to take me to go see Jeffers. 1510 01:20:14,417 --> 01:20:16,917 Please, Uncle Philip, 1511 01:20:16,917 --> 01:20:18,167 please take me to the hospital. 1512 01:20:20,542 --> 01:20:21,917 I'm crazy about you, Dawn. 1513 01:20:25,458 --> 01:20:27,292 I'm not Dawn. 1514 01:20:27,292 --> 01:20:28,125 I'm Christie. 1515 01:20:29,708 --> 01:20:31,500 Oh... 1516 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 [screams] 1517 01:20:34,667 --> 01:20:36,208 [screams] 1518 01:20:43,208 --> 01:20:44,500 [♪] 1519 01:20:44,500 --> 01:20:45,333 [Philip] Dawn... 1520 01:20:48,250 --> 01:20:49,333 [banging on door] 1521 01:20:51,417 --> 01:20:52,417 [Christie crying] 1522 01:20:52,417 --> 01:20:53,292 Christie? 1523 01:20:55,500 --> 01:20:56,958 Christie, what happened? 1524 01:21:18,792 --> 01:21:19,833 Are you ready for this? 1525 01:21:21,708 --> 01:21:23,250 No. 1526 01:21:25,542 --> 01:21:26,958 Look, Christie, I'm sorry. 1527 01:21:28,417 --> 01:21:30,708 If I had known Philip was threatening you, 1528 01:21:30,708 --> 01:21:32,125 there's no way I would have left. 1529 01:21:32,125 --> 01:21:33,167 I would have canceled my trip. 1530 01:21:35,958 --> 01:21:37,833 I should have been there for you and Jefferson. 1531 01:21:40,042 --> 01:21:41,542 You and your brother will always have a home with me. 1532 01:21:43,375 --> 01:21:45,917 I'll take care of you as long as you need me. 1533 01:21:47,958 --> 01:21:49,250 Thank you, Bronson. 1534 01:21:51,333 --> 01:21:52,458 Come here. 1535 01:21:55,750 --> 01:21:56,875 This is outrageous. You need to leave. 1536 01:21:56,875 --> 01:21:58,458 Ma'am, as I explained already, 1537 01:21:58,458 --> 01:22:00,625 we're here because there's been a complaint against Mr. Cutler 1538 01:22:00,625 --> 01:22:01,958 about an aggravated assault. 1539 01:22:01,958 --> 01:22:02,917 [Betty Anne] Mr. Cutler is my husband. 1540 01:22:02,917 --> 01:22:04,500 I can vouch for him. 1541 01:22:04,500 --> 01:22:05,542 I'm Bronson Alcott. 1542 01:22:05,542 --> 01:22:07,500 This is Christie Longchamp. 1543 01:22:08,583 --> 01:22:10,208 Christie, can you tell me 1544 01:22:10,208 --> 01:22:11,625 if this is the man who has assaulted you? 1545 01:22:12,667 --> 01:22:14,917 Honey, we are going to get you through this, okay? 1546 01:22:14,917 --> 01:22:16,667 She can't do this to us. You tell them. 1547 01:22:16,667 --> 01:22:18,208 He was home with me. 1548 01:22:18,208 --> 01:22:20,208 You can't trust anything she says. 1549 01:22:20,208 --> 01:22:21,542 She's a liar, like her mother. 1550 01:22:23,500 --> 01:22:24,667 Oh, Dawn, 1551 01:22:24,667 --> 01:22:27,042 you came back to me! 1552 01:22:27,042 --> 01:22:27,833 You came back to me. 1553 01:22:27,833 --> 01:22:29,250 He's the one. 1554 01:22:30,833 --> 01:22:31,583 Are you certain? 1555 01:22:32,792 --> 01:22:33,875 I'm positive. 1556 01:22:33,875 --> 01:22:36,333 He's my uncle, 1557 01:22:36,333 --> 01:22:39,792 and he assaulted me twice in this house, 1558 01:22:39,792 --> 01:22:41,333 and he assaulted me last night. 1559 01:22:41,333 --> 01:22:43,333 Oh, you can't trust anything she says. 1560 01:22:43,333 --> 01:22:44,583 Tell them. 1561 01:22:44,583 --> 01:22:45,708 Tell them we love each other. 1562 01:22:45,708 --> 01:22:46,875 Tell them I didn't hurt you. 1563 01:22:46,875 --> 01:22:47,875 Just-- just make this all go away. 1564 01:22:47,875 --> 01:22:49,292 -We can be-- -Shut up! 1565 01:22:49,292 --> 01:22:51,167 -We can be together. -Shut up! 1566 01:22:51,167 --> 01:22:54,333 I'm so sick of you ruining everything-- 1567 01:22:54,333 --> 01:22:55,750 our marriage, 1568 01:22:55,750 --> 01:22:57,958 the hotel, 1569 01:22:57,958 --> 01:22:59,042 the fire at the resort, 1570 01:22:59,042 --> 01:23:00,083 all because of her! 1571 01:23:03,083 --> 01:23:04,333 What are you saying? 1572 01:23:12,917 --> 01:23:16,417 Dawn and Jimmy are dead because of him. 1573 01:23:16,417 --> 01:23:17,708 She's lying! 1574 01:23:17,708 --> 01:23:18,750 [Betty Anne] I'm not lying. 1575 01:23:18,750 --> 01:23:20,333 -She is! -I was there. 1576 01:23:22,208 --> 01:23:24,708 He and Jimmy got in a fight in the boiler room 1577 01:23:24,708 --> 01:23:25,958 and Jimmy was hurt. 1578 01:23:28,250 --> 01:23:29,917 I could smell the gas, 1579 01:23:29,917 --> 01:23:31,375 and I... 1580 01:23:31,375 --> 01:23:32,583 No. No, no, no. 1581 01:23:32,583 --> 01:23:37,708 Mrs. Boston said that Dawn went down to get Jimmy... 1582 01:23:37,708 --> 01:23:38,875 and they didn't make it out, 1583 01:23:38,875 --> 01:23:39,875 and I am so sorry. 1584 01:23:39,875 --> 01:23:41,958 I was there... 1585 01:23:41,958 --> 01:23:43,250 and I did nothing. 1586 01:23:47,042 --> 01:23:49,000 None of this matters. 1587 01:23:49,000 --> 01:23:50,208 None of you understand, okay? 1588 01:23:50,208 --> 01:23:51,542 Dawn and I are in love! 1589 01:23:51,542 --> 01:23:52,708 We're in love! 1590 01:23:52,708 --> 01:23:54,167 She's mine forever! 1591 01:23:54,167 --> 01:23:55,250 Nothing will ever change that. 1592 01:23:56,875 --> 01:23:57,875 We're in love! 1593 01:23:57,875 --> 01:23:59,333 Right? You're mine forever. 1594 01:24:01,583 --> 01:24:03,625 Dawn, just tell them that we love each other. 1595 01:24:03,625 --> 01:24:04,667 Right, Dawn? 1596 01:24:04,667 --> 01:24:05,417 We're in love! 1597 01:24:09,875 --> 01:24:12,542 [♪] 1598 01:24:14,083 --> 01:24:18,125 [♪] 1599 01:24:25,542 --> 01:24:29,542 [♪] 1600 01:24:46,583 --> 01:24:48,167 Thank you. 1601 01:24:52,667 --> 01:24:53,958 Oh! 1602 01:24:53,958 --> 01:24:56,833 I will see you in New York. 1603 01:24:56,833 --> 01:24:58,083 We are going to have so much fun 1604 01:24:58,083 --> 01:24:59,792 completely disrupting your music studies. 1605 01:24:59,792 --> 01:25:01,000 Oh, let me take this. 1606 01:25:01,000 --> 01:25:02,333 Thank you. 1607 01:25:05,292 --> 01:25:06,333 I'm so proud of you. 1608 01:25:09,375 --> 01:25:10,917 Marvelous. 1609 01:25:10,917 --> 01:25:12,083 An absolute triumph. 1610 01:25:13,708 --> 01:25:16,250 I just wish your mother was here to see you. 1611 01:25:16,250 --> 01:25:17,750 It's what she would have wanted. 1612 01:25:19,167 --> 01:25:20,333 Thank you. 1613 01:25:23,958 --> 01:25:25,667 Hi! 1614 01:25:25,667 --> 01:25:27,708 Oh, my gosh! 1615 01:25:27,708 --> 01:25:29,083 I'm so happy for you! 1616 01:25:29,083 --> 01:25:30,625 You're gonna do amazing. 1617 01:25:30,625 --> 01:25:31,542 Thank you. 1618 01:25:34,458 --> 01:25:38,875 [♪] 1619 01:25:38,875 --> 01:25:41,250 I'm so happy for you. 1620 01:25:41,250 --> 01:25:44,292 How can I be so happy and sad at the same time? 1621 01:25:45,375 --> 01:25:46,583 We're gonna make this work. 1622 01:25:46,583 --> 01:25:48,625 I'm here for you, Christie Longchamp. 1623 01:25:50,208 --> 01:25:51,625 I'm here for you. 1624 01:25:52,750 --> 01:25:53,792 Always. 1625 01:25:56,625 --> 01:25:57,875 Hi! 1626 01:25:57,875 --> 01:25:59,792 Can you play one last song? 1627 01:25:59,792 --> 01:26:02,542 For you? 1628 01:26:02,542 --> 01:26:03,792 Of course. 1629 01:26:14,750 --> 01:26:18,125 [plays "Beautiful Dreamer"] 1630 01:26:29,583 --> 01:26:33,542 [♪] 1631 01:26:43,083 --> 01:26:47,833 [♪] 1632 01:26:56,542 --> 01:27:02,292 [♪] 1633 01:27:57,583 --> 01:27:58,792 - I've got you all to myself. 1634 01:27:58,875 --> 01:27:59,875 - Behave yourself. 1635 01:27:59,958 --> 01:28:01,458 - Don't I always? 1636 01:28:01,542 --> 01:28:04,792 You look as beautiful as the first day I set eyes- 1637 01:28:04,875 --> 01:28:07,167 - Philip is devil may care, charming, 1638 01:28:07,250 --> 01:28:08,500 very popular guy in school. 1639 01:28:08,625 --> 01:28:10,417 Sort of gets what he wants. 1640 01:28:10,500 --> 01:28:12,167 So as soon as Philip lays eyes on Dawn, 1641 01:28:12,250 --> 01:28:13,167 there's something about her 1642 01:28:13,250 --> 01:28:14,542 that he just can't quite understand 1643 01:28:14,667 --> 01:28:16,500 but he knows he wants to be with her. 1644 01:28:16,583 --> 01:28:18,208 I think it's almost like love at first sight 1645 01:28:18,333 --> 01:28:19,625 type of attraction. 1646 01:28:19,708 --> 01:28:22,500 As that proceeds we encounter a few things 1647 01:28:22,583 --> 01:28:24,000 that Philip didn't anticipate 1648 01:28:24,083 --> 01:28:26,667 but it doesn't necessarily stop him along the way. 1649 01:28:30,208 --> 01:28:33,500 - Look at us, we look exactly the same. 1650 01:28:33,583 --> 01:28:37,500 - Oh, well both blondes I guess. 1651 01:28:37,583 --> 01:28:39,333 - It's only because you got me to dye my hair, 1652 01:28:39,375 --> 01:28:40,958 but my goodness. 1653 01:28:41,042 --> 01:28:44,417 - Philip was a character who was a little bit clueless 1654 01:28:44,500 --> 01:28:47,333 and also just deeply infatuated with Dawn. 1655 01:28:47,417 --> 01:28:50,000 When Dawn over and over tells him 1656 01:28:50,083 --> 01:28:51,333 that she has no interest in him, 1657 01:28:51,417 --> 01:28:53,500 he just, he can't accept it. 1658 01:28:54,875 --> 01:28:57,458 - Everybody sees you slobbering all over her, 1659 01:28:57,542 --> 01:28:59,750 Dawn will never leave Jimmy for you. 1660 01:28:59,875 --> 01:29:01,833 - Philip's rather persistent with things. 1661 01:29:01,917 --> 01:29:04,542 His love takes him along some, maybe some dark turns 1662 01:29:04,667 --> 01:29:07,917 along the way and almost a bit obsessive at times. 1663 01:29:10,583 --> 01:29:12,875 - You play as beautifully as you sing. 1664 01:29:12,958 --> 01:29:15,375 Everything about you reminds me of your mother. 1665 01:29:19,750 --> 01:29:23,000 You are just as captivating as she was. 1666 01:29:23,125 --> 01:29:24,333 Maybe more so. 1667 01:29:24,375 --> 01:29:26,000 - It is important to not judge our characters 1668 01:29:26,083 --> 01:29:28,333 that we're playing, but Philip's choices along the way 1669 01:29:28,417 --> 01:29:32,375 make it very hard for me to sort of consider him 1670 01:29:32,458 --> 01:29:33,917 a good person. 1671 01:29:34,000 --> 01:29:35,958 - There will be no sadness here. 1672 01:29:36,042 --> 01:29:39,208 After Emily died, we shut the door on sadness. 1673 01:29:39,333 --> 01:29:43,167 - Charlotte is a childlike woman 1674 01:29:43,208 --> 01:29:46,125 who's had a very, very hard life. 1675 01:29:46,208 --> 01:29:49,875 She has been under the domineering world 1676 01:29:50,000 --> 01:29:52,083 of her sister, Emily. 1677 01:29:52,167 --> 01:29:57,000 I live in the Meadows and it's a rundown mansion. 1678 01:29:57,083 --> 01:30:01,083 I had a child at one point that I was made to give up 1679 01:30:01,167 --> 01:30:03,583 and I think that deeply hurt me. 1680 01:30:03,667 --> 01:30:06,500 I have quite a sad life, but I do have the love of my life, 1681 01:30:06,625 --> 01:30:08,833 Luther, who also lives there. 1682 01:30:08,958 --> 01:30:11,833 - Luther and I, we had our dark days too. 1683 01:30:11,917 --> 01:30:14,250 - Charlotte is so beautifully played by Bronwyn 1684 01:30:14,375 --> 01:30:17,000 because even though Charlotte's scary, 1685 01:30:17,042 --> 01:30:21,500 you can see that she has this kindness and this kind heart. 1686 01:30:21,625 --> 01:30:24,833 Later, Emily is finally gone and she can be with Luther. 1687 01:30:24,917 --> 01:30:27,333 Dawn tells them that they can be at the Meadows 1688 01:30:27,417 --> 01:30:29,500 in perpetuity and she actually offers the money 1689 01:30:29,542 --> 01:30:31,000 and they refuse it. 1690 01:30:31,083 --> 01:30:32,542 They don't need money, they just need each other. 1691 01:30:32,667 --> 01:30:34,000 They just need peace and quiet. 1692 01:30:34,083 --> 01:30:35,875 They just need their love. 1693 01:30:35,958 --> 01:30:39,750 - Well you came to the right place, the house of fun. 1694 01:30:39,875 --> 01:30:42,167 - That loving relationship makes the Meadows 1695 01:30:42,208 --> 01:30:43,667 a completely different place. 1696 01:30:43,750 --> 01:30:46,667 So while it was a prison for Dawn in Secrets of the Morning, 1697 01:30:46,708 --> 01:30:48,750 it's a refuge for Christie. 1698 01:30:48,875 --> 01:30:50,583 And in fact when she has nowhere else to go 1699 01:30:50,708 --> 01:30:52,500 she realizes I'm gonna go to the Meadows 1700 01:30:52,583 --> 01:30:54,875 and she's welcome there by Luther and Charlotte. 1701 01:30:56,292 --> 01:30:57,667 - So we decided to come here. 1702 01:30:59,458 --> 01:31:01,208 I hope that's okay. 1703 01:31:01,292 --> 01:31:02,667 - Of course. 1704 01:31:02,750 --> 01:31:06,500 You two can stay as long as you can stand it. 1705 01:31:06,625 --> 01:31:08,417 - Right at the beginning of Midnight Whispers, 1706 01:31:08,500 --> 01:31:10,417 Dawn tries to protect her daughter. 1707 01:31:10,542 --> 01:31:12,833 She tries to tell her daughter, this family's cursed. 1708 01:31:12,917 --> 01:31:15,625 This is what happened to me and you've gotta be careful. 1709 01:31:15,708 --> 01:31:17,750 Right After Dawn warns her of this curse, 1710 01:31:17,875 --> 01:31:20,000 Cutler's Cove literally goes up in flames, 1711 01:31:20,083 --> 01:31:21,625 killing Dawn and Jimmy. 1712 01:31:21,708 --> 01:31:23,750 Christie thinks my mom tried to warn me. 1713 01:31:23,875 --> 01:31:26,625 - I need to know everything. 1714 01:31:26,708 --> 01:31:29,500 - One of the more satisfying revelations of Midnight 1715 01:31:29,542 --> 01:31:33,875 is that Christie begins to explore her family's past. 1716 01:31:34,000 --> 01:31:36,042 She has a conversation with Charlotte 1717 01:31:36,125 --> 01:31:40,292 where she talks about all of the lies and the secrets 1718 01:31:40,375 --> 01:31:41,667 and it's Charlotte who says 1719 01:31:41,750 --> 01:31:43,000 you bring those out into the light. 1720 01:31:43,042 --> 01:31:44,333 It's time. 1721 01:31:44,417 --> 01:31:46,833 It's time this family stop hiding and lying. 1722 01:31:46,917 --> 01:31:50,792 - I always think Lifetime is willing to go 1723 01:31:50,875 --> 01:31:53,167 to edgier elements of life. 1724 01:31:53,250 --> 01:31:54,208 (thud) 1725 01:31:55,208 --> 01:31:56,000 (click) 1726 01:31:56,042 --> 01:31:57,500 - [Director] And, action! 1727 01:31:57,708 --> 01:31:59,833 - This has been probably the most meaningful set 1728 01:31:59,917 --> 01:32:01,792 I've worked on in terms of the cast and crew. 1729 01:32:01,875 --> 01:32:04,000 A lot of love, a lot of jokes. 1730 01:32:05,292 --> 01:32:06,833 Everyone feels very comfortable with each other 1731 01:32:06,958 --> 01:32:09,375 and it's nice when in between takes and stuff like that, 1732 01:32:09,500 --> 01:32:11,500 there's banter and we're being silly. 1733 01:32:11,542 --> 01:32:13,750 - The actors themselves really grew 1734 01:32:13,833 --> 01:32:14,833 to sort of respect each other 1735 01:32:14,917 --> 01:32:17,333 and respected each other's talent. 1736 01:32:17,417 --> 01:32:18,833 There's an intensive time period 1737 01:32:18,917 --> 01:32:21,333 where you're making four movies in a short period of time 1738 01:32:21,417 --> 01:32:23,625 so they're with each other a lot for work. 1739 01:32:23,708 --> 01:32:28,000 I know Breck and Corey are really close as friends now. 1740 01:32:28,125 --> 01:32:30,125 I love that story that like the best friends in the movie 1741 01:32:30,208 --> 01:32:32,458 became like kind of best friends in real life. 1742 01:32:32,542 --> 01:32:34,042 V.C. Andrews and like 1743 01:32:34,125 --> 01:32:36,167 all of these books, 1744 01:32:36,250 --> 01:32:38,333 they really speak to women, 1745 01:32:38,375 --> 01:32:39,833 really speaks to families, 1746 01:32:39,875 --> 01:32:43,542 really speaks to drama, just trying to survive. 1747 01:32:43,667 --> 01:32:45,625 There's always an element of romance. 1748 01:32:45,708 --> 01:32:48,042 There's always an element of wish fulfillment 1749 01:32:48,125 --> 01:32:50,292 and these things that are just out of reach 1750 01:32:50,375 --> 01:32:52,375 of sort of the regular person. 1751 01:32:52,458 --> 01:32:53,875 - That's all stuff that happens 1752 01:32:53,958 --> 01:32:57,083 in V.C. Andrew's stories and how it affects people 1753 01:32:57,208 --> 01:32:58,583 in their emotional lives 1754 01:32:58,667 --> 01:33:00,833 are all stuff that happens on Lifetime too. 1755 01:33:00,958 --> 01:33:02,250 (dramatic music)