1 00:00:15,432 --> 00:00:17,809 {\an8}TOEPCO HEADQUARTERS SPECIAL DISASTER RESPONSE UNIT 2 00:00:17,892 --> 00:00:19,352 {\an8}Get a hold of Yoshida. 3 00:00:20,103 --> 00:00:22,856 {\an8}The Prime Minister's Office just approved the use of salt water. 4 00:00:23,356 --> 00:00:24,190 Yes, sir. 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,655 We knew all along that injecting salt water was safe. 6 00:00:31,573 --> 00:00:34,409 But now if anything happens, they can blame us. 7 00:00:35,201 --> 00:00:39,039 Meanwhile, they keep butting in on the business of a private company. 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,005 BASED ON TRUE EVENTS 9 00:00:47,088 --> 00:00:48,423 Go check the other side. 10 00:00:48,506 --> 00:00:49,424 Yes, sir. 11 00:00:50,383 --> 00:00:55,555 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI NEAR BACKWASH VALVE PIT 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,725 Try not to step on the hose! 13 00:00:58,808 --> 00:00:59,642 Yes, sir! 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,403 There's nothing wrong with the siphon! 15 00:01:13,948 --> 00:01:15,366 What about the pump? 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,326 No abnormalities! 17 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 UNIT 2 18 00:01:27,212 --> 00:01:28,588 And the water pipe? 19 00:01:29,339 --> 00:01:30,715 No abnormalities! 20 00:01:30,799 --> 00:01:31,925 Roger! 21 00:01:38,097 --> 00:01:39,349 Let's try again! 22 00:01:39,891 --> 00:01:41,309 Increase the water pressure! 23 00:01:41,392 --> 00:01:43,102 Increasing pressure! 24 00:02:01,329 --> 00:02:02,413 Why won't it work? 25 00:02:04,666 --> 00:02:06,876 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,044 {\an8}This is bad… 27 00:02:09,963 --> 00:02:12,423 The water level just won't rise. 28 00:02:13,883 --> 00:02:15,009 Which means… 29 00:02:15,593 --> 00:02:17,887 we should presume that the water isn't getting inside. 30 00:02:27,355 --> 00:02:28,982 {\an8}Yes? Yes. Right. 31 00:02:29,065 --> 00:02:31,734 {\an8}Okay. I understand. Thank you. 32 00:02:31,818 --> 00:02:33,820 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI EMERGENCY OPERATION ROOM 33 00:02:33,903 --> 00:02:34,946 Thank you. 34 00:02:39,742 --> 00:02:40,910 Was that Headquarters? 35 00:02:40,994 --> 00:02:44,372 Yes. The Prime Minister's office gave the okay to use salt water. 36 00:02:44,956 --> 00:02:47,000 -It took them this long? -Yeah. 37 00:02:48,793 --> 00:02:49,752 What did you find out? 38 00:02:51,754 --> 00:02:54,632 First off, the water definitely isn't reaching the inside. 39 00:02:55,425 --> 00:02:58,386 The reactor pressure is 7,38 megapascals. 40 00:02:58,469 --> 00:03:01,389 It's gone up two megapascals over the past hour. 41 00:03:02,056 --> 00:03:05,226 The water pressure provided by the fire engines can't keep up. 42 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 We have to lower the pressure in the pressure vessel somehow. 43 00:03:10,690 --> 00:03:12,066 You mean with the SR valve? 44 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 Yeah. What about the vent? 45 00:03:14,652 --> 00:03:16,029 No good there either. 46 00:03:16,112 --> 00:03:18,281 Pressure is rising in the primary containment vessel too. 47 00:03:19,157 --> 00:03:21,659 The AO valve must have closed. 48 00:03:26,122 --> 00:03:27,332 This isn't good… 49 00:03:29,709 --> 00:03:31,669 It must be from the hydrogen explosion. 50 00:03:32,921 --> 00:03:36,925 Either that, or the tank we attached to the AO vent 51 00:03:37,008 --> 00:03:39,844 to inject pressure may be deflating. 52 00:03:43,181 --> 00:03:44,849 Is someone checking on it? 53 00:03:44,933 --> 00:03:46,517 They should already be there. 54 00:04:03,618 --> 00:04:05,828 Mr. Furuya and Mr. Osugi are back! 55 00:04:05,912 --> 00:04:07,288 -Welcome back! -Get some rest! 56 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 -We'll take that. -Let's get that mask off. 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,001 Excuse me! 58 00:04:16,005 --> 00:04:17,006 How was it? 59 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 No good! 60 00:04:20,843 --> 00:04:23,179 The pressure inside the reactor is rising, 61 00:04:23,263 --> 00:04:26,182 and all the way to the northern double doors… 62 00:04:27,100 --> 00:04:28,685 is 300 millisieverts per hour. 63 00:04:29,269 --> 00:04:30,395 Three hundred? 64 00:04:31,396 --> 00:04:33,773 In other words, there must be a leak somewhere. 65 00:04:34,899 --> 00:04:36,150 I think it's possible. 66 00:04:36,776 --> 00:04:40,405 The southern end has less radiation, but it's still 100 millisieverts per hour. 67 00:04:45,285 --> 00:04:46,452 At 300 per hour, 68 00:04:46,536 --> 00:04:48,997 we'd reach the yearly dose limit in 20 minutes. 69 00:04:50,832 --> 00:04:52,208 Can we approach from the south? 70 00:05:01,467 --> 00:05:03,678 If a hydrogen explosion occurred with Unit 1, 71 00:05:04,554 --> 00:05:07,807 doesn't that mean it could happen to the other reactors? 72 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 We can't say the probability is zero. 73 00:05:22,363 --> 00:05:24,699 Everyone knows the probability isn't zero! 74 00:05:25,366 --> 00:05:27,618 Enough with the empty answers to our questions! 75 00:05:28,286 --> 00:05:30,288 How are we supposed to explain things to the people? 76 00:05:42,008 --> 00:05:44,969 They're worried about hydrogen explosions in the other reactors? 77 00:05:45,970 --> 00:05:46,804 Yes. 78 00:05:51,726 --> 00:05:53,061 Worse yet, 79 00:05:53,811 --> 00:05:57,815 they lectured me about empty words and explanations. 80 00:05:59,650 --> 00:06:04,113 Apparently, they'll have to comment on the chance of another hydrogen explosion 81 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 at the next press conference. 82 00:06:07,200 --> 00:06:09,577 I think the probability is pretty low. 83 00:06:10,286 --> 00:06:11,370 Right at this moment, 84 00:06:11,454 --> 00:06:13,873 we're reopening the vent that closed. 85 00:06:16,084 --> 00:06:17,919 Choosing whether or not to worry the populace 86 00:06:18,002 --> 00:06:19,754 can't be easy for the prime minister, 87 00:06:21,172 --> 00:06:23,800 but if our president is asked at his conference, 88 00:06:23,883 --> 00:06:25,301 we'll have him deny it. 89 00:06:25,384 --> 00:06:27,345 I guess it is possible though. 90 00:06:27,428 --> 00:06:30,014 But everything will be fine if we get that valve open. 91 00:06:32,141 --> 00:06:33,893 Let's go with that. 92 00:07:00,294 --> 00:07:01,379 Hey. It's me. 93 00:07:03,464 --> 00:07:04,841 How's it going? 94 00:07:04,924 --> 00:07:05,758 Right. 95 00:07:05,842 --> 00:07:07,510 We've finished preparing 96 00:07:07,593 --> 00:07:10,012 and will now make our way above the suppression chamber 97 00:07:10,096 --> 00:07:12,306 to access the AO valve. 98 00:07:29,615 --> 00:07:30,741 I'm sorry to ask. 99 00:07:33,703 --> 00:07:35,371 We all saw that explosion. 100 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 There's no doubt you're scared. 101 00:07:44,172 --> 00:07:45,965 If the same thing happens while you're at work, 102 00:07:48,384 --> 00:07:49,677 you'll face certain death. 103 00:07:55,475 --> 00:07:57,143 I don't see any alternative. 104 00:08:06,694 --> 00:08:07,820 Somehow… 105 00:08:08,738 --> 00:08:10,740 please just get that valve open. 106 00:08:12,783 --> 00:08:14,994 Both the pressure vessel and the containment vessel… 107 00:08:18,247 --> 00:08:19,749 can take no more. 108 00:08:24,086 --> 00:08:27,215 Leave the containment vessel to us. 109 00:08:28,216 --> 00:08:30,426 Please take care of the pressure vessel. 110 00:08:36,057 --> 00:08:36,974 You got it. 111 00:09:04,126 --> 00:09:08,506 SPENT FUEL POOL UNIT 1, UNIT 2, UNIT 3, UNIT 4 112 00:09:08,589 --> 00:09:13,511 {\an8}EPISODE 6 113 00:09:13,594 --> 00:09:17,682 UNIT 2, REACTOR SIDE 114 00:09:19,225 --> 00:09:24,188 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 2 REACTOR BUILDING ENTRANCE 115 00:09:29,277 --> 00:09:32,154 UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER 116 00:09:51,382 --> 00:09:56,637 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER ROOM 117 00:10:04,186 --> 00:10:05,187 What was that? 118 00:10:33,049 --> 00:10:34,550 -Let's go! -Right. 119 00:10:39,930 --> 00:10:45,061 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI ABOVE UNIT 2 SUPPRESSION CHAMBER 120 00:11:17,051 --> 00:11:19,303 There it is. The AO valve… 121 00:11:24,850 --> 00:11:26,894 Let's climb above the suppression chamber. 122 00:11:26,977 --> 00:11:27,978 Right. 123 00:11:41,325 --> 00:11:42,660 Hey! Are you okay? 124 00:11:42,743 --> 00:11:44,412 Sorry! I'm okay. 125 00:12:19,822 --> 00:12:20,948 We'd better turn back. 126 00:12:23,075 --> 00:12:24,452 You're right… 127 00:12:40,509 --> 00:12:42,553 {\an8}GENERATOR TEAM 128 00:12:42,636 --> 00:12:43,679 {\an8}I see… 129 00:12:46,182 --> 00:12:47,099 I'm sorry. 130 00:12:48,350 --> 00:12:49,351 No. 131 00:12:50,478 --> 00:12:52,229 Coming back was the right choice. 132 00:13:07,703 --> 00:13:09,830 Give me ten minutes. 133 00:13:10,915 --> 00:13:12,166 I'll call you back. 134 00:13:14,043 --> 00:13:14,877 Yes, sir. 135 00:13:40,611 --> 00:13:41,779 Station Manager. 136 00:13:41,862 --> 00:13:43,822 Vice President Murakami is calling from HQ. 137 00:13:55,584 --> 00:13:57,253 Make a report and show it to me later. 138 00:13:57,336 --> 00:13:58,170 Yes, sir. 139 00:14:00,506 --> 00:14:01,966 How's the injection going? 140 00:14:02,049 --> 00:14:03,634 Is it working? 141 00:14:06,762 --> 00:14:07,846 Not one bit. 142 00:14:09,848 --> 00:14:12,351 The pressure vessel is at seven megapascals. 143 00:14:13,018 --> 00:14:16,438 The pressure is so high that water can't make it inside. 144 00:14:17,690 --> 00:14:19,191 What do you mean? 145 00:14:19,275 --> 00:14:21,777 The SR valve should open automatically! 146 00:14:22,861 --> 00:14:25,072 With this much pressure, the automation won't kick in. 147 00:14:26,657 --> 00:14:28,784 Don't sound so resigned to it! 148 00:14:29,952 --> 00:14:31,370 So what happens next? 149 00:14:38,919 --> 00:14:41,922 The fuel rods in Unit 2 are exposed. 150 00:14:43,382 --> 00:14:47,553 If the water gauges are correct, the water level has dropped 151 00:14:47,636 --> 00:14:51,473 700 millimeters below the top of the rods. 152 00:14:53,934 --> 00:14:55,227 In two hours… 153 00:14:57,187 --> 00:14:59,023 I imagine the fuel will begin to melt. 154 00:15:01,317 --> 00:15:03,193 The melted fuel 155 00:15:04,320 --> 00:15:06,780 will then create a hole in the floor of the pressure vessel 156 00:15:07,948 --> 00:15:10,034 and leak out. 157 00:15:12,536 --> 00:15:15,414 Large-scale radioactive pollution will be unavoidable. 158 00:15:38,437 --> 00:15:40,814 All employees of the power station 159 00:15:42,024 --> 00:15:43,525 are sure to be contaminated. 160 00:15:46,362 --> 00:15:49,114 Which means no one will be able to approach the reactors. 161 00:15:50,366 --> 00:15:51,700 Beginning with Unit 2, 162 00:15:52,868 --> 00:15:54,787 Units 1, 3, and 4, 163 00:15:55,412 --> 00:15:56,872 will all suffer meltdown 164 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 and a melt-through will occur. 165 00:16:18,060 --> 00:16:20,020 Just get that SR valve open! 166 00:16:20,104 --> 00:16:22,690 Start injecting water! Now! 167 00:16:24,108 --> 00:16:25,109 Yes, sir. 168 00:16:41,750 --> 00:16:45,212 UNIT 2 SR VALVE 169 00:16:56,181 --> 00:16:57,099 Kinoshita! 170 00:16:57,766 --> 00:16:58,600 Yes? 171 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 What's the minimum voltage for the SR valve to operate? 172 00:17:03,272 --> 00:17:04,606 At least 125 volts. 173 00:17:07,609 --> 00:17:09,528 Have you thought of something? 174 00:17:09,611 --> 00:17:12,322 Is there no way we can force it open? 175 00:17:13,157 --> 00:17:15,868 Without power, it can't be done remotely. 176 00:17:15,951 --> 00:17:18,078 Nor is it somewhere we can send people to. 177 00:17:18,162 --> 00:17:19,663 I don't know how… 178 00:17:21,957 --> 00:17:25,002 The automobile batteries were all 12 volts, right? 179 00:17:25,878 --> 00:17:27,546 If we connect ten of them in series… 180 00:17:28,756 --> 00:17:30,883 could we activate the valve? 181 00:17:31,675 --> 00:17:33,218 Ten batteries in series? 182 00:17:33,802 --> 00:17:36,722 If they were able to read the meters in the control room with them, 183 00:17:36,805 --> 00:17:37,765 isn't it possible? 184 00:17:38,432 --> 00:17:39,600 Yes. 185 00:17:39,683 --> 00:17:41,643 -Get it done. -Yes, sir. 186 00:17:44,563 --> 00:17:47,858 Find everyone who commutes by car and ask them for their batteries! 187 00:17:47,941 --> 00:17:49,443 Yes, sir! 188 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 -Right. -Everyone share! 189 00:17:50,819 --> 00:17:54,114 Excuse me, is there anyone who can loan their car battery? 190 00:18:23,393 --> 00:18:24,353 Careful, okay? 191 00:18:25,229 --> 00:18:27,356 They may be 120 volts, but it's direct current. 192 00:18:27,856 --> 00:18:29,399 A shock could be fatal. 193 00:18:31,819 --> 00:18:35,322 I heard some people didn't want to give up their batteries. 194 00:18:36,198 --> 00:18:37,699 Well, without a battery, 195 00:18:38,450 --> 00:18:40,619 they won't be able to escape in their own cars 196 00:18:41,495 --> 00:18:45,165 if we're ordered to evacuate. 197 00:18:47,960 --> 00:18:49,503 Can you blame them? 198 00:18:56,176 --> 00:18:57,219 I'll trade places with you. 199 00:20:04,661 --> 00:20:07,831 -Okay. Switch with me. -Thank you. 200 00:20:27,726 --> 00:20:30,729 -Can you shine it near my hands more? -Sure. 201 00:20:31,438 --> 00:20:32,606 Right there. 202 00:20:37,819 --> 00:20:42,366 Also, can you turn the diagram book to the next page and show it to me? 203 00:20:42,449 --> 00:20:43,283 Yes, sir. 204 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 This is it. 205 00:21:07,975 --> 00:21:10,852 It's the terminal connected to the SR valve. 206 00:21:10,936 --> 00:21:12,938 We found it? Oh, good. 207 00:21:16,525 --> 00:21:19,778 When the cable is ready, bring it here. 208 00:21:19,861 --> 00:21:20,904 Right. 209 00:21:26,368 --> 00:21:28,328 -Ready! -Ready. 210 00:21:34,251 --> 00:21:35,252 Mr. Furuya. 211 00:21:37,963 --> 00:21:40,048 -We're ready to connect. -Roger that. 212 00:21:53,061 --> 00:21:54,271 Connecting! 213 00:21:54,354 --> 00:21:55,314 Roger. 214 00:21:55,397 --> 00:21:58,775 Three… two… one… 215 00:21:58,859 --> 00:21:59,776 Zero! 216 00:22:00,277 --> 00:22:01,945 The cable is connected! 217 00:22:02,696 --> 00:22:04,114 Roger. 218 00:22:04,197 --> 00:22:05,991 Open the SR valve. 219 00:22:07,617 --> 00:22:09,619 Opening SR valve… 220 00:22:10,203 --> 00:22:13,206 Three… two… one… 221 00:22:13,915 --> 00:22:14,958 Zero! 222 00:22:29,765 --> 00:22:30,682 It didn't work. 223 00:22:37,064 --> 00:22:38,732 Well, we need 125 volts. 224 00:22:39,483 --> 00:22:41,610 Let's make it 11 batteries and try again. 225 00:22:42,235 --> 00:22:43,236 -Yes, sir! -Yes, sir. 226 00:22:47,532 --> 00:22:48,700 Furu! 227 00:22:49,701 --> 00:22:52,204 We're going to add another battery and try again. 228 00:22:59,753 --> 00:23:01,922 It doesn't seem to be going well. 229 00:23:09,429 --> 00:23:10,514 What about Unit 3? 230 00:23:12,015 --> 00:23:13,642 It's slow going there too. 231 00:23:14,518 --> 00:23:16,937 Additional fire engines arrived from the SDF, 232 00:23:17,020 --> 00:23:19,481 so I asked them to assist with Unit 3, 233 00:23:20,232 --> 00:23:22,984 but the debris that flew in from the explosion was fairly irradiated. 234 00:23:32,369 --> 00:23:33,912 {\an8}-Watch your step! -Right! 235 00:23:33,995 --> 00:23:35,789 {\an8}Once the line is secured, pass the hose. 236 00:23:35,872 --> 00:23:36,706 {\an8}Roger! 237 00:23:36,790 --> 00:23:38,875 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 238 00:23:47,134 --> 00:23:50,262 Mark any highly irradiated debris so nobody gets too close! 239 00:23:50,762 --> 00:23:51,596 -Yes, sir! -Yes, sir! 240 00:24:17,831 --> 00:24:19,207 Hey! 241 00:24:19,291 --> 00:24:21,501 Everything's fine over here! 242 00:24:21,585 --> 00:24:23,086 Bring in the heavy machinery! 243 00:24:33,305 --> 00:24:34,306 Yes. 244 00:24:34,931 --> 00:24:36,016 Understood. 245 00:24:51,323 --> 00:24:52,866 UNIT 2 REACTOR WATER LEVEL 246 00:24:52,949 --> 00:24:54,951 12:00 A.M., 1,5 M 12:40 A.M., 1,6 M 247 00:24:55,035 --> 00:24:57,037 1:10 A.M., 1,7 M 2:00 A.M., 1,8 M 248 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 3:00 A.M., 1,9 M 4:00 A.M., 2,0 M 249 00:24:59,206 --> 00:25:00,999 5:10 A.M., 2,1 M 250 00:25:18,892 --> 00:25:22,187 REACTOR PRESSURE 6:30 A.M. 495 KPA 251 00:25:24,898 --> 00:25:27,275 It's at 495 kilopascals? 252 00:25:27,359 --> 00:25:28,401 Yes. 253 00:25:30,487 --> 00:25:32,864 The maximum pressure the containment vessel is designed for 254 00:25:32,948 --> 00:25:34,658 is 380 kilopascals. 255 00:25:37,827 --> 00:25:38,954 It's too dangerous. 256 00:25:59,557 --> 00:26:00,850 They have to evacuate. 257 00:26:03,812 --> 00:26:07,941 I need all workers in the reactor building's vicinity 258 00:26:09,234 --> 00:26:10,485 to immediately cease operations! 259 00:26:11,194 --> 00:26:13,738 -Yes, sir! -Roger! 260 00:26:25,667 --> 00:26:29,337 {\an8}MUTSU CITY, AOMORI PREFECTURE FAMILY HOME OF UNIT 4 OPERATOR KIRIHARA 261 00:26:30,547 --> 00:26:32,674 They continued searching for Koki, yesterday, 262 00:26:33,174 --> 00:26:34,467 but have yet to find him. 263 00:26:36,636 --> 00:26:37,846 Where did they look? 264 00:26:38,930 --> 00:26:40,307 Where in Unit 4? 265 00:26:41,349 --> 00:26:42,350 I don't know. 266 00:26:43,560 --> 00:26:44,728 How can you not know? 267 00:26:45,478 --> 00:26:47,105 You can hardly call that an update. 268 00:26:49,274 --> 00:26:50,525 Are you even really searching? 269 00:26:51,943 --> 00:26:53,862 If you have no intention, that's fine. 270 00:26:54,446 --> 00:26:56,364 I'll come there and look myself. 271 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 You'd better let me inside the station! 272 00:26:59,326 --> 00:27:02,287 Mr. Kirihara, I'm sorry, but… 273 00:27:02,996 --> 00:27:04,998 the situation on the ground is dire 274 00:27:05,540 --> 00:27:07,709 and I'm in no position to make demands of them. 275 00:27:07,792 --> 00:27:09,169 Please understand. 276 00:27:10,045 --> 00:27:12,047 I am truly sorry. 277 00:27:20,221 --> 00:27:21,139 It's no use. 278 00:28:09,521 --> 00:28:10,522 TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY 279 00:28:10,605 --> 00:28:12,774 It's been an hour since you suspended operations! 280 00:28:12,857 --> 00:28:14,526 Isn't it time to get back to work? 281 00:28:15,235 --> 00:28:18,655 The pressure in the containment vessel is now at 520 kilopascals. 282 00:28:19,239 --> 00:28:20,573 There's no water going in either. 283 00:28:22,242 --> 00:28:24,953 I can't order people to continue working 284 00:28:25,620 --> 00:28:28,581 near a reactor that's about to burst! 285 00:28:34,337 --> 00:28:35,755 The Unit 2 SR valve is open! 286 00:28:39,217 --> 00:28:41,678 Connecting batteries to the SR vent seems to have worked. 287 00:28:43,388 --> 00:28:44,514 Is that so? 288 00:28:45,473 --> 00:28:46,850 What about the pressure? 289 00:28:46,933 --> 00:28:48,893 Nuclear reactor pressure has begun dropping! 290 00:28:48,977 --> 00:28:49,853 Good. 291 00:28:56,109 --> 00:28:57,485 Good news, right, Yoshida? 292 00:28:57,569 --> 00:28:59,112 Now resume operations! 293 00:29:08,872 --> 00:29:09,998 Did you hear me? 294 00:29:15,170 --> 00:29:16,254 Well… 295 00:29:17,714 --> 00:29:19,966 Can you give me a little more time to assess the situation? 296 00:29:22,260 --> 00:29:23,970 Do you hear yourself? 297 00:29:24,053 --> 00:29:26,055 This should give you some peace of mind for a while. 298 00:29:26,139 --> 00:29:28,141 Isn't it an opportunity? 299 00:29:29,017 --> 00:29:30,226 Please. 300 00:29:43,364 --> 00:29:48,328 Okay! Have all workers resume injecting water in Unit 2! 301 00:29:48,870 --> 00:29:51,206 At the same time, we should hurry up 302 00:29:51,289 --> 00:29:53,708 with the water supply line for Unit 3. 303 00:29:53,792 --> 00:29:55,168 Yes, sir! 304 00:29:59,839 --> 00:30:00,924 Maejima? 305 00:30:02,050 --> 00:30:03,718 We got the go ahead to resume! 306 00:30:04,928 --> 00:30:05,887 Yes. 307 00:30:07,263 --> 00:30:09,224 Yes. That's right. 308 00:30:10,058 --> 00:30:15,188 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 2 309 00:30:23,655 --> 00:30:25,073 It's flowing! 310 00:30:25,657 --> 00:30:26,658 {\an8}DISASTER RESPONSE FORCE 311 00:30:29,619 --> 00:30:30,829 The water is flowing! 312 00:30:30,912 --> 00:30:33,832 -It's entering the vessel! -Roger! 313 00:30:47,220 --> 00:30:50,765 {\an8}UNIT 2 314 00:30:51,724 --> 00:30:55,353 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 315 00:30:55,436 --> 00:30:56,813 {\an8}Lower! Lower! 316 00:30:56,896 --> 00:30:57,981 There! 317 00:30:58,064 --> 00:31:00,149 Like that! Just like that! 318 00:31:00,233 --> 00:31:01,067 Keep going! 319 00:31:01,693 --> 00:31:02,569 Careful here! 320 00:31:03,152 --> 00:31:06,656 Once you unroll the hose, go forward five meters! 321 00:31:07,282 --> 00:31:09,284 Roger! Five meters ahead! 322 00:31:09,826 --> 00:31:11,703 Pass it under! 323 00:31:11,786 --> 00:31:13,413 Careful of the debris! 324 00:31:14,414 --> 00:31:16,916 Zero-Three, Zero-Three, this is Double Zero! Do you read me! 325 00:31:17,750 --> 00:31:20,420 Double Zero, Double Zero! This is Zero-Three! 326 00:31:20,503 --> 00:31:21,754 I read you loud and clear. Over! 327 00:31:22,255 --> 00:31:23,631 How are things there? 328 00:31:23,715 --> 00:31:24,966 We need more time. 329 00:31:26,175 --> 00:31:27,427 The debris is awful. 330 00:31:28,344 --> 00:31:29,345 Roger. 331 00:31:34,350 --> 00:31:35,560 -Shimura! -Yes? 332 00:31:36,352 --> 00:31:37,979 -Can I leave this to you? -Yes. 333 00:31:38,062 --> 00:31:39,939 -I'm heading for Unit 3. -Roger that. 334 00:31:40,565 --> 00:31:42,650 -Kato! Oishi! -Yes? 335 00:31:42,734 --> 00:31:45,570 We're going to support the stretching of the hose for Unit 3. 336 00:31:45,653 --> 00:31:47,488 -Get in! -Yes, sir! 337 00:31:47,572 --> 00:31:48,656 We need the fire engine too! 338 00:31:49,741 --> 00:31:52,076 We'll lead you there in the car. 339 00:31:52,160 --> 00:31:53,036 -Roger! -Roger! 340 00:31:53,119 --> 00:31:55,246 DISASTER RESPONSE FORCE 341 00:33:18,246 --> 00:33:21,916 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI NEAR UNIT 3 342 00:33:22,000 --> 00:33:23,167 {\an8}Okay, let's begin. 343 00:33:23,251 --> 00:33:24,293 {\an8}-Roger! -Roger! 344 00:34:24,228 --> 00:34:26,898 Station Manager Yoshida! Return to the Seismic Isolated Building! 345 00:34:26,981 --> 00:34:28,900 Hurry, there's too much radiation here! 346 00:35:24,789 --> 00:35:26,874 Hey… Hey! Are you all right? 347 00:35:28,000 --> 00:35:29,836 Yes. I'm fine. 348 00:35:30,962 --> 00:35:32,505 Hey! Oishi! 349 00:35:33,131 --> 00:35:34,257 Are you okay? 350 00:35:34,340 --> 00:35:35,675 I'm fine too. 351 00:35:42,181 --> 00:35:43,641 Exit the vehicle! 352 00:35:43,724 --> 00:35:45,143 -Roger! -Roger! 353 00:37:31,123 --> 00:37:32,583 Can you two keep going? 354 00:37:32,667 --> 00:37:34,001 -Yes. -I can. 355 00:37:34,085 --> 00:37:36,337 Search for the units who were in the fire engine behind us. 356 00:37:36,879 --> 00:37:38,673 We have to leave this area as soon as possible. 357 00:37:39,298 --> 00:37:42,385 It's not just the high radiation levels. There could be another explosion too. 358 00:37:42,468 --> 00:37:43,678 -Yes, sir. -Hurry! 359 00:37:43,761 --> 00:37:44,804 -Roger! -Roger! 360 00:37:59,360 --> 00:38:00,486 Where's the engine? 361 00:38:03,656 --> 00:38:04,532 Over here! 362 00:38:06,909 --> 00:38:08,035 Is everybody okay? 363 00:38:08,119 --> 00:38:09,328 Sergeant Kuribayashi! 364 00:38:10,871 --> 00:38:12,206 Sergeant Suzuki! 365 00:38:13,541 --> 00:38:14,417 Are you okay? 366 00:38:16,085 --> 00:38:17,420 Is anyone there? 367 00:38:17,503 --> 00:38:18,546 I'm here! 368 00:38:22,383 --> 00:38:23,384 Where are you? 369 00:38:24,969 --> 00:38:27,638 -Are you okay? -Are you hurt? 370 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 You took cover beneath the engine? 371 00:38:29,807 --> 00:38:30,641 Yes! 372 00:38:32,226 --> 00:38:33,352 Any injuries? 373 00:38:41,527 --> 00:38:42,445 Damn it… 374 00:38:43,654 --> 00:38:44,780 Squad leader! 375 00:38:51,454 --> 00:38:52,997 Everyone is accounted for! 376 00:38:54,665 --> 00:38:56,125 -They're all okay? -Yes! 377 00:38:56,208 --> 00:38:57,376 Hey! You sure? 378 00:38:58,711 --> 00:38:59,962 -You're fine? -Yes. 379 00:39:10,556 --> 00:39:11,974 We'll abandon the engine. 380 00:39:12,058 --> 00:39:13,851 Everyone, to the Seismic Isolated Building. 381 00:39:13,934 --> 00:39:15,269 Run! 382 00:39:15,353 --> 00:39:16,520 -Yes, sir! -Yes, sir! 383 00:39:16,604 --> 00:39:18,356 -Let's go! -Right! 384 00:40:07,029 --> 00:40:08,489 Squad Leader! 385 00:40:08,572 --> 00:40:09,573 What is it? 386 00:40:38,352 --> 00:40:39,937 -Wait here! -Roger! 387 00:40:42,690 --> 00:40:44,066 Are you okay? 388 00:40:51,615 --> 00:40:54,869 The radiation levels are incredibly high. 389 00:40:59,290 --> 00:41:01,333 You have to leave the area. 390 00:41:17,975 --> 00:41:19,393 Forgot about me… 391 00:41:21,896 --> 00:41:23,355 and go on ahead. 392 00:41:32,448 --> 00:41:33,991 What are you talking about? 393 00:41:34,074 --> 00:41:35,993 Come on, grab my shoulder! 394 00:41:39,580 --> 00:41:40,956 -Let's go. -Right! 395 00:41:42,374 --> 00:41:43,876 Are you okay? 396 00:41:43,959 --> 00:41:45,544 -Can you stand? -My leg… 397 00:41:46,212 --> 00:41:47,588 Can you move your left leg? 398 00:41:48,589 --> 00:41:49,673 Okay, grab on. 399 00:41:49,757 --> 00:41:51,217 I'm sorry. 400 00:41:51,300 --> 00:41:52,343 Thank you very much. 401 00:41:52,426 --> 00:41:53,802 You're going to be fine! 402 00:41:57,389 --> 00:41:58,516 Go slowly. 403 00:41:58,599 --> 00:42:00,434 Slowly. We'll take it easy. 404 00:42:01,268 --> 00:42:02,728 Are you okay? 405 00:42:05,231 --> 00:42:06,232 Careful. 406 00:42:09,485 --> 00:42:10,694 I'm so sorry. 407 00:42:11,695 --> 00:42:12,780 Thank you. 408 00:42:15,032 --> 00:42:16,909 Can we get that car running? 409 00:42:17,743 --> 00:42:18,953 It's no use. 410 00:42:19,036 --> 00:42:20,746 The ones with their hoods open 411 00:42:20,829 --> 00:42:23,541 are the ones we removed the batteries from. 412 00:42:23,624 --> 00:42:24,708 They won't move. 413 00:42:45,396 --> 00:42:46,230 BREAKING NEWS 414 00:42:46,313 --> 00:42:47,356 Flames can be seen rising. 415 00:42:47,439 --> 00:42:50,192 Unlike the hydrogen explosion in Unit 1, 416 00:42:50,276 --> 00:42:51,694 this time flames are visible. 417 00:42:51,777 --> 00:42:54,780 This was clearly a bigger explosion than the last. 418 00:42:54,863 --> 00:42:56,865 -Is something falling? -Yes. 419 00:42:56,949 --> 00:43:00,077 What appears to be debris can be seen falling. 420 00:43:00,160 --> 00:43:03,080 That's another element not seen with the Unit 1 blast. 421 00:43:03,163 --> 00:43:04,081 I repeat. 422 00:43:04,164 --> 00:43:07,585 An accident has occurred at the Fukushima Daiichi… 423 00:43:07,668 --> 00:43:09,003 This time it was Unit 3?! 424 00:43:09,628 --> 00:43:10,462 What happened? 425 00:43:10,963 --> 00:43:12,715 How could there be another explosion? 426 00:43:13,257 --> 00:43:14,967 Flames are visible. 427 00:43:15,050 --> 00:43:19,722 We can also see what appears to be falling debris. Further details… 428 00:43:19,805 --> 00:43:21,807 At 6:50 a.m. this morning… 429 00:43:21,890 --> 00:43:24,768 -work was suspended, due to pressure. -You need to go to grandpa's house. 430 00:43:24,852 --> 00:43:27,062 Tokyo's in danger of radiation too. 431 00:43:27,146 --> 00:43:29,356 -When the pressure dropped… -I'll let Grandpa know. 432 00:43:29,440 --> 00:43:32,943 …they resumed work, which is when the explosion occurred. 433 00:43:33,027 --> 00:43:34,361 SHIBUYA STATION 434 00:43:34,445 --> 00:43:36,572 A massive explosion has occurred at Unit 3 435 00:43:36,655 --> 00:43:38,532 of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station. 436 00:43:38,616 --> 00:43:39,533 BREAKING NEWS 437 00:43:39,617 --> 00:43:42,911 According to TOEPCO, 438 00:43:42,995 --> 00:43:47,249 workers had just resumed the operation to inject water 439 00:43:47,333 --> 00:43:49,418 in the primary containment vessel. 440 00:43:50,669 --> 00:43:54,590 So that means some of the workers may still be outside? 441 00:43:55,841 --> 00:43:59,345 One can't help but worry about the extent of the damage. 442 00:44:01,263 --> 00:44:04,433 The full details are still unknown. 443 00:44:05,225 --> 00:44:08,145 We will update you as new information comes in. 444 00:44:08,228 --> 00:44:09,188 He's okay. 445 00:44:09,271 --> 00:44:11,065 What you see now… 446 00:44:11,148 --> 00:44:12,191 I know he's okay. 447 00:44:12,274 --> 00:44:14,985 …is the explosion at Unit 3. 448 00:44:15,069 --> 00:44:20,866 Do we have a shot of that too? Yes. This is from the 12th… 449 00:44:20,949 --> 00:44:23,452 It seems to have been a powerful explosion. 450 00:44:23,535 --> 00:44:26,955 As you can see here, and unlike the explosion in Unit 1, 451 00:44:27,039 --> 00:44:30,376 the smoke rose higher and flames are visible. 452 00:44:30,459 --> 00:44:35,589 We can also see an immense amount of large, falling debris. 453 00:44:36,382 --> 00:44:39,385 This will likely have an effect on workers' ability to respond 454 00:44:39,468 --> 00:44:41,428 to the continuing situation. 455 00:44:41,512 --> 00:44:44,139 This is a breaking news story 456 00:44:44,223 --> 00:44:50,145 and we will update you as soon as we have further details. 457 00:44:50,229 --> 00:44:57,236 CHIEF OF OPERATION 458 00:45:09,456 --> 00:45:10,958 The number of employees unaccounted for 459 00:45:11,834 --> 00:45:12,960 is 40. 460 00:45:19,091 --> 00:45:21,093 We'll do everything we can to confirm their safety. 461 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 As of this moment… 462 00:45:32,479 --> 00:45:34,356 I can no longer leave here alive. 463 00:45:37,401 --> 00:45:38,610 What do you mean? 464 00:45:44,032 --> 00:45:46,702 I'm the one who's pushed everyone's limits again and again. 465 00:45:51,123 --> 00:45:53,417 I put them all in danger. 466 00:45:58,547 --> 00:45:59,506 I'd made up my mind 467 00:46:00,841 --> 00:46:03,427 that if any of our staff died because of those orders, 468 00:46:06,763 --> 00:46:09,141 I wouldn't have the right to survive. 469 00:46:12,853 --> 00:46:14,521 It's been on my mind 470 00:46:16,690 --> 00:46:17,858 since day one of the accident. 471 00:46:33,707 --> 00:46:35,375 Unit 3 is pluthermal! 472 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 This isn't just uranium burning, it's plutonium! 473 00:46:39,087 --> 00:46:40,839 It's far more radioactive than uranium 474 00:46:41,423 --> 00:46:43,509 and you just let it leak into the atmosphere! 475 00:46:43,592 --> 00:46:44,468 Sir… 476 00:46:44,551 --> 00:46:46,512 all of the reactors carry the same hazards. 477 00:46:47,095 --> 00:46:49,348 Being pluthermal doesn't mean it's especially dangerous. 478 00:46:50,140 --> 00:46:52,100 More importantly, the safety of the workers-- 479 00:46:52,184 --> 00:46:53,101 Enough excuses! 480 00:46:56,188 --> 00:46:59,316 I suppose the international assessment of the disaster 481 00:47:00,400 --> 00:47:01,902 will be raised to Level 7. 482 00:47:05,072 --> 00:47:06,740 It's the first time since Chernobyl. 483 00:47:20,879 --> 00:47:24,258 {\an8}FUKUSHIMA DAIICHI UNITS 1-6 CONTROL ROOM OPERATOR ROSTER 484 00:47:38,522 --> 00:47:39,773 I have an update. 485 00:47:42,359 --> 00:47:45,362 The temperature of Unit 4's spent fuel pool is rising. 486 00:47:51,952 --> 00:47:53,996 Unit 4 was shut down for inspection… 487 00:47:55,664 --> 00:47:58,500 The amount of nuclear fuel in storage is even higher than usual. 488 00:47:59,001 --> 00:48:00,168 Yes. 489 00:48:00,252 --> 00:48:02,087 The pool currently contains 490 00:48:02,170 --> 00:48:03,338 1,500 tubes of fuel. 491 00:48:04,339 --> 00:48:06,174 The total decay heat is at its highest. 492 00:48:09,720 --> 00:48:13,098 Even without electricity, the water in the pool should last several weeks. 493 00:48:13,724 --> 00:48:15,058 How can the temperature be rising? 494 00:48:15,809 --> 00:48:17,728 The pool may have been damaged in the explosion 495 00:48:17,811 --> 00:48:19,062 causing a water leak. 496 00:48:20,564 --> 00:48:24,484 Unlike the reactors, there's nothing to prevent spent fuel leaks from escaping. 497 00:48:25,152 --> 00:48:26,987 If the fuel gets out, 498 00:48:27,070 --> 00:48:29,531 the amount of radioactive pollution will increase exponentially. 499 00:48:35,871 --> 00:48:37,122 What's the temperature now? 500 00:48:38,165 --> 00:48:40,334 It was 40 degrees Celsius just after the earthquake. 501 00:48:40,417 --> 00:48:42,711 It's currently risen to 84 degrees. 502 00:48:54,389 --> 00:48:56,975 The nuclear reactor water level in Unit 2 is starting to drop. 503 00:48:59,311 --> 00:49:00,437 Yes… 504 00:49:02,856 --> 00:49:04,566 The AO valve is still closed. 505 00:49:05,484 --> 00:49:06,318 Yes. 506 00:49:09,029 --> 00:49:09,905 Yes. 507 00:49:10,822 --> 00:49:12,366 The pressure too is starting to rise. 508 00:49:15,994 --> 00:49:16,995 At this rate, 509 00:49:17,746 --> 00:49:20,582 we have five hours until the fuel rods are exposed once more. 510 00:52:41,241 --> 00:52:46,246 Subtitle translation by: Brad Plumb