1
00:00:15,265 --> 00:00:17,892
{\an8}KANTOR PUSAT TOEPCO
MARKAS TANGGAP DARURAT BENCANA
2
00:00:17,934 --> 00:00:19,394
{\an8}Hubungi Yoshida.
3
00:00:20,103 --> 00:00:22,981
{\an8}Kantor Perdana Menteri
baru menyetujui penggunaan air garam.
4
00:00:23,481 --> 00:00:24,315
Ya, Pak.
5
00:00:28,194 --> 00:00:31,072
Kita tahu sejak awal
bahwa menyuntikkan air garam aman.
6
00:00:31,740 --> 00:00:34,576
Tapi kini jika terjadi sesuatu,
mereka bisa menyalahkan kita.
7
00:00:35,201 --> 00:00:39,247
Sementara itu, mereka terus mencampuri
bisnis perusahaan swasta.
8
00:00:43,626 --> 00:00:47,005
BERDASARKAN KEJADIAN NYATA
9
00:00:47,088 --> 00:00:48,423
Periksa sisi sana.
10
00:00:48,506 --> 00:00:49,424
Ya, Pak.
11
00:00:50,383 --> 00:00:55,555
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
DEKAT LUBANG KATUP PENCUCIAN TERBALIK
12
00:00:57,182 --> 00:00:58,850
Coba untuk tidak menginjak apa pun.
13
00:00:58,933 --> 00:00:59,768
Ya, Pak!
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,403
Pipa penyedotnya tak bermasalah!
15
00:01:13,948 --> 00:01:15,366
Bagaimana dengan pompanya?
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,326
Tak ada kelainan!
17
00:01:24,751 --> 00:01:27,128
UNIT 2
18
00:01:27,212 --> 00:01:28,797
Dan pipa airnya?
19
00:01:29,339 --> 00:01:30,715
Tak ada kelainan!
20
00:01:30,799 --> 00:01:31,925
Dimengerti!
21
00:01:38,098 --> 00:01:39,349
Ayo coba lagi!
22
00:01:39,891 --> 00:01:41,309
Naikkan tekanan air!
23
00:01:41,392 --> 00:01:43,103
Tekanan dinaikkan!
24
00:01:44,771 --> 00:01:47,023
PENGUKUR TEKANAN
25
00:02:01,329 --> 00:02:02,413
Kenapa tidak bisa?
26
00:02:04,541 --> 00:02:06,876
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
RUANG KENDALI UNTUK UNIT 1 DAN 2
27
00:02:06,960 --> 00:02:08,044
{\an8}Ini buruk…
28
00:02:09,963 --> 00:02:12,423
Ketinggian air tak mau naik.
29
00:02:13,883 --> 00:02:15,009
Artinya
30
00:02:15,593 --> 00:02:18,346
kita harus anggap
bahwa airnya tak masuk ke dalam.
31
00:02:27,355 --> 00:02:28,982
{\an8}Ya? Ya. Baik.
32
00:02:29,065 --> 00:02:31,734
{\an8}Baik. Saya mengerti. Terima kasih.
33
00:02:31,818 --> 00:02:33,945
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
RUANG OPERASI DARURAT
34
00:02:34,028 --> 00:02:35,113
Terima kasih.
35
00:02:39,826 --> 00:02:40,994
Apa itu kantor pusat?
36
00:02:41,077 --> 00:02:44,455
Ya. Kantor Perdana Menteri
mengizinkan penggunaan air garam.
37
00:02:44,956 --> 00:02:47,000
- Butuh selama ini?
- Ya.
38
00:02:48,835 --> 00:02:50,170
Apa yang kau ketahui?
39
00:02:51,754 --> 00:02:54,632
Pertama, airnya jelas tak masuk ke dalam.
40
00:02:55,425 --> 00:02:58,386
Tekanan reaktor 7,38 megapascal.
41
00:02:58,469 --> 00:03:01,389
Naik dua megapascal
selama satu jam terakhir.
42
00:03:02,056 --> 00:03:05,226
Tekanan air dari mobil pemadam kebakaran
tak bisa mengimbangi.
43
00:03:07,312 --> 00:03:10,607
Kita harus menurunkan tekanan
di bejana tekan bagaimanapun.
44
00:03:10,690 --> 00:03:12,066
Maksudmu dengan katup SR?
45
00:03:12,150 --> 00:03:13,985
Ya. Bagaimana ventilasinya?
46
00:03:14,068 --> 00:03:15,945
Hasilnya juga tidak baik.
47
00:03:16,029 --> 00:03:18,615
Tekanan meningkat juga
di bejana pengungkung utama.
48
00:03:19,157 --> 00:03:21,659
Katup AO harus ditutup.
49
00:03:26,122 --> 00:03:27,332
Ini tak baik…
50
00:03:29,667 --> 00:03:31,669
Karena ledakan hidrogen?
51
00:03:32,921 --> 00:03:38,885
Entah itu atau tangki yang kita pasang
ke katup AO untuk menyuntikkan tekanan
52
00:03:38,968 --> 00:03:39,969
mungkin mengempis.
53
00:03:43,264 --> 00:03:44,849
Ada yang memeriksanya?
54
00:03:44,933 --> 00:03:46,684
Mereka seharusnya sudah di sana.
55
00:04:03,618 --> 00:04:05,828
Pak Furuya dan Pak Osugi kembali!
56
00:04:05,912 --> 00:04:07,288
- Selamat datang!
- Bagus!
57
00:04:07,372 --> 00:04:09,624
- Biar kami ambil.
- Lepaskan maskernya.
58
00:04:11,000 --> 00:04:12,001
Permisi!
59
00:04:16,005 --> 00:04:17,006
Bagaimana?
60
00:04:17,632 --> 00:04:18,675
Tidak baik!
61
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
Di dalam reaktor
62
00:04:23,263 --> 00:04:25,014
di pintu ganda utara,
63
00:04:25,515 --> 00:04:28,685
sudah mencapai 300 milisievert per jam.
64
00:04:29,269 --> 00:04:30,395
Tiga ratus?
65
00:04:31,396 --> 00:04:34,107
Dengan kata lain,
pasti ada kebocoran di suatu tempat.
66
00:04:35,024 --> 00:04:36,359
Kurasa itu mungkin.
67
00:04:36,859 --> 00:04:40,947
Ujung selatan lebih rendah,
tapi masih 100 milisievert per jam.
68
00:04:45,410 --> 00:04:46,577
Pada 300 per jam,
69
00:04:46,661 --> 00:04:49,372
kita mencapai batas dosis radiasi tahunan
dalam 20 menit.
70
00:04:50,707 --> 00:04:52,208
Haruskah mendekat dari selatan?
71
00:05:01,467 --> 00:05:03,678
Jika ada ledakan hidrogen di Unit 1,
72
00:05:04,554 --> 00:05:07,807
bukankah itu bisa terjadi di reaktor lain?
73
00:05:15,565 --> 00:05:17,692
Kami tak bisa bilang kemungkinannya nol.
74
00:05:22,447 --> 00:05:24,949
Semua orang tahu kemungkinannya bukan nol!
75
00:05:25,450 --> 00:05:27,869
Cukup sudah jawaban kosong
atas pertanyaan kami!
76
00:05:28,369 --> 00:05:30,705
Bagaimana menjelaskannya
kepada masyarakat?
77
00:05:42,008 --> 00:05:45,386
Mereka mencemaskan ledakan hidrogen
di reaktor lain?
78
00:05:45,970 --> 00:05:46,804
Ya.
79
00:05:51,726 --> 00:05:53,061
Lebih buruk lagi, Sano…
80
00:05:53,811 --> 00:05:57,815
Dia menceramahiku tentang omong kosong.
81
00:05:59,650 --> 00:06:01,527
Tampaknya pada konferensi pers mendatang,
82
00:06:01,611 --> 00:06:06,074
mereka harus mengomentari kemungkinan
ledakan hidrogen lain.
83
00:06:07,200 --> 00:06:09,577
Kurasa kemungkinannya cukup kecil.
84
00:06:10,453 --> 00:06:11,537
Saat ini,
85
00:06:11,621 --> 00:06:13,664
kami membuka kembali katup yang tertutup.
86
00:06:16,084 --> 00:06:19,921
Memilih untuk mencemaskan rakyat
tidaklah mudah bagi perdana menteri,
87
00:06:21,172 --> 00:06:24,967
tapi jika presiden kita ditanya,
kita akan membuatnya membantahnya.
88
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
Kurasa itu mungkin.
89
00:06:27,428 --> 00:06:30,014
Tapi semua akan baik-baik saja
jika katup itu terbuka.
90
00:06:32,141 --> 00:06:33,893
Kita anggap saja begitu.
91
00:07:00,420 --> 00:07:01,504
Hei. Ini aku.
92
00:07:03,673 --> 00:07:04,841
Bagaimana?
93
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Baik.
94
00:07:05,842 --> 00:07:07,510
Persiapan kami sudah selesai
95
00:07:07,593 --> 00:07:10,096
dan sekarang akan menuju
ke atas ruang penekanan
96
00:07:10,179 --> 00:07:12,306
untuk mengakses katup AO.
97
00:07:29,740 --> 00:07:30,867
Maaf harus begini.
98
00:07:33,828 --> 00:07:35,496
Kita semua melihat ledakan itu.
99
00:07:36,497 --> 00:07:37,915
Tak diragukan lagi kau takut.
100
00:07:44,255 --> 00:07:46,424
Jika hal yang sama terjadi
saat kau bekerja,
101
00:07:48,509 --> 00:07:49,844
kau akan menghadapi kematian.
102
00:07:55,475 --> 00:07:57,351
Kita tahu tak ada pilihan lain.
103
00:08:06,819 --> 00:08:07,945
Tolong
104
00:08:08,863 --> 00:08:10,865
bagaimanapun buka katupnya.
105
00:08:12,867 --> 00:08:15,369
Bejana tekan
dan bejana pengungkung utama…
106
00:08:18,414 --> 00:08:19,916
tak bisa menampung lagi.
107
00:08:24,212 --> 00:08:27,340
Serahkan bejana pengungkung utama
kepada kami.
108
00:08:28,341 --> 00:08:30,718
Tolong urus bejana tekan.
109
00:08:36,224 --> 00:08:37,099
Baiklah.
110
00:09:04,126 --> 00:09:08,506
KOLAM BERSAMA
UNIT 4, UNIT 3, UNIT 2, UNIT 1
111
00:09:11,092 --> 00:09:13,511
{\an8}EPISODE 6
112
00:09:13,594 --> 00:09:17,682
UNIT 2 PINTU GANDA
SISI REAKTOR
113
00:09:18,933 --> 00:09:24,188
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
DEKAT PINTU MASUK GEDUNG REAKTOR UNIT 2
114
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
UNIT 2
RUANG PENEKANAN
115
00:09:51,173 --> 00:09:56,679
{\an8}UNIT 2 FUKUSHIMA DAIICHI
RUANG PENEKANAN
116
00:10:04,186 --> 00:10:05,187
Apa itu tadi?
117
00:10:33,049 --> 00:10:34,550
- Ayo!
- Baik.
118
00:10:39,930 --> 00:10:45,061
{\an8}UNIT 2 FUKUSHIMA DAIICHI
DI ATAS RUANG PENEKANAN
119
00:11:17,051 --> 00:11:19,303
Itu dia. Katup AO.
120
00:11:24,850 --> 00:11:26,894
Ayo naik ke atas ruang penekanan.
121
00:11:26,977 --> 00:11:27,978
Baik.
122
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
Kau tak apa?
123
00:11:42,743 --> 00:11:44,412
Maaf! Aku tak apa.
124
00:12:19,822 --> 00:12:20,948
Sebaiknya kita kembali.
125
00:12:23,075 --> 00:12:24,452
Kau benar.
126
00:12:42,636 --> 00:12:43,679
Aku mengerti…
127
00:12:46,182 --> 00:12:47,099
Maafkan aku.
128
00:12:48,350 --> 00:12:49,351
Tidak.
129
00:12:50,519 --> 00:12:52,480
Kembali adalah pilihan tepat.
130
00:13:07,828 --> 00:13:09,955
Beri aku sepuluh menit.
131
00:13:11,081 --> 00:13:12,333
Nanti kutelepon lagi.
132
00:13:14,210 --> 00:13:15,044
Ya, Pak.
133
00:13:40,611 --> 00:13:44,156
Manajer Stasiun, Wakil Presiden Murakami
menelepon dari kantor pusat.
134
00:13:55,584 --> 00:13:57,253
Buat laporan dan tunjukkan nanti.
135
00:13:57,336 --> 00:13:58,170
Ya, Pak.
136
00:14:00,548 --> 00:14:02,132
Bagaimana suntikannya?
137
00:14:02,216 --> 00:14:03,634
Apa itu berhasil?
138
00:14:06,887 --> 00:14:07,972
Tidak sedikit pun.
139
00:14:09,932 --> 00:14:12,476
Bejana tekan di tujuh megapascal.
140
00:14:13,018 --> 00:14:16,438
Tekanannya sangat tinggi
hingga air tak bisa masuk.
141
00:14:17,690 --> 00:14:19,191
Apa maksudmu?
142
00:14:19,275 --> 00:14:21,777
Katup SR-nya akan terbuka secara otomatis!
143
00:14:22,820 --> 00:14:25,072
Dengan tekanan ini,
otomasi tak akan berhasil.
144
00:14:26,657 --> 00:14:28,784
Jangan remehkan ini!
145
00:14:30,035 --> 00:14:31,453
Apa yang terjadi selanjutnya?
146
00:14:39,044 --> 00:14:41,922
Batang bahan bakar
di Unit 2 mulai terbuka.
147
00:14:43,382 --> 00:14:47,553
Jika pengukur air benar,
ketinggian air turun
148
00:14:47,636 --> 00:14:51,807
700 milimeter di bawah bagian atas batang.
149
00:14:53,934 --> 00:14:55,227
Dalam dua jam…
150
00:14:57,187 --> 00:14:59,023
bahan bakarnya akan mulai meleleh.
151
00:15:01,317 --> 00:15:03,193
Jika begitu, bahan bakar yang meleleh
152
00:15:04,320 --> 00:15:07,281
akan membuat lubang
di lantai bejana tekanan,
153
00:15:07,948 --> 00:15:10,492
dan bahan bakar nuklir akan bocor ke luar.
154
00:15:12,536 --> 00:15:15,664
Polusi radioaktif skala besar
tak bisa dihindari.
155
00:15:38,562 --> 00:15:40,940
Semua karyawan pembangkit listrik
156
00:15:42,107 --> 00:15:43,776
pasti terkontaminasi,
157
00:15:46,403 --> 00:15:49,448
yang berarti tak ada
yang bisa mendekati reaktor.
158
00:15:50,574 --> 00:15:51,992
Dimulai dengan Unit 2,
159
00:15:53,077 --> 00:15:54,954
Unit 1, 3, dan 4,
160
00:15:55,454 --> 00:15:56,914
semua akan meleleh,
161
00:15:58,123 --> 00:15:59,959
dan rembesan lelehan akan terjadi.
162
00:16:18,227 --> 00:16:20,104
Buka saja katup SR-nya!
163
00:16:20,187 --> 00:16:22,690
Mulai menyuntikkan air! Sekarang!
164
00:16:24,316 --> 00:16:25,317
Ya, Pak.
165
00:16:41,750 --> 00:16:45,212
KATUP SR UNIT 2 (BANTUAN OTOMATIS)
166
00:16:56,181 --> 00:16:57,099
Kinoshita!
167
00:16:57,766 --> 00:16:58,600
Ya?
168
00:16:59,476 --> 00:17:02,688
Berapa voltase minimum yang diperlukan
agar katup SR beroperasi?
169
00:17:03,272 --> 00:17:04,606
125 volt.
170
00:17:07,735 --> 00:17:09,111
Sudah terpikir cara?
171
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
Apa tak ada cara membuka paksa?
172
00:17:13,157 --> 00:17:15,576
Tanpa daya,
itu tak bisa dilakukan dari jarak jauh,
173
00:17:16,076 --> 00:17:18,078
kita juga tak bisa mengirim orang ke sana.
174
00:17:18,162 --> 00:17:19,663
Memindahkannya mungkin…
175
00:17:21,957 --> 00:17:25,002
Aki mobil semuanya 12 volt, bukan?
176
00:17:26,003 --> 00:17:28,130
Jika kita hubungkan sepuluh
secara berjejer,
177
00:17:28,839 --> 00:17:30,966
tak bisakah kita gerakkan katupnya?
178
00:17:31,800 --> 00:17:33,218
Sepuluh aki berjejer?
179
00:17:33,302 --> 00:17:36,722
Mereka bisa membaca meteran
di Ruang Kendali seperti itu,
180
00:17:36,805 --> 00:17:37,765
jadi mungkinkah?
181
00:17:38,432 --> 00:17:39,600
Ya.
182
00:17:39,683 --> 00:17:41,643
- Laksanakan.
- Ya, Pak.
183
00:17:44,563 --> 00:17:47,858
Cari semua orang yang bepergian
dengan mobil dan minta akinya!
184
00:17:47,941 --> 00:17:49,443
Berpencar dan cari aki!
185
00:17:50,778 --> 00:17:54,156
Permisi, apa ada
yang bisa meminjamkan aki mobilnya?
186
00:17:54,239 --> 00:17:58,118
Ada yang mau kita pakai aki mobilnya?
187
00:18:23,393 --> 00:18:24,353
Hati-hati, ya?
188
00:18:25,270 --> 00:18:27,523
Mungkin 120 volt, tapi ini arus searah.
189
00:18:28,023 --> 00:18:29,566
Kejutan bisa berakibat fatal.
190
00:18:31,819 --> 00:18:35,322
Kudengar beberapa orang
tak mau memberikan akinya.
191
00:18:36,198 --> 00:18:37,866
Tanpa aki,
192
00:18:38,450 --> 00:18:40,994
jika kita diperintahkan untuk evakuasi,
193
00:18:41,578 --> 00:18:45,332
kita tak akan bisa kabur
naik mobil kita sendiri.
194
00:18:47,960 --> 00:18:49,878
Kita tidak boleh menyia-nyiakan ini.
195
00:18:56,260 --> 00:18:57,511
Aku akan bertukar denganmu.
196
00:20:04,828 --> 00:20:07,789
- Oke. Bertukar tempat denganku.
- Terima kasih.
197
00:20:27,935 --> 00:20:30,938
- Bisa terangi di dekat tanganku?
- Tentu.
198
00:20:31,563 --> 00:20:32,731
Di sana.
199
00:20:37,903 --> 00:20:42,366
Bisa buka halaman berikutnya
dari diagram kabel dan tunjukkan padaku?
200
00:20:42,449 --> 00:20:43,283
Ya, Pak.
201
00:21:03,470 --> 00:21:04,721
Ini dia.
202
00:21:08,141 --> 00:21:10,852
Itu terminal yang terhubung ke katup SR.
203
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
Kau menemukannya? Bagus.
204
00:21:16,525 --> 00:21:19,778
Saat kabelnya siap, bawa ke sini.
205
00:21:19,861 --> 00:21:20,904
Baik.
206
00:21:26,368 --> 00:21:28,328
- Siap!
- Siap.
207
00:21:34,418 --> 00:21:35,419
Pak Furuya.
208
00:21:38,046 --> 00:21:40,173
- Kita siap menghubungkan.
- Siap.
209
00:21:53,228 --> 00:21:54,396
Menghubungkan!
210
00:21:54,479 --> 00:21:55,314
Siap.
211
00:21:55,397 --> 00:21:58,900
Tiga, dua, satu,
212
00:21:58,984 --> 00:21:59,818
nol!
213
00:22:00,777 --> 00:22:02,154
Kabelnya terhubung!
214
00:22:02,696 --> 00:22:03,780
Dimengerti.
215
00:22:04,281 --> 00:22:05,615
Buka katup SR-nya.
216
00:22:07,617 --> 00:22:09,619
Membuka katup SR…
217
00:22:10,203 --> 00:22:13,206
Tiga, dua, satu,
218
00:22:13,915 --> 00:22:14,958
nol!
219
00:22:29,765 --> 00:22:30,682
Tak berhasil.
220
00:22:37,189 --> 00:22:38,857
Kita butuh 125 volt.
221
00:22:39,566 --> 00:22:41,735
Ayo rangkai 11 aki dan coba lagi.
222
00:22:42,361 --> 00:22:43,653
- Ya, Pak!
- Ya, Pak.
223
00:22:47,532 --> 00:22:48,700
Furu!
224
00:22:49,701 --> 00:22:52,204
Kita akan tambahkan aki lagi
dan coba lagi.
225
00:22:59,753 --> 00:23:02,339
Tampaknya tak berjalan lancar.
226
00:23:09,429 --> 00:23:10,514
Bagaimana di Unit 3?
227
00:23:12,015 --> 00:23:13,642
Di sana juga lambat.
228
00:23:14,434 --> 00:23:17,062
Mobil pemadam tambahan tiba dari SDF,
229
00:23:17,145 --> 00:23:19,606
jadi aku meminta mereka membantu Unit 3,
230
00:23:20,232 --> 00:23:23,360
tapi puing-puing yang terbang
dari ledakan itu sangat tinggi radiasi.
231
00:23:32,369 --> 00:23:33,912
{\an8}- Perhatikan langkahmu!
- Baik!
232
00:23:33,995 --> 00:23:35,789
{\an8}Lewati selang setelah salurannya aman.
233
00:23:35,872 --> 00:23:36,706
{\an8}Baik!
234
00:23:36,790 --> 00:23:38,875
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
DEKAT UNIT 3
235
00:23:47,134 --> 00:23:50,220
Tandai puing-puing radioaktif
agar tak ada yang mendekat!
236
00:23:50,303 --> 00:23:51,221
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
237
00:24:17,831 --> 00:24:19,207
Hei!
238
00:24:19,291 --> 00:24:21,585
Semua baik-baik saja di sini!
239
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
Bawa alat berat!
240
00:24:33,305 --> 00:24:34,306
Ya.
241
00:24:34,931 --> 00:24:36,016
Dimengerti.
242
00:24:51,323 --> 00:24:52,866
LEVEL AIR REAKTOR UNIT 2
243
00:24:52,949 --> 00:24:54,951
PUKUL 00:00 - 1,5 M
PUKUL 00:40 - 1,6 M
244
00:24:55,035 --> 00:24:57,037
PUKUL 1:00 - 1,7 M
PUKUL 2:00 - 1,8 M
245
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
PUKUL 3:00 - 1,9 M
PUKUL 4:00 - 2,0 M
246
00:24:59,206 --> 00:25:00,999
PUKUL 5:10 - 2,1 M
247
00:25:18,892 --> 00:25:22,187
TEKANAN REAKTOR
PUKUL 6:30 - 495 KPA
248
00:25:24,898 --> 00:25:27,275
Sekarang 495 kilopascal?
249
00:25:27,359 --> 00:25:28,401
Ya.
250
00:25:30,487 --> 00:25:32,864
Bejana pengungkung utama dirancang untuk
251
00:25:32,948 --> 00:25:35,200
tekanan maksimum 380 kilopascal.
252
00:25:37,953 --> 00:25:39,079
Ini buruk.
253
00:25:59,558 --> 00:26:00,976
Kita harus mengevakuasi mereka.
254
00:26:03,979 --> 00:26:08,108
Saya minta semua pekerja
di sekitar gedung reaktor
255
00:26:09,234 --> 00:26:10,694
untuk segera hentikan operasi!
256
00:26:11,194 --> 00:26:13,738
- Ya, Pak!
- Baik!
257
00:26:25,667 --> 00:26:29,337
{\an8}KOTA MUTSU, PREFEKTUR AOMORI
RUMAH KELUARGA OPERATOR UNIT 4 KIRIHARA
258
00:26:30,463 --> 00:26:33,091
Mereka terus mencari Koki kemarin,
259
00:26:33,174 --> 00:26:34,718
tapi belum menemukannya.
260
00:26:36,886 --> 00:26:38,096
Ke mana mereka mencarinya?
261
00:26:39,097 --> 00:26:40,473
Bagian mana Unit 4?
262
00:26:41,474 --> 00:26:42,475
Entahlah.
263
00:26:43,643 --> 00:26:44,894
Bagaimana bisa tak tahu?
264
00:26:45,604 --> 00:26:47,397
Itu namanya bukan kabar baru.
265
00:26:49,441 --> 00:26:51,109
Apa kalian sungguh mencarinya?
266
00:26:52,110 --> 00:26:54,487
Jika kalian tak berniat, tak apa.
267
00:26:54,571 --> 00:26:56,364
Aku akan ke sana dan mencari sendiri.
268
00:26:57,407 --> 00:26:59,242
Sebaiknya izinkan aku masuk ke stasiun!
269
00:26:59,326 --> 00:27:02,287
Pak Kirihara, maafkan saya,
270
00:27:03,079 --> 00:27:05,540
tapi situasi
di sini sangat memprihatinkan,
271
00:27:05,624 --> 00:27:07,709
dan saya tidak dalam posisi
yang bisa menuntut.
272
00:27:07,792 --> 00:27:09,169
Tolong mengerti.
273
00:27:10,211 --> 00:27:12,213
Saya sungguh minta maaf.
274
00:27:20,347 --> 00:27:21,264
Tak ada gunanya.
275
00:28:10,563 --> 00:28:12,774
Sudah satu jam
sejak Anda menghentikan operasi!
276
00:28:12,857 --> 00:28:14,776
Bukankah sudah waktunya kembali bekerja?
277
00:28:15,276 --> 00:28:19,155
Tekanan di bejana pengungkung utama
sekarang 520 kilopascal.
278
00:28:19,239 --> 00:28:21,032
Tak ada air yang masuk.
279
00:28:22,242 --> 00:28:24,953
Saya tak bisa memerintahkan orang
untuk terus bekerja
280
00:28:25,620 --> 00:28:28,581
di dekat reaktor yang akan meledak!
281
00:28:34,421 --> 00:28:36,339
Katup SR Unit 2 terbuka!
282
00:28:39,092 --> 00:28:41,678
Menghubungkan aki
ke katup reaktor tampaknya berhasil.
283
00:28:43,555 --> 00:28:44,514
Benarkah?
284
00:28:45,640 --> 00:28:46,850
Bagaimana tekanannya?
285
00:28:46,933 --> 00:28:48,893
Tekanan reaktor nuklir mulai menurun!
286
00:28:48,977 --> 00:28:49,853
Bagus.
287
00:28:56,109 --> 00:28:57,485
Kabar baik, bukan, Yoshida?
288
00:28:57,569 --> 00:28:59,112
Sekarang lanjutkan operasi!
289
00:29:08,872 --> 00:29:09,998
Apa itu?
290
00:29:15,253 --> 00:29:16,337
Yah,
291
00:29:17,714 --> 00:29:20,341
bisa beri saya waktu
untuk menilai situasinya?
292
00:29:22,260 --> 00:29:23,970
Anda serius?
293
00:29:24,053 --> 00:29:26,139
Seharusnya ini membuat Anda tenang.
294
00:29:26,222 --> 00:29:28,141
Bukankah ini kesempatan?
295
00:29:29,017 --> 00:29:30,226
Tolong.
296
00:29:43,364 --> 00:29:48,453
Oke! Suruh semua pekerja
melanjutkan menyuntikkan air di Unit 2!
297
00:29:48,953 --> 00:29:53,708
Pada saat yang sama, kita harus bergegas
dengan saluran pasokan air untuk Unit 3.
298
00:29:53,792 --> 00:29:55,168
Ya, Pak!
299
00:29:59,839 --> 00:30:00,924
Maejima?
300
00:30:02,050 --> 00:30:03,927
Kita dapat lampu hijau untuk melanjutkan!
301
00:30:05,136 --> 00:30:06,095
Ya.
302
00:30:07,472 --> 00:30:09,224
Ya. Benar.
303
00:30:10,058 --> 00:30:14,521
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
DEKAT UNIT 2
304
00:30:23,655 --> 00:30:25,073
Mengalir!
305
00:30:25,657 --> 00:30:26,699
{\an8}BANTUAN BENCANA
306
00:30:29,702 --> 00:30:30,829
Ada laju aliran!
307
00:30:30,912 --> 00:30:33,832
- Air memasuki bejana!
- Baik!
308
00:30:38,461 --> 00:30:39,462
Bagus!
309
00:30:47,220 --> 00:30:50,765
{\an8}UNIT 2
310
00:30:51,724 --> 00:30:53,685
{\an8}FUKUSHIMA DAIICHI
DEKAT UNIT 3
311
00:30:53,768 --> 00:30:55,353
Turunkan!
312
00:30:55,436 --> 00:30:56,813
Lebih rendah!
313
00:30:56,896 --> 00:30:57,981
Begitu!
314
00:30:58,064 --> 00:31:00,149
Benar begitu!
315
00:31:00,233 --> 00:31:01,067
Teruskan!
316
00:31:01,693 --> 00:31:02,569
Hati-hati!
317
00:31:03,152 --> 00:31:06,656
Setelah selangnya masuk, maju lima meter!
318
00:31:07,282 --> 00:31:09,284
Baik! Lima meter ke depan!
319
00:31:09,826 --> 00:31:11,119
Teruskan ke bawah!
320
00:31:11,786 --> 00:31:13,413
Hati-hati dengan puing-puingnya!
321
00:31:14,414 --> 00:31:17,083
Nol-Tiga, ini Nol-Nol! Kau mendengarku?
322
00:31:17,750 --> 00:31:20,420
Nol-Nol! Ini Nol-Tiga!
323
00:31:20,503 --> 00:31:21,754
Aku mendengarmu. Ganti!
324
00:31:22,255 --> 00:31:23,631
Bagaimana keadaan di sana?
325
00:31:23,715 --> 00:31:24,966
Kami butuh waktu tambahan.
326
00:31:26,342 --> 00:31:27,594
Puing-puingnya mengerikan.
327
00:31:28,511 --> 00:31:29,512
Baik.
328
00:31:34,475 --> 00:31:35,685
- Shimura!
- Ya?
329
00:31:36,436 --> 00:31:38,104
- Boleh kuserahkan ini padamu?
- Ya.
330
00:31:38,187 --> 00:31:40,064
- Aku menuju Unit 3.
- Baik.
331
00:31:40,565 --> 00:31:41,524
- Kato!
- Ya?
332
00:31:41,608 --> 00:31:42,650
- Oishi!
- Ya!
333
00:31:42,734 --> 00:31:45,570
Kami akan membantu
memasang selang untuk Unit 3.
334
00:31:45,653 --> 00:31:47,614
- Masuk!
- Ya, Pak!
335
00:31:47,697 --> 00:31:49,073
Kita butuh mobil pemadam juga!
336
00:31:49,741 --> 00:31:52,076
Aku akan memimpin ke Unit 3.
337
00:31:52,160 --> 00:31:53,036
- Baik!
- Baik!
338
00:33:18,579 --> 00:33:21,916
FUKUSHIMA DAIICHI
DEKAT UNIT 3
339
00:33:22,000 --> 00:33:23,167
Baik, mari kita mulai.
340
00:33:23,251 --> 00:33:24,293
- Baik!
- Baik!
341
00:34:24,145 --> 00:34:27,065
Manajer Stasiun Yoshida!
Kembali ke bangunan isolasi seismik!
342
00:34:27,148 --> 00:34:29,108
Cepat! Radiasinya terlalu tinggi di sini!
343
00:35:24,872 --> 00:35:27,125
Hei! Kau tak apa-apa?
344
00:35:28,000 --> 00:35:30,086
Ya. Aku baik-baik saja.
345
00:35:31,087 --> 00:35:32,630
Hei! Oishi!
346
00:35:33,256 --> 00:35:34,382
Kau baik-baik saja?
347
00:35:34,465 --> 00:35:35,967
Aku juga baik-baik saja.
348
00:35:42,348 --> 00:35:43,641
Kita mundur!
349
00:35:43,724 --> 00:35:45,143
- Baik!
- Baik!
350
00:37:31,123 --> 00:37:32,583
Bisakah kalian teruskan?
351
00:37:32,667 --> 00:37:33,960
- Ya.
- Aku bisa.
352
00:37:34,043 --> 00:37:36,379
Cari yang ada
di mobil pemadam di belakang kita.
353
00:37:36,879 --> 00:37:39,215
Kita harus tinggalkan area ini secepatnya.
354
00:37:39,298 --> 00:37:42,385
Bukan hanya dosis tinggi.
Mungkin ada ledakan lain juga.
355
00:37:42,468 --> 00:37:43,678
- Ya, Pak.
- Cepat!
356
00:37:43,761 --> 00:37:44,804
- Baik!
- Baik!
357
00:37:59,360 --> 00:38:00,486
Di mana mesinnya?
358
00:38:03,823 --> 00:38:04,699
Sebelah sini!
359
00:38:06,909 --> 00:38:08,035
Semua baik-baik saja?
360
00:38:08,119 --> 00:38:09,370
Sersan Kuribayashi!
361
00:38:10,871 --> 00:38:12,206
Sersan Suzuki!
362
00:38:13,541 --> 00:38:14,417
Kau baik-baik saja?
363
00:38:16,085 --> 00:38:17,420
Ada orang di sini?
364
00:38:17,503 --> 00:38:18,546
Aku di sini!
365
00:38:22,550 --> 00:38:23,551
Di sini!
366
00:38:25,136 --> 00:38:27,805
- Kau tak apa?
- Apa kau terluka?
367
00:38:28,306 --> 00:38:29,849
Kau berlindung di bawah mesin?
368
00:38:29,932 --> 00:38:30,766
Ya!
369
00:38:32,435 --> 00:38:33,561
Ada yang cedera?
370
00:38:41,527 --> 00:38:42,445
Sial…
371
00:38:43,821 --> 00:38:44,947
Sersan Mayor!
372
00:38:51,454 --> 00:38:52,997
Semua orang sudah ditemukan!
373
00:38:54,665 --> 00:38:56,125
- Kau baik-baik saja?
- Ya!
374
00:38:56,208 --> 00:38:57,376
Hei! Kau yakin?
375
00:38:58,711 --> 00:38:59,962
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
376
00:39:10,556 --> 00:39:11,974
Kita tinggal kendaraannya.
377
00:39:12,058 --> 00:39:13,851
Ayo cepat ke bangunan isolasi seismik.
378
00:39:13,934 --> 00:39:15,269
Kalian semua bisa lari?
379
00:39:15,353 --> 00:39:16,520
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
380
00:39:16,604 --> 00:39:18,356
- Ayo!
- Baik!
381
00:40:07,029 --> 00:40:08,489
Sersan Mayor!
382
00:40:08,572 --> 00:40:09,573
Ada apa?
383
00:40:38,352 --> 00:40:39,937
- Tunggu di sini!
- Baik!
384
00:40:43,190 --> 00:40:44,066
Kau tak apa?
385
00:40:51,615 --> 00:40:54,869
Tingkat radiasinya sangat tinggi.
386
00:40:59,290 --> 00:41:01,333
Kau harus meninggalkan area ini.
387
00:41:17,975 --> 00:41:19,393
Lupakan kami…
388
00:41:21,896 --> 00:41:23,355
dan teruskan.
389
00:41:32,448 --> 00:41:34,074
Apa maksudmu?
390
00:41:34,158 --> 00:41:36,285
Ayo, pegang bahuku!
391
00:41:39,580 --> 00:41:40,956
- Ayo pergi.
- Baik!
392
00:41:42,416 --> 00:41:43,417
Kau baik-baik saja?
393
00:41:43,959 --> 00:41:45,544
- Kau bisa berdiri?
- Kakiku…
394
00:41:46,378 --> 00:41:48,047
Bisakah kau gerakkan kaki kirimu?
395
00:41:48,589 --> 00:41:49,673
Baik, pegang.
396
00:41:49,757 --> 00:41:51,217
Maafkan aku.
397
00:41:51,300 --> 00:41:52,343
Terima kasih banyak.
398
00:41:52,426 --> 00:41:53,844
Kau akan baik-baik saja!
399
00:41:57,389 --> 00:41:58,516
Pelan-pelan.
400
00:41:58,599 --> 00:42:00,434
Pelan-pelan. Kita pelan-pelan saja
401
00:42:01,435 --> 00:42:02,728
Kau baik-baik saja?
402
00:42:05,231 --> 00:42:06,315
Kau baik-baik saja?
403
00:42:09,485 --> 00:42:10,694
Maafkan aku.
404
00:42:11,904 --> 00:42:12,988
Terima kasih.
405
00:42:15,533 --> 00:42:17,243
Bisakah kita menyalakan mobil itu?
406
00:42:17,952 --> 00:42:18,953
Tak bisa digunakan.
407
00:42:19,036 --> 00:42:20,829
Yang kap mesinnya terbuka
408
00:42:20,913 --> 00:42:23,541
adalah yang akinya kita ambil.
409
00:42:23,624 --> 00:42:24,708
Tak akan bisa jalan.
410
00:42:45,396 --> 00:42:46,230
BERITA TERKINI
411
00:42:46,313 --> 00:42:47,356
Api terlihat.
412
00:42:47,439 --> 00:42:50,192
Tak seperti ledakan hidrogen di Unit 1,
413
00:42:50,276 --> 00:42:51,694
kali ini, api terlihat.
414
00:42:51,777 --> 00:42:54,780
Ini jelas ledakan
yang lebih besar dari sebelumnya.
415
00:42:54,863 --> 00:42:56,865
- Apa ada yang runtuh?
- Ya.
416
00:42:56,949 --> 00:43:00,077
Apa yang tampak seperti puing-puing
bisa terlihat berjatuhan.
417
00:43:00,160 --> 00:43:03,080
Itu elemen lain
yang tak terlihat dengan ledakan Unit 1.
418
00:43:03,163 --> 00:43:04,081
Saya ulangi.
419
00:43:04,164 --> 00:43:07,585
Kecelakaan terjadi di Fukushima Daiichi…
420
00:43:07,668 --> 00:43:09,169
Kali ini Unit 3?
421
00:43:09,753 --> 00:43:10,588
Apa yang terjadi?
422
00:43:11,088 --> 00:43:13,173
Bagaimana bisa ada ledakan lagi?
423
00:43:13,257 --> 00:43:14,967
Api terlihat.
424
00:43:15,050 --> 00:43:19,722
Kita juga bisa melihat puing-puing
yang berjatuhan. Kabar selanjutnya…
425
00:43:19,805 --> 00:43:21,390
Pada pukul 6:50 pagi ini,
426
00:43:21,473 --> 00:43:24,768
- pekerjaan ditunda karena tekanan…
- Lakukan saja perintahku dan pulang.
427
00:43:24,852 --> 00:43:27,062
Tokyo juga dalam bahaya radiasi.
428
00:43:27,146 --> 00:43:29,356
- Saat tekanan turun…
- Akan kuberi tahu Kakek.
429
00:43:29,440 --> 00:43:32,943
…mereka kembali bekerja,
saat itulah ledakan terjadi.
430
00:43:34,445 --> 00:43:38,532
Ada ledakan besar di Unit 3 di Pembangkit
Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Daiichi.
431
00:43:38,616 --> 00:43:39,533
BERITA TERKINI
432
00:43:39,617 --> 00:43:42,911
Menurut TOEPCO,
433
00:43:42,995 --> 00:43:47,249
para pekerja baru saja
melanjutkan operasi untuk menyuntikkan air
434
00:43:47,333 --> 00:43:49,418
untuk mendinginkan
bejana pengungkung utama.
435
00:43:50,669 --> 00:43:54,590
Jadi, itu berarti beberapa pekerja
mungkin masih di luar?
436
00:43:55,841 --> 00:43:59,345
Kita hanya bisa mencemaskan
tentang tingkat kerusakannya.
437
00:44:01,263 --> 00:44:04,433
Detail lengkap tentang kerusakannya
masih belum diketahui.
438
00:44:05,225 --> 00:44:08,145
Kami akan mengabari
saat ada informasi baru.
439
00:44:08,228 --> 00:44:09,188
Dia baik-baik saja.
440
00:44:09,271 --> 00:44:11,065
Yang kau lihat sekarang…
441
00:44:11,148 --> 00:44:12,191
Aku tahu dia tak apa.
442
00:44:12,274 --> 00:44:14,985
…adalah ledakan di Unit 3.
443
00:44:15,069 --> 00:44:18,072
Apa kita punya kesempatan itu juga?
444
00:44:18,656 --> 00:44:20,866
Ya. Ini dari…
445
00:44:20,949 --> 00:44:23,452
Sepertinya terjadi ledakan yang hebat.
446
00:44:23,535 --> 00:44:26,955
Seperti yang Anda lihat di sini,
dan tak seperti ledakan di Unit 1,
447
00:44:27,039 --> 00:44:30,376
asapnya melambung tinggi dan api terlihat.
448
00:44:30,459 --> 00:44:35,589
Kita juga bisa melihat puing-puing besar
yang berjatuhan.
449
00:44:36,382 --> 00:44:39,385
Ini mungkin akan berdampak
pada kemampuan pekerja
450
00:44:39,468 --> 00:44:41,428
untuk merespons situasi
yang berkelanjutan.
451
00:44:41,512 --> 00:44:44,139
Ini berita terbaru
452
00:44:44,223 --> 00:44:49,144
dan akan kami kabari
setelah ada detail lebih lanjut.
453
00:44:50,229 --> 00:44:57,236
KEPALA OPERASI
454
00:45:09,540 --> 00:45:11,041
Jumlah karyawan yang hilang
455
00:45:11,834 --> 00:45:12,960
adalah 40 orang.
456
00:45:19,091 --> 00:45:21,427
Kita akan berusaha
untuk pastikan nasib mereka.
457
00:45:29,184 --> 00:45:30,310
Mulai saat ini…
458
00:45:32,479 --> 00:45:34,565
aku tak bisa pergi dari sini hidup-hidup.
459
00:45:37,401 --> 00:45:38,610
Apa maksudmu?
460
00:45:44,074 --> 00:45:47,077
Akulah yang mendorong batas
semua orang terus-menerus.
461
00:45:51,123 --> 00:45:53,417
Aku membahayakan mereka.
462
00:45:58,547 --> 00:45:59,506
Karena itu,
463
00:46:00,841 --> 00:46:03,427
jika ada staf kita yang mati,
464
00:46:06,764 --> 00:46:09,141
aku tak berhak pulang hidup-hidup.
465
00:46:12,936 --> 00:46:14,730
Sejak hari pertama kecelakaan,
466
00:46:16,857 --> 00:46:18,108
aku sudah memutuskan.
467
00:46:33,707 --> 00:46:35,667
Unit 3 adalah pluthermal!
468
00:46:36,168 --> 00:46:39,129
Ini bukan hanya pembakaran uranium,
ini plutonium!
469
00:46:39,213 --> 00:46:41,006
Radioaktifnya lebih daripada uranium,
470
00:46:41,507 --> 00:46:43,509
dan kau membiarkannya bocor ke atmosfer!
471
00:46:43,592 --> 00:46:44,468
Pak,
472
00:46:44,551 --> 00:46:47,054
semua reaktor membawa bahaya yang sama.
473
00:46:47,137 --> 00:46:49,681
Menjadi pluthermal
bukan berarti lebih berbahaya.
474
00:46:50,307 --> 00:46:52,100
Lebih penting lagi, nasib pekerja…
475
00:46:52,184 --> 00:46:53,101
Cukup alasan!
476
00:46:56,188 --> 00:46:59,817
Saya rasa ini meningkatkan
bencana skala nuklir internasional
477
00:47:00,400 --> 00:47:02,027
ke level tujuh.
478
00:47:05,072 --> 00:47:06,740
Sama seperti Chernobyl.
479
00:47:20,879 --> 00:47:24,258
{\an8}RUANG KENDALI UNIT 1-6 FUKUSHIMA DAIICHI
480
00:47:38,689 --> 00:47:39,773
Ada kabar terbaru.
481
00:47:42,359 --> 00:47:45,487
Suhu kolam bahan bakar Unit 4 meningkat.
482
00:47:51,952 --> 00:47:54,329
Unit 4 ditutup untuk inspeksi…
483
00:47:55,831 --> 00:47:59,042
Jumlah bahan bakar nuklir yang disimpan
lebih tinggi dari biasanya.
484
00:47:59,126 --> 00:48:00,168
Ya.
485
00:48:00,252 --> 00:48:02,170
Kolam itu berisi
486
00:48:02,254 --> 00:48:03,755
1,500 tabung bahan bakar.
487
00:48:04,381 --> 00:48:06,508
Panas peluruhan total
mencapai titik tertinggi.
488
00:48:09,720 --> 00:48:13,307
Bahkan tanpa listrik, air di kolam
akan bertahan beberapa minggu.
489
00:48:13,849 --> 00:48:15,309
Bagaimana suhunya naik?
490
00:48:15,809 --> 00:48:19,563
Kolamnya mungkin rusak karena ledakan,
menyebabkan kebocoran air.
491
00:48:20,564 --> 00:48:24,776
Tak seperti reaktor, tak ada
yang bisa mencegah kebocoran bahan bakar.
492
00:48:25,277 --> 00:48:27,112
Jika bahan bakarnya keluar,
493
00:48:27,195 --> 00:48:30,073
jumlah polusi radioaktif
akan meningkat secara eksponensial.
494
00:48:35,996 --> 00:48:37,331
Berapa suhunya sekarang?
495
00:48:38,165 --> 00:48:40,500
Suhunya 40 derajat Celsius setelah gempa.
496
00:48:40,584 --> 00:48:42,878
Saat ini naik ke 84 derajat.
497
00:48:54,389 --> 00:48:57,225
Ketinggian air reaktor nuklir
di Unit 2 mulai turun.
498
00:48:59,561 --> 00:49:00,479
Ya.
499
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
Katup AO masih tertutup.
500
00:49:05,609 --> 00:49:06,443
Ya.
501
00:49:09,196 --> 00:49:10,072
Ya.
502
00:49:10,906 --> 00:49:12,866
Tekanannya juga mulai meningkat.
503
00:49:16,078 --> 00:49:17,079
Pada tingkat ini,
504
00:49:17,746 --> 00:49:20,999
waktunya lima jam sampai batang
bahan bakar sekali lagi terbuka.
505
00:52:33,233 --> 00:52:36,153
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Maria Diena