1 00:00:15,932 --> 00:00:21,730 BERDASARKAN KISAH NYATA 2 00:00:24,649 --> 00:00:25,900 Bagaimana aku bisa mulai… 3 00:00:26,901 --> 00:00:28,278 mengenang masa itu? 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,115 Tidak… 5 00:00:33,074 --> 00:00:35,952 Membicarakannya dalam bentuk lampau rasanya salah. 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,749 Masa itu… 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,501 Apa itu sebenarnya? 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Ke sana dulu! 9 00:00:48,631 --> 00:00:50,467 - Tetap fokus! - Ya, Pak. 10 00:01:02,562 --> 00:01:07,067 PASUKAN PENANGGULANGAN BENCANA 11 00:01:07,150 --> 00:01:13,782 KOMITE PENYELIDIKAN KECELAKAAN 12 00:01:41,267 --> 00:01:45,271 {\an8}ENERGI NUKLIR UNTUK MASA DEPAN YANG LEBIH CERAH 13 00:01:55,740 --> 00:01:56,825 Mulai saat ini… 14 00:01:58,701 --> 00:01:59,953 di tempat ini, 15 00:02:01,412 --> 00:02:02,872 kisahnya harus kuungkapkan. 16 00:02:06,543 --> 00:02:07,544 Apa mungkin kita 17 00:02:08,419 --> 00:02:10,463 salah mengambil langkah? 18 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Atau ini hanya 19 00:02:15,260 --> 00:02:17,929 takdir yang tak bisa kita hindari? 20 00:02:22,142 --> 00:02:26,271 11 Maret 2011. 21 00:02:28,064 --> 00:02:31,234 Rentang hari yang dimulai pada tanggal itu… 22 00:02:33,194 --> 00:02:34,320 Bagiku… 23 00:02:35,989 --> 00:02:36,823 Bukan, 24 00:02:37,323 --> 00:02:39,492 bagi Jepang sebagai bangsa, 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,163 seperti apa hari-hari itu? 26 00:02:47,208 --> 00:02:49,627 {\an8}EPISODE 1 27 00:02:52,130 --> 00:02:57,468 PEMBANGKIT LISTRIK TENAGA NUKLIR FUKUSHIMA DAIICHI 28 00:03:13,526 --> 00:03:20,533 11 MARET 2011 GEDUNG ADMINISTRASI UTAMA, LANTAI 2 29 00:03:25,371 --> 00:03:27,999 KANTOR MANAJER STASIUN 30 00:03:28,082 --> 00:03:29,125 Hai, Bos. 31 00:03:29,209 --> 00:03:30,460 Halo, semuanya. 32 00:03:38,843 --> 00:03:41,262 - Ini. Sudah disetujui. - Terima kasih banyak. 33 00:03:41,930 --> 00:03:43,139 - Sore, Pak. - Halo. 34 00:03:43,223 --> 00:03:45,308 Bagaimana pemeriksaan rutinnya? 35 00:03:45,391 --> 00:03:46,976 Berjalan sesuai rencana. 36 00:03:47,060 --> 00:03:49,312 Unit 5 dan 6 akan segera selesai. 37 00:03:50,980 --> 00:03:52,357 Bagaimana dengan Unit 4? 38 00:03:52,440 --> 00:03:54,442 Semua bahan bakar telah dipindahkan ke kolam 39 00:03:54,525 --> 00:03:56,319 dan kami mulai mengganti selubung inti. 40 00:03:56,819 --> 00:03:58,488 - Kinoshita! - Ya? 41 00:03:58,571 --> 00:04:00,782 Apa jadwal piknik bunga sakura sudah ditetapkan? 42 00:04:00,865 --> 00:04:02,283 Belum. 43 00:04:03,201 --> 00:04:05,495 Tapi kau harus tahu, kami semua berlatih. 44 00:04:05,578 --> 00:04:07,622 - Berlatih apa? - Lagu! 45 00:04:07,705 --> 00:04:09,832 - Lagu? - Ada bagian untukmu juga! 46 00:04:09,916 --> 00:04:11,251 Kenapa aku harus bernyanyi? 47 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 Bodoh… 48 00:04:14,087 --> 00:04:17,340 STATUS OPERASI 49 00:04:17,423 --> 00:04:19,425 - Urus ini. - Ya, Pak. 50 00:04:19,509 --> 00:04:21,511 - Ini juga. - Baik. 51 00:04:21,594 --> 00:04:22,845 Oh, begitu. 52 00:04:24,138 --> 00:04:25,682 Ini gempa bumi. 53 00:04:25,765 --> 00:04:26,808 Gempa bumi! 54 00:04:40,321 --> 00:04:42,740 Semuanya! Hati-hati kepala! 55 00:04:44,284 --> 00:04:45,410 Lindungi kepala! 56 00:05:05,722 --> 00:05:06,597 Kepala! 57 00:05:06,681 --> 00:05:07,849 Lindungi kepala kalian! 58 00:05:16,399 --> 00:05:20,153 {\an8}RUANG KENDALI PLTN FUKUSHIMA DAIICHI UNTUK UNIT 1 DAN 2 59 00:05:24,073 --> 00:05:25,742 Unit 1, pemadaman darurat! 60 00:05:27,660 --> 00:05:29,620 Unit 2, pemadaman darurat! 61 00:05:29,704 --> 00:05:32,957 DAYA TERMAL REAKTOR NUKLIR 62 00:05:33,041 --> 00:05:35,501 Unit 1, konfirmasi pemasangan batang kendali penuh! 63 00:05:36,085 --> 00:05:38,463 Unit 2, konfirmasi pemasangan batang kendali penuh! 64 00:05:39,672 --> 00:05:43,593 Unit 1 dan 2 berhasil dimatikan! 65 00:05:46,804 --> 00:05:48,681 Unit 1 kehilangan daya eksternal! 66 00:05:49,265 --> 00:05:51,017 Unit 2 juga kehilangan daya eksternal! 67 00:05:51,100 --> 00:05:54,437 Hilangnya sumber daya eksternal untuk Unit 1 dan 2 terkonfirmasi! 68 00:05:54,520 --> 00:05:56,481 Unit 1, MSIV ditutup! 69 00:05:56,564 --> 00:05:58,274 Unit 2, MSIV ditutup! 70 00:06:19,504 --> 00:06:23,091 {\an8}DG 1A MULAI 71 00:06:24,175 --> 00:06:26,761 Genset darurat Unit 1 diaktifkan. 72 00:06:26,844 --> 00:06:27,762 Voltase normal. 73 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 Genset diesel darurat Unit 2 diaktivasi. 74 00:06:31,974 --> 00:06:32,809 Voltase normal! 75 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 Aktivasi genset diesel darurat berhasil dikonfirmasi untuk Unit 1 dan 2. 76 00:06:41,567 --> 00:06:43,444 Ada yang terluka? 77 00:06:44,028 --> 00:06:44,946 Aku tak apa-apa. 78 00:06:45,029 --> 00:06:45,988 Aku juga! 79 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 - Aku tak apa. - Sama. 80 00:06:47,281 --> 00:06:49,784 Omura, matikan alarm kebakaran berisik itu 81 00:06:49,867 --> 00:06:51,911 - dan periksa pos pemantau. - Ya, Pak! 82 00:06:52,578 --> 00:06:55,206 - Periksa status reaktor. - Ya, Pak! 83 00:06:59,836 --> 00:07:02,547 Unit 1, matikan mode reaktor! 84 00:07:02,630 --> 00:07:05,007 Unit 2, matikan mode reaktor! 85 00:07:05,508 --> 00:07:08,386 Penghentian mode reaktor untuk Unit 1 dan 2 dikonfirmasi. 86 00:07:09,011 --> 00:07:13,015 KONDENSOR ISOLASI MO -1301-3A 87 00:07:13,766 --> 00:07:17,019 Unit 1, sistem pendingin IC inti darurat diaktifkan. 88 00:07:17,103 --> 00:07:20,189 Unit 2, sistem pendingin RCIC inti darurat diaktifkan. 89 00:07:21,441 --> 00:07:24,110 Aktivasi sistem pendingin IC inti darurat untuk Unit 1 90 00:07:24,193 --> 00:07:26,279 dan RCIC untuk Unit 2. 91 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 Pengawas Sif! 92 00:07:28,197 --> 00:07:32,118 Bukankah kita perlu mengirim staf junior yang bertugas kembali ke Ruang Kendali? 93 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 Benar. Pastikan itu. 94 00:07:36,414 --> 00:07:37,331 - Ayo! - Ya, Pak. 95 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Semua baik-baik saja? 96 00:08:01,772 --> 00:08:03,399 - Ya, Pak. - Kami baik-baik saja. 97 00:08:04,358 --> 00:08:05,693 Tolong aku! 98 00:08:07,445 --> 00:08:09,739 - Seseorang! Tolong! - Bertahanlah. Kami datang. 99 00:08:10,281 --> 00:08:11,782 - Aku di sini. Tenang. - Tolong! 100 00:08:11,866 --> 00:08:12,992 Bertahanlah. 101 00:08:14,911 --> 00:08:15,786 Baik… 102 00:08:17,246 --> 00:08:18,956 - Berikan tanganmu. - Kau bisa keluar? 103 00:08:19,040 --> 00:08:20,374 - Ulurkan tanganmu. - Baik! 104 00:08:20,458 --> 00:08:21,626 Aku akan menarik! 105 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 - Kau baik? - Kau baik? 106 00:08:24,921 --> 00:08:26,130 Terima kasih banyak. 107 00:08:28,591 --> 00:08:30,384 - Gempa? - Ya. 108 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 Cukup besar. 109 00:08:33,888 --> 00:08:35,223 Listriknya masih padam. 110 00:08:37,642 --> 00:08:38,935 Bagaimana dengan reaktornya? 111 00:08:42,271 --> 00:08:43,272 Apa berhenti? 112 00:08:44,106 --> 00:08:45,149 Aku tak tahu. 113 00:08:45,233 --> 00:08:46,150 Cari tahu. 114 00:08:46,234 --> 00:08:47,485 Ya, Pak. Segera. 115 00:08:48,152 --> 00:08:50,488 Tunggu! Tanyakan ke Stasiun Daini juga. 116 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 Jika mereka juga padam, 117 00:08:52,490 --> 00:08:54,575 seluruh Tokyo akan kekurangan daya. 118 00:08:54,659 --> 00:08:55,701 Baik! 119 00:08:59,830 --> 00:09:01,541 - Kau yakin baik-baik saja? - Ya. 120 00:09:01,624 --> 00:09:03,876 RAPAT KOMITE AUDIT PADA 13:00 121 00:09:05,253 --> 00:09:12,260 {\an8}GEDUNG PARLEMEN NASIONAL, TOKYO 122 00:09:17,682 --> 00:09:19,350 - Gempanya cukup besar. - Ya. 123 00:09:19,433 --> 00:09:20,601 Di mana pusat gempanya? 124 00:09:22,019 --> 00:09:23,688 Di lepas pantai Sanriku, sepertinya. 125 00:09:24,647 --> 00:09:26,440 Akan kupastikan lokasi tepatnya. 126 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 - Dan skala kerusakannya. - Baik. 127 00:09:30,111 --> 00:09:30,987 Periksalah. 128 00:09:35,866 --> 00:09:36,993 Untuk sementara, 129 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 akan lebih baik untuk menunda komite dan kembali ke kantormu. 130 00:09:42,206 --> 00:09:43,165 Rencana bagus. 131 00:09:43,791 --> 00:09:45,126 - Ayo. - Baik. 132 00:09:47,211 --> 00:09:50,006 Perkenankan kami menunda agar kami bisa memeriksa situasinya. 133 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Sebentar, Perdana Menteri! Kau pergi? 134 00:09:54,135 --> 00:09:54,969 Perdana Menteri! 135 00:09:55,052 --> 00:09:56,637 Kau belum menjawab pertanyaan kami 136 00:09:56,721 --> 00:09:59,890 tentang kontribusi politik dari institusi keuangan Korea Selatan! 137 00:09:59,974 --> 00:10:01,142 - Dia benar! - Ya! 138 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 Kami menuntut jawaban! 139 00:10:04,353 --> 00:10:05,730 Permisi, semuanya! 140 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 Izinkan kami untuk memprioritaskan pemeriksaan skala bencana! 141 00:10:10,443 --> 00:10:12,069 Bisa jadi darurat nasional! 142 00:10:13,362 --> 00:10:14,864 Perdana Menteri, ayo pergi. 143 00:10:14,947 --> 00:10:18,534 Komite dengan ini ditunda sementara. 144 00:10:19,160 --> 00:10:21,787 Begitu kau selesai memeriksa, kau berutang jawaban! 145 00:10:21,871 --> 00:10:23,205 Ini belum berakhir! 146 00:10:23,289 --> 00:10:25,916 PERUSAHAAN TENAGA LISTRIK TO-OH 147 00:10:29,503 --> 00:10:30,338 {\an8}Ya. 148 00:10:30,421 --> 00:10:34,592 {\an8}KANTOR PUSAT TOEPCO, MARKAS TANGGAP DARURAT BENCANA TOKYO 149 00:10:34,675 --> 00:10:36,969 Tak ada penerbangan dari Itami atau Kansai? 150 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 Sangat disayangkan, Pak. 151 00:10:39,847 --> 00:10:41,891 Tunggu. 152 00:10:42,516 --> 00:10:45,311 - Bagaimana akses jalan tol dan kereta? - Dari mana? 153 00:10:45,394 --> 00:10:48,606 Ya? Aku bicara dengan Presiden Nishimura! Jelas, dia di Nara. 154 00:10:48,689 --> 00:10:49,523 Maaf. 155 00:10:49,607 --> 00:10:51,067 - Cari tahu segera. - Ya, Pak. 156 00:10:51,859 --> 00:10:54,028 Halo? Jangan khawatir, kami akan tangani. 157 00:10:55,279 --> 00:10:59,492 Maaf mengganggu liburanmu, tapi bersiaplah untuk kembali ke sini. 158 00:11:00,451 --> 00:11:01,285 Ya. 159 00:11:01,827 --> 00:11:03,871 {\an8}Aku akan menghubungimu setelah menemukan rute. 160 00:11:04,413 --> 00:11:05,581 {\an8}Terima kasih, Pak. 161 00:11:05,665 --> 00:11:07,375 {\an8}WAKIL PRESIDEN MURAKAMI 162 00:11:13,756 --> 00:11:15,216 Pembangkit termal di Kashima 163 00:11:15,299 --> 00:11:17,593 dan Fukushima Daiichi dan Daini mati. 164 00:11:17,677 --> 00:11:19,428 Pemadaman listrik dilaporkan 165 00:11:19,512 --> 00:11:22,890 terjadi di wilayah Tochigi, Ibaraki, dan Kanagawa. 166 00:11:23,391 --> 00:11:25,851 Memulihkan daya dari tiap stasiun adalah yang utama. 167 00:11:26,519 --> 00:11:29,105 Kami ingin menghindari pemadaman besar di ibu kota. 168 00:11:29,605 --> 00:11:32,858 Semua staf, segera konfirmasi status dan fokus pada respons. 169 00:11:32,942 --> 00:11:34,151 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 170 00:11:48,666 --> 00:11:50,459 Semua staf, 171 00:11:50,543 --> 00:11:52,795 segera hentikan operasi 172 00:11:52,878 --> 00:11:54,547 dan evakuasi ke tempat aman. 173 00:11:55,673 --> 00:11:59,844 Peringatan tsunami telah dikeluarkan. Tolong evakuasi. 174 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 {\an8}Mohon terus berjalan dengan tertib! 175 00:12:02,638 --> 00:12:05,474 {\an8}AREA LUAR REAKTOR NUKLIR SEPULUH METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT 176 00:12:05,558 --> 00:12:06,726 {\an8}Kuulangi. 177 00:12:06,809 --> 00:12:07,935 Lewat sini! 178 00:12:08,644 --> 00:12:10,271 Gempa bumi telah terjadi. 179 00:12:11,439 --> 00:12:14,442 Semua staf, segera hentikan operasi dan evakuasi ke tempat aman. 180 00:12:15,901 --> 00:12:17,403 Getarannya kuat. 181 00:12:18,070 --> 00:12:20,364 Aku khawatir apakah rumahku masih berdiri. 182 00:12:20,865 --> 00:12:22,283 Benar… 183 00:12:22,366 --> 00:12:24,785 Tapi tak aman berlama-lama di luar stasiun. 184 00:12:24,869 --> 00:12:28,581 Kita lakukan sesuai prosedur dan pindah ke tempat parkir bangunan isolasi seismik. 185 00:12:28,664 --> 00:12:29,707 Baik… 186 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 Tolong evakuasi ke bangunan isolasi seismik. 187 00:12:37,882 --> 00:12:41,385 Tolong evakuasi ke bangunan isolasi seismik. Hati-hati. 188 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Ada apa? 189 00:12:58,235 --> 00:12:59,320 Aku merasa mual. 190 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 Kau tak apa? 191 00:13:01,113 --> 00:13:02,406 Tak ada sinyal sama sekali. 192 00:13:02,490 --> 00:13:04,408 - Bagaimana di sana? - Mereka di depan. 193 00:13:04,492 --> 00:13:05,576 Aku khawatir. 194 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 Kita tak bisa apa-apa di sini. 195 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 Ayo pindah ke bangunan isolasi seismik. 196 00:13:30,726 --> 00:13:32,853 Minta setiap kelompok melakukan panggilan. 197 00:13:33,354 --> 00:13:34,980 - Semua orang dievakuasi! - Ya, Pak! 198 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 {\an8}- Manajer Stasiun! - Ya? 199 00:13:52,331 --> 00:13:55,209 {\an8}Unit 1 sampai 3 ditutup sesuai prosedur. 200 00:13:55,292 --> 00:13:57,336 Aku sudah memastikan bahwa IC dan RCIC 201 00:13:57,419 --> 00:14:00,047 masih beroperasi dan HPCI tersedia. 202 00:14:00,130 --> 00:14:02,591 Bagus. Reaktornya sedang didinginkan. 203 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 Ya. 204 00:14:04,176 --> 00:14:05,845 Apa evakuasi sudah dimulai operator? 205 00:14:05,928 --> 00:14:08,222 Kami umumkan peringatan terus-menerus. 206 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Pastikan semua orang dievakuasi. 207 00:14:09,974 --> 00:14:12,685 Setelah gempa bumi sebesar itu, pasti ada yang terluka. 208 00:14:12,768 --> 00:14:14,103 Lakukan pemeriksaan total. 209 00:14:14,186 --> 00:14:15,062 Ya, Pak. 210 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 {\an8}Lewat sini! 211 00:14:19,066 --> 00:14:20,150 {\an8}Teruslah berjalan! 212 00:14:20,234 --> 00:14:23,237 {\an8}TEMPAT PARKIR BANGUNAN ISOLASI SEISMIK 30 METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT 213 00:14:26,282 --> 00:14:27,116 Kau tak apa-apa? 214 00:14:27,783 --> 00:14:28,909 Petugas medis, di sini! 215 00:14:29,535 --> 00:14:30,369 Sebentar! 216 00:14:30,452 --> 00:14:33,038 Kami mengadakan latihan evakuasi bulan lalu, 217 00:14:33,122 --> 00:14:35,207 jadi bisa dibilang, waktunya pas. 218 00:14:47,136 --> 00:14:50,472 BANGUNAN ISOLASI SEISMIK 219 00:14:52,975 --> 00:14:56,562 {\an8}RUANG KENDALI UNIT 1 DAN 2 220 00:14:57,187 --> 00:15:00,024 {\an8}Unit 1 kehilangan tekanan. Kita mencapai 4,5 megapascal. 221 00:15:01,400 --> 00:15:03,694 {\an8}Hei, penurunannya terlalu cepat, bukan? 222 00:15:05,654 --> 00:15:08,657 Suhu menurun lebih cepat dari 55 derajat per jam. 223 00:15:09,491 --> 00:15:10,534 Terlalu dingin. 224 00:15:11,952 --> 00:15:13,996 - Haruskah kita matikan IC? - Benar. 225 00:15:14,079 --> 00:15:15,998 Tutup katup sesuai prosedur. 226 00:15:16,081 --> 00:15:18,208 - Lalu lihat seberapa cepat turunnya. - Ya, Pak! 227 00:15:18,292 --> 00:15:20,252 Ada yang bisa periksa generatornya? 228 00:15:20,794 --> 00:15:21,795 Biar kami saja. 229 00:15:24,590 --> 00:15:26,550 Mungkin ada gempa susulan. 230 00:15:26,634 --> 00:15:27,468 Hati-hati. 231 00:15:27,551 --> 00:15:28,552 - Baik. - Ya, Pak. 232 00:15:32,264 --> 00:15:35,351 {\an8}PENGAWAS SIF 233 00:15:42,274 --> 00:15:45,486 UNIT 4 234 00:15:46,111 --> 00:15:49,073 {\an8}- Angka 4,000. - Empat ribu, dikonfirmasi. 235 00:15:49,156 --> 00:15:51,867 {\an8}Ketinggian air menurun di tangki lonjakan Unit 4 TCW. 236 00:15:52,826 --> 00:15:54,453 {\an8}Apa pompanya yang bermasalah? 237 00:15:54,954 --> 00:15:57,122 {\an8}Alat pengukurnya juga bisa rusak. 238 00:15:57,206 --> 00:15:59,124 Sebaiknya kita periksa. 239 00:15:59,208 --> 00:16:00,084 Kau benar. 240 00:16:01,043 --> 00:16:02,294 - Takahira! - Ya? 241 00:16:02,378 --> 00:16:06,048 Bisa kau periksa di dalam gedung reaktor? Ketinggian air tampaknya menurun. 242 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Ya, Pak. 243 00:16:07,091 --> 00:16:08,467 Kau juga bisa bawa Kirihara. 244 00:16:08,550 --> 00:16:09,385 Baik. 245 00:16:10,552 --> 00:16:12,012 - Kirihara! - Ya? 246 00:16:12,680 --> 00:16:13,597 Lewat sini. 247 00:16:16,892 --> 00:16:19,478 {\an8}Silakan isi formulir sebelum masuk. 248 00:16:19,561 --> 00:16:21,313 {\an8}PENAMPUNGAN EVAKUASI PREFEKTUR FUKUSHIMA 249 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 {\an8}Jangan terburu-buru. 250 00:16:26,485 --> 00:16:27,736 - Bung… - Aku takut. 251 00:16:27,820 --> 00:16:29,321 Tolong tetap tenang. 252 00:16:29,405 --> 00:16:30,948 Satu per satu! 253 00:16:33,534 --> 00:16:34,493 Kalau begitu, 254 00:16:35,244 --> 00:16:36,745 aku akan pergi ke stasiun. 255 00:16:36,829 --> 00:16:37,663 Baik. 256 00:16:37,746 --> 00:16:39,164 Simpan baterai ponselmu 257 00:16:39,248 --> 00:16:41,166 untuk saat kau sangat membutuhkannya. 258 00:16:41,250 --> 00:16:43,544 Siapa yang tahu kapan kau bisa mengisi daya. 259 00:16:43,627 --> 00:16:44,503 Baiklah. 260 00:16:45,421 --> 00:16:47,840 Jangan cemaskan kami, ya? 261 00:16:49,091 --> 00:16:50,050 Yuto! 262 00:16:50,926 --> 00:16:52,428 Jaga Ibu. 263 00:16:52,511 --> 00:16:53,721 Ya. 264 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 Apa kata Ayah soal ponsel? 265 00:16:58,392 --> 00:17:01,603 Masuklah! Tak perlu terburu-buru! 266 00:17:03,647 --> 00:17:04,773 Silakan masuk! 267 00:17:06,191 --> 00:17:08,068 Santai saja. 268 00:17:18,954 --> 00:17:21,081 Jika sudah selesai mendaftar, silakan masuk. 269 00:17:34,428 --> 00:17:35,679 Hati-hati juga. 270 00:17:36,764 --> 00:17:38,098 Baik. Dah. 271 00:17:42,352 --> 00:17:44,063 Sepertinya istriku baik-baik saja. 272 00:17:45,397 --> 00:17:46,690 Bagaimana dengan keluargamu? 273 00:17:53,989 --> 00:18:00,037 {\an8}KOTA MUTSU, PREFEKTUR AOMORI 274 00:18:06,877 --> 00:18:07,920 Halo? 275 00:18:09,338 --> 00:18:10,255 Ternyata kau, Kak. 276 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 Aku lega aku selamat. 277 00:18:12,591 --> 00:18:13,467 Apa Ibu ada? 278 00:18:14,426 --> 00:18:16,512 Ibu! Ini Koki! 279 00:18:16,595 --> 00:18:17,679 Sebentar! 280 00:18:22,726 --> 00:18:23,560 Terima kasih. 281 00:18:24,228 --> 00:18:25,437 Koki? 282 00:18:25,521 --> 00:18:26,480 Ibu… 283 00:18:27,064 --> 00:18:28,440 Semuanya baik-baik saja? 284 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 Ya. 285 00:18:29,775 --> 00:18:32,152 Listriknya mati, tapi itu saja. 286 00:18:32,236 --> 00:18:33,320 Kami baik-baik saja. 287 00:18:33,403 --> 00:18:34,780 Kau bagaimana? 288 00:18:34,863 --> 00:18:35,989 Tak perlu khawatir. 289 00:18:36,782 --> 00:18:38,033 Getarannya cukup besar. 290 00:18:39,451 --> 00:18:40,702 Ibu lega kau tak apa-apa. 291 00:18:41,203 --> 00:18:43,580 Kau tak perlu mencemaskan kami. 292 00:18:44,665 --> 00:18:45,541 Baiklah. 293 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 - Sampai jumpa. - Dah! 294 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Apa itu Koki? 295 00:19:00,055 --> 00:19:01,682 Ya. Katanya dia baik-baik saja. 296 00:19:02,391 --> 00:19:04,810 Suruh dia nyalakan listriknya! 297 00:19:06,562 --> 00:19:09,148 Apa gunanya dia bekerja di perusahaan listrik? 298 00:19:13,902 --> 00:19:15,487 - Tidak bisa. - Masih mati? 299 00:19:16,989 --> 00:19:19,533 Ada acara televisi malam ini yang ingin kutonton. 300 00:19:20,117 --> 00:19:22,995 - Bagaimana dengan PR-mu? - Aku tak bisa kerjakan dalam gelap. 301 00:19:23,078 --> 00:19:24,746 KOKI KIRIHARA JUNIOR MEISTER GOLD 302 00:19:24,830 --> 00:19:26,331 Kau mau ke mana? 303 00:19:26,415 --> 00:19:29,543 KOKI KIRIHARA PENGHARGAAN UNTUK PRESTASI AKADEMIK 304 00:19:30,836 --> 00:19:32,796 - Kau dari Aomori, bukan? - Ya. 305 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 Baiklah. 306 00:19:40,762 --> 00:19:41,597 Kau siap? 307 00:20:08,832 --> 00:20:12,294 Perusahaan kereta api menangguhkan semua layanan untuk pemeriksaan fasilitas. 308 00:20:12,377 --> 00:20:13,629 Semua jalan raya ditutup 309 00:20:13,712 --> 00:20:17,132 kecuali Jalan Tol Hokuriku dan sebagian Jalan Tol Joshin-etsu. 310 00:20:18,467 --> 00:20:22,179 Selain itu, 4,05 juta rumah tangga di Kanto mati listrik. 311 00:20:23,055 --> 00:20:24,973 {\an8}Kami tanya Toepco untuk jadwal pemulihan. 312 00:20:25,057 --> 00:20:26,266 {\an8}PERDANA MENTERI SHINJI AZUMA 313 00:20:26,350 --> 00:20:27,893 {\an8}Apa stasiun nuklir juga mati? 314 00:20:28,477 --> 00:20:30,729 Mereka tutup sesuai prosedur standar. 315 00:20:31,271 --> 00:20:35,525 Kami akan bertanya kepada Chubu dan Kansai berapa banyak daya yang bisa dibagi. 316 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 Bagi yang berada di selatan Saitama dan barat laut prefektur Chiba, 317 00:20:39,821 --> 00:20:41,907 gempa susulan bisa menyebabkan rumah runtuh. 318 00:20:41,990 --> 00:20:43,909 Warga harus berhati-hati. 319 00:20:43,992 --> 00:20:44,910 Kuulangi, 320 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 pada pukul 14:26 di daerah Tohoku… 321 00:20:52,918 --> 00:20:54,503 Aku dapat konfirmasi. 322 00:20:54,586 --> 00:20:55,963 Sebanyak 12 pembangkit termal, 323 00:20:56,046 --> 00:20:59,883 termasuk Hamadori, Hitachinaka, Kashima, dan Chiba, mengalami pemadaman darurat. 324 00:20:59,967 --> 00:21:02,010 PLTA mati di 22 lokasi. 325 00:21:02,678 --> 00:21:04,304 Semua karena satu gempa bumi? 326 00:21:04,930 --> 00:21:08,016 Maksudmu kita kehilangan hampir semua daya dari satu peristiwa? 327 00:21:09,351 --> 00:21:10,185 {\an8}Ya. 328 00:21:13,480 --> 00:21:17,651 Butuh berapa lama untuk menyalakan lebih dari 30 generator? 329 00:21:27,828 --> 00:21:31,081 Umumkan Darurat Tingkat Tiga untuk semua karyawan. 330 00:21:31,164 --> 00:21:31,999 Ya, Pak. 331 00:21:33,041 --> 00:21:33,959 Astaga… 332 00:21:40,716 --> 00:21:42,676 Telah terjadi gempa bumi. 333 00:21:43,468 --> 00:21:48,932 Semua staf harus segera menghentikan operasi dan evakuasi. 334 00:21:49,891 --> 00:21:51,893 Peringatan tsunami telah dikeluarkan. 335 00:21:52,978 --> 00:21:58,025 Pekerja di dekat garis pantai harus segera melakukan evakuasi. 336 00:21:59,401 --> 00:22:00,652 Aku ulangi. 337 00:22:01,778 --> 00:22:03,697 Gempa bumi telah terjadi. 338 00:22:04,823 --> 00:22:10,871 Semua staf harus segera menghentikan operasi dan evakuasi ke tempat aman. 339 00:22:12,164 --> 00:22:14,374 Peringatan tsunami telah dikeluarkan. 340 00:22:32,267 --> 00:22:35,562 {\an8}- Ada apa? - Aku tak bisa menghubungi keluargaku. 341 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 Akhirnya kita keluar dari sana. 342 00:22:49,034 --> 00:22:51,286 Untung Unit 4 sudah diperiksa. 343 00:22:51,370 --> 00:22:53,288 Begitu banyak orang di sekitar. 344 00:22:58,794 --> 00:22:59,628 Ada apa? 345 00:23:01,463 --> 00:23:02,339 Lihat. 346 00:23:19,689 --> 00:23:21,858 Ini buruk. 347 00:23:21,942 --> 00:23:23,068 Sangat buruk… 348 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 Kita tak aman di sini. 349 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 - Lari… - Apa? 350 00:23:41,711 --> 00:23:42,629 Baik… 351 00:23:43,880 --> 00:23:45,507 Kita harus lari! Ayo! 352 00:23:46,675 --> 00:23:47,634 Hei… 353 00:23:47,717 --> 00:23:48,635 Cepat! 354 00:24:24,921 --> 00:24:28,008 {\an8}PLTN FUKUSHIMA DAIICHI 30 METER DI ATAS PERMUKAAN LAUT 355 00:24:28,091 --> 00:24:29,676 {\an8}- Ada tsunami! - Lari! 356 00:24:29,759 --> 00:24:31,219 Lari! 357 00:24:43,607 --> 00:24:45,233 Awas! 358 00:24:54,701 --> 00:24:55,577 Cepat! 359 00:24:55,660 --> 00:24:57,787 LAHAN PARKIR NOMOR 2 GERBANG MASUK UTAMA 360 00:25:13,553 --> 00:25:16,431 KESELAMATAN ADALAH PRIORITAS UTAMA 361 00:25:18,767 --> 00:25:19,684 Hati-hati melangkah. 362 00:25:19,768 --> 00:25:20,977 Baik. 363 00:25:28,360 --> 00:25:34,115 {\an8}GEDUNG TURBIN UNIT 4, LANTAI B1 364 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 {\an8}Air! 365 00:25:41,498 --> 00:25:42,582 Apa-apaan? 366 00:25:43,500 --> 00:25:45,418 Bangun! Ayo! 367 00:25:48,171 --> 00:25:49,631 Kirihara, cepat! 368 00:25:49,714 --> 00:25:50,590 Baik. 369 00:26:10,610 --> 00:26:11,444 Ini buruk. 370 00:26:12,445 --> 00:26:15,115 Cepat! Naik tangga! Cepat! 371 00:26:27,210 --> 00:26:28,545 Kirihara, ayo! 372 00:26:45,729 --> 00:26:50,442 {\an8}RUANG BANTUAN OPERASI BERSAMA 373 00:26:56,364 --> 00:26:57,949 Apa? Itu aneh… 374 00:27:02,078 --> 00:27:03,371 Kau juga? 375 00:27:03,455 --> 00:27:05,999 Ya, tertulis "Eror" dan pintunya tak mau terbuka. 376 00:27:10,837 --> 00:27:12,964 Pintu luar juga tak mau terbuka! 377 00:27:13,548 --> 00:27:14,382 Apa? 378 00:27:14,466 --> 00:27:15,925 Maksudmu kita tak bisa keluar? 379 00:27:16,009 --> 00:27:17,260 Ini menyebalkan. 380 00:27:19,471 --> 00:27:20,847 Bisakah kau telepon seseorang? 381 00:27:21,931 --> 00:27:23,850 Ada interkom di sini! 382 00:27:23,933 --> 00:27:25,393 Akan kutelepon keamanan! 383 00:27:25,477 --> 00:27:26,311 Baik. 384 00:27:27,145 --> 00:27:28,188 Sial. 385 00:27:28,271 --> 00:27:30,190 Ini juga kaca yang diperkuat. 386 00:27:30,940 --> 00:27:33,443 Ini akan sulit dipecahkan. 387 00:27:43,078 --> 00:27:44,287 Apa-apaan itu? 388 00:27:50,543 --> 00:27:51,419 Tsunami… 389 00:27:52,212 --> 00:27:53,588 Toda! Lari! 390 00:27:53,672 --> 00:27:55,006 Ada tsunami datang! 391 00:29:08,705 --> 00:29:09,622 Keluarkan kami! 392 00:29:10,665 --> 00:29:11,624 Kami butuh bantuan! 393 00:29:12,292 --> 00:29:13,126 Kumohon… 394 00:29:23,136 --> 00:29:29,559 Keluarkan aku! 395 00:29:33,730 --> 00:29:37,108 Keluarkan aku! 396 00:29:39,110 --> 00:29:42,614 Keluarkan aku! 397 00:30:36,918 --> 00:30:37,794 Ini dia. 398 00:30:38,294 --> 00:30:39,295 Aku akan mati! 399 00:31:14,873 --> 00:31:21,880 2A GENSET DIESEL DARURAT 400 00:31:34,350 --> 00:31:36,269 Berapa ketinggian air reaktor di Unit 1? 401 00:31:37,478 --> 00:31:39,022 KETINGGIAN AIR REAKTOR: 910 MM 402 00:31:39,105 --> 00:31:41,024 Tambah 910 milimeter. 403 00:31:41,608 --> 00:31:42,734 Bagaimana dengan Unit 2? 404 00:31:43,234 --> 00:31:45,111 Tambah 1,160 milimeter. 405 00:32:05,840 --> 00:32:09,218 {\an8}PLTN FUKUSHIMA DAIICHI LURUS TERUS 1,5 KM 406 00:32:47,298 --> 00:32:49,258 - Sedang apa kau? - Itu tak bisa dihindari. 407 00:32:49,342 --> 00:32:50,510 Sial… 408 00:34:46,125 --> 00:34:47,085 Todoroki… 409 00:34:50,421 --> 00:34:51,380 Todoroki! 410 00:35:13,569 --> 00:35:14,695 Aku baik-baik saja! 411 00:35:29,418 --> 00:35:31,587 Ketinggian air reaktor sekarang normal. 412 00:35:32,088 --> 00:35:33,339 Bagaimana dengan tekanan? 413 00:35:33,422 --> 00:35:34,715 Tak ada kelainan. 414 00:35:34,799 --> 00:35:36,843 Saat ini 6,9 megapascal. 415 00:35:37,802 --> 00:35:39,053 Aku akan menyalakan IC-nya. 416 00:35:39,137 --> 00:35:39,971 Baik. 417 00:35:40,513 --> 00:35:43,349 ISOLASI KONDENSOR MO-1301-3A 418 00:35:43,432 --> 00:35:45,893 Seperti yang diajarkan, laporkan setiap lima… 419 00:35:49,105 --> 00:35:50,148 Bagaimana sekarang? 420 00:35:51,440 --> 00:35:52,775 Tunggu sebentar… 421 00:36:37,195 --> 00:36:39,530 DG 1A MULAI 422 00:36:43,910 --> 00:36:45,411 {\an8}VOLTASE DG 1A VOLTASE MC1C 423 00:36:48,372 --> 00:36:52,210 Unit 1, Genset Darurat A mati! 424 00:36:53,461 --> 00:36:54,670 - Apa? - Apa? 425 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 Apa katamu? 426 00:37:00,009 --> 00:37:01,010 - Wah! - Hei! 427 00:37:03,638 --> 00:37:10,645 - SBO! - SBO! 428 00:37:16,692 --> 00:37:22,240 {\an8}Sudah ada pemadaman listrik di seluruh bagian ibu kota. 429 00:37:23,115 --> 00:37:25,618 {\an8}Begitu Matahari terbenam, diperkirakan 430 00:37:26,369 --> 00:37:31,499 kurangnya daya akan menyebabkan kekacauan yang lebih besar. 431 00:37:33,209 --> 00:37:35,503 Untuk meminimalkan kekacauan seperti itu, 432 00:37:36,212 --> 00:37:39,340 semua institusi terkait akan tetap berhubungan 433 00:37:39,924 --> 00:37:43,552 dan merespons dengan tepat. 434 00:37:46,097 --> 00:37:47,932 Kami ingin mendengar kabar TOEPCO dulu. 435 00:37:52,353 --> 00:37:57,316 Sehubungan dengan memulai kembali 30 pembangkit listrik yang dihentikan, 436 00:37:57,400 --> 00:38:02,905 aku telah menerima kabar bahwa staf berhubungan dengan setiap stasiun 437 00:38:02,989 --> 00:38:07,827 dan sedang melakukan yang terbaik untuk mengatasi situasi tersebut. 438 00:38:10,121 --> 00:38:12,373 {\an8}Pak, peringatan Pasal 15 telah dikeluarkan. 439 00:38:14,333 --> 00:38:16,252 Pasal 15? Apa itu? 440 00:38:44,030 --> 00:38:45,990 Peringatan Pasal 15? 441 00:38:46,615 --> 00:38:47,783 Kau yang mengeluarkan? 442 00:38:48,492 --> 00:38:50,077 Ya. Aku. 443 00:38:50,619 --> 00:38:51,537 Benarkah? 444 00:38:51,620 --> 00:38:53,998 Kau mengirim peringatan Pasal 15 ke pemerintah 445 00:38:54,081 --> 00:38:55,958 tanpa memeriksa markas dulu. 446 00:38:56,500 --> 00:39:00,254 Itu pasti keadaan darurat, Manajer Stasiun Yoshida. 447 00:39:03,257 --> 00:39:05,384 Bagaimana? Jelaskan. 448 00:39:07,094 --> 00:39:10,473 PLTN Fukushima Daiichi kehilangan daya 449 00:39:10,556 --> 00:39:12,350 {\an8}karena gempa bumi dan tsunami. 450 00:39:13,059 --> 00:39:15,603 {\an8}Kau kehilangan semua daya? 451 00:39:15,686 --> 00:39:16,645 {\an8}Aku tak mengerti. 452 00:39:17,521 --> 00:39:20,441 {\an8}Gempa bumi memutuskan catu daya eksternal kami. 453 00:39:20,524 --> 00:39:22,818 Gelombang tsunami 454 00:39:22,902 --> 00:39:27,281 menenggelamkan semua daratan 10 meter di atas permukaan laut termasuk reaktor. 455 00:39:27,365 --> 00:39:30,284 Genset darurat gagal setelah kontak dengan air asin. 456 00:39:30,785 --> 00:39:33,371 Bangunan isolasi seismik memiliki daya yang cukup 457 00:39:33,454 --> 00:39:35,373 dari turbin gas untuk menyalakan lampu, 458 00:39:35,873 --> 00:39:38,751 tapi Ruang Kendali benar-benar padam. 459 00:39:57,019 --> 00:39:59,313 Apa reaktor nuklirnya didinginkan? 460 00:40:01,857 --> 00:40:04,860 Bahkan tanpa daya, seharusnya IC berfungsi, 'kan? 461 00:40:08,447 --> 00:40:09,365 Aku tak tahu. 462 00:40:09,448 --> 00:40:11,242 Apa maksudmu kau tak tahu? 463 00:40:13,744 --> 00:40:15,621 Kami mengalami pemadaman daya total. 464 00:40:17,164 --> 00:40:20,000 Ruang Kendali kehilangan semua mesin. 465 00:40:21,377 --> 00:40:23,921 - Kondisi reaktor saat ini… - Tak ada respons. 466 00:40:24,004 --> 00:40:25,756 …di luar kuasa kami untuk memastikan. 467 00:40:29,051 --> 00:40:29,927 Itu memang 468 00:40:31,387 --> 00:40:33,931 memenuhi definisi krisis Pasal 15. 469 00:40:35,474 --> 00:40:36,684 Apa yang akan kau lakukan? 470 00:40:38,144 --> 00:40:39,103 Aku tak tahu. 471 00:40:40,062 --> 00:40:42,273 Tak ada skenario pelatihan yang membayangkan ini. 472 00:40:43,732 --> 00:40:46,694 Kami akan terus meninjau pedoman darurat, 473 00:40:46,777 --> 00:40:49,321 mengembangkan prosedur tanggap darurat, dan melaporkan. 474 00:40:51,282 --> 00:40:53,075 - Cepat! - Ya, Pak. 475 00:41:01,167 --> 00:41:03,294 Mengenai fasilitas nuklir, 476 00:41:03,377 --> 00:41:06,839 sebagian stasiun nuklir dimatikan secara otomatis, 477 00:41:07,423 --> 00:41:10,551 tapi kami belum menerima laporan bahwa bahan radioaktif 478 00:41:10,634 --> 00:41:12,511 menghasilkan dampak ke area luar. 479 00:41:13,095 --> 00:41:15,139 Keamanan telah dipastikan, 480 00:41:15,222 --> 00:41:17,016 dan warga bisa bebas… 481 00:41:24,523 --> 00:41:25,524 Permisi. 482 00:41:26,233 --> 00:41:29,111 Kita lanjutkan konferensi besok pagi. 483 00:41:34,283 --> 00:41:36,952 Silakan ajukan pertanyaan lebih lanjut. 484 00:41:38,245 --> 00:41:42,082 {\an8}PEDOMAN KECELAKAAN PARAH UNIT 1 485 00:41:42,166 --> 00:41:47,922 TIM PEMULIH 1 486 00:41:54,303 --> 00:41:58,057 Tak ada gunanya. Tak ada satu pun skenario yang mencakup kegagalan daya total. 487 00:41:59,934 --> 00:42:02,770 Pulau Three Mile dan Chernobyl memiliki daya. 488 00:42:04,021 --> 00:42:06,941 Semua instrumen reaktor mereka berfungsi. 489 00:43:22,683 --> 00:43:26,645 LAHAN PARKIR NOMOR 2 GERBANG MASUK UTAMA 490 00:43:56,634 --> 00:43:57,968 - Ayo! - Cepat! 491 00:44:13,525 --> 00:44:15,944 - Kau tak apa? - Terima kasih. 492 00:47:35,435 --> 00:47:37,396 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa