1
00:00:00,084 --> 00:00:01,377
Äppelchilisås.
2
00:00:01,460 --> 00:00:03,003
Nu gör vi det.
3
00:00:03,087 --> 00:00:04,588
- Ska ni göra den?
- Ja.
4
00:00:04,672 --> 00:00:07,758
Vi ska försöka blanda till
en äppelchilisås.
5
00:00:07,842 --> 00:00:09,385
Hur fick ni den idén?
6
00:00:09,468 --> 00:00:11,470
{\an8}BLIVANDE VD
7
00:00:11,554 --> 00:00:13,639
{\an8}- Vi gjorde den ihop.
- Idéstormning.
8
00:00:13,723 --> 00:00:16,392
Vi bollade tankar.
Det finns inget liknande där ute.
9
00:00:16,475 --> 00:00:17,768
"Rökig" känns rätt.
10
00:00:17,852 --> 00:00:20,062
Jag känner ingen riktig hetta.
11
00:00:20,146 --> 00:00:24,358
Vi kan slänga i lite paprika
för att göra den starkare.
12
00:00:24,442 --> 00:00:25,276
- Kör.
- Kör.
13
00:00:25,359 --> 00:00:26,694
Så där, ja.
14
00:00:28,028 --> 00:00:28,904
Ja.
15
00:00:28,988 --> 00:00:30,990
Jag känner nåt längst fram i munnen.
16
00:00:31,073 --> 00:00:32,700
Jag känner nåt där bak.
17
00:00:32,783 --> 00:00:34,410
- Jaså?
- Piggsvin.
18
00:00:34,493 --> 00:00:37,121
- Och lite hetta på slutet.
- Eller hur?
19
00:00:37,204 --> 00:00:38,581
Jag skulle gärna äta den.
20
00:00:38,664 --> 00:00:39,665
- Ärligt?
- Ja.
21
00:00:39,749 --> 00:00:41,667
- Vad ska vi kalla den?
- Vad tycker ni?
22
00:00:41,751 --> 00:00:42,877
Tropisk kick?
23
00:00:42,960 --> 00:00:46,088
- Tropisk kick. Ja!
- Älskar det.
24
00:00:46,672 --> 00:00:48,340
Vi är grymma!
25
00:00:48,424 --> 00:00:49,550
Jag älskar äppelmos.
26
00:00:49,633 --> 00:00:51,260
{\an8}"ANDRA" ANTHONY GWINN
INKÖPSCHEF
27
00:00:51,343 --> 00:00:53,429
{\an8}Så jag ska testa den.
28
00:00:54,638 --> 00:00:56,640
- Vi alla gör det.
- Han gillar mjuk mat.
29
00:00:56,724 --> 00:00:57,558
Ja.
30
00:00:57,641 --> 00:01:01,187
DEN HÄR SERIEN FÖLJER ETT LITET FÖRETAG
UNDER DERAS ÅRLIGA RETREAT.
31
00:01:01,270 --> 00:01:02,813
Inte en chans!
32
00:01:02,897 --> 00:01:04,940
- Herregud.
- Såg Amy det?
33
00:01:05,024 --> 00:01:06,317
Ja, det gjorde hon.
34
00:01:06,400 --> 00:01:07,735
Sa hon nåt om det?
35
00:01:09,403 --> 00:01:11,071
Det är så romantiskt.
36
00:01:11,155 --> 00:01:13,324
Om det bara hade varit med nån annan.
37
00:01:13,407 --> 00:01:16,494
Ta en risk. Gå på strippklubb
och ha sex med en strippare.
38
00:01:16,577 --> 00:01:18,746
Du var vild som ung, va?
39
00:01:18,829 --> 00:01:21,207
FÖRETAGSRETREATER SKAPAR ÖKAD TEAMKÄNSLA
40
00:01:21,290 --> 00:01:23,375
GENOM SEMINARIER OCH GRUPPAKTIVITETER.
41
00:01:23,459 --> 00:01:25,753
Finns det nån här
som känner sig misslyckad?
42
00:01:25,836 --> 00:01:28,172
Hördu, jag fattar.
Du och jag är misslyckade.
43
00:01:28,255 --> 00:01:29,757
- Jag förstår. Tack.
- Hördu!
44
00:01:29,840 --> 00:01:31,008
- Dougie!
- Dougie!
45
00:01:31,091 --> 00:01:32,426
Titta, allihop.
46
00:01:32,510 --> 00:01:33,761
Det är hans jacka.
47
00:01:36,347 --> 00:01:37,640
Är du okej?
48
00:01:37,723 --> 00:01:38,808
Hur hittade ni mig?
49
00:01:38,891 --> 00:01:41,018
Dougie, du måste börja bete dig som en vd.
50
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Vilka är det?
51
00:01:43,646 --> 00:01:45,940
- Följ med mig, är ni snälla.
- Okej, toppen.
52
00:01:47,858 --> 00:01:50,694
MEN DET HÄR ÄR INGET RIKTIGT FÖRETAG.
53
00:01:50,778 --> 00:01:52,571
DET ÄR FEJK.
54
00:01:52,655 --> 00:01:54,990
ALLA INBLANDADE ÄR SKÅDESPELARE.
55
00:01:55,074 --> 00:01:57,868
{\an8}FÖRUTOM EN PERSON…
56
00:01:57,952 --> 00:01:59,245
{\an8}Om alla samarbetar
57
00:01:59,328 --> 00:02:01,664
{\an8}kan vi komma över denna lilla olycka.
58
00:02:01,747 --> 00:02:03,374
{\an8}TILLFÄLLIG ASSISTENT
59
00:02:08,295 --> 00:02:11,382
{\an8}Det här är så charmigt och rustikt.
60
00:02:11,465 --> 00:02:12,842
{\an8}LÖRDAG
RETREATDAG FEM
61
00:02:12,925 --> 00:02:13,759
{\an8}Verkligen.
62
00:02:14,385 --> 00:02:16,262
Kallar man det där jurta?
63
00:02:16,345 --> 00:02:17,304
Ja, det är en jurta.
64
00:02:17,388 --> 00:02:19,765
- Jag tror att det stavas J-U-R-T-A.
- Okej.
65
00:02:19,849 --> 00:02:21,433
Det är rätt stavning av "jurta".
66
00:02:21,517 --> 00:02:22,893
{\an8}- Godmorgon. Allt okej?
- Hej!
67
00:02:22,977 --> 00:02:23,811
{\an8}MORGONMÖTE
68
00:02:23,894 --> 00:02:25,646
{\an8}- Fint att ses.
- Detsamma.
69
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
{\an8}- Hej.
- Okej.
70
00:02:27,273 --> 00:02:32,152
{\an8}För det första, vill jag säga…
71
00:02:32,236 --> 00:02:34,405
{\an8}VD / GRUNDARE
72
00:02:34,488 --> 00:02:37,116
{\an8}…tack så mycket för ert tålamod,
73
00:02:37,199 --> 00:02:39,410
för jag vet att ni har frågor.
74
00:02:39,493 --> 00:02:42,288
Som vilka de här trevliga människorna är.
75
00:02:42,371 --> 00:02:44,456
Det här är Elizabeth Prescott,
76
00:02:44,540 --> 00:02:47,877
och hennes partner från Triukas Group.
77
00:02:48,460 --> 00:02:52,506
Efter mycket eftertanke
78
00:02:53,424 --> 00:02:58,971
vill jag undersöka möjligheterna
att sälja Rockin' Grandma's
79
00:02:59,054 --> 00:03:01,974
till de fina personerna på Triukas. Så…
80
00:03:03,392 --> 00:03:08,522
Ja, pappa sa att Rockin' Grandma's
kommer leva vidare,
81
00:03:08,606 --> 00:03:13,652
men att det kommer att vara Triukas
som styr, om pappa säljer.
82
00:03:14,278 --> 00:03:15,738
Men allt är bra.
83
00:03:15,821 --> 00:03:18,407
Jag mår bra. Jag mår bara bra.
84
00:03:19,533 --> 00:03:22,077
{\an8}Hej, allihop!
Jag heter Elizabeth Prescott.
85
00:03:22,202 --> 00:03:26,415
Jag är chef för strategiska allianser
på Triukas Group.
86
00:03:26,498 --> 00:03:29,668
Jag vill börja med att gratulera er,
87
00:03:29,752 --> 00:03:33,547
för ni är i en av de hetaste branscherna.
88
00:03:33,631 --> 00:03:37,468
Det är en bransch som Triukas har velat
komma in i ett bra tag.
89
00:03:37,551 --> 00:03:43,265
Så vi är här för att presentera oss
och se om vi passar ihop.
90
00:03:43,349 --> 00:03:44,767
Jag tycker att hon är sexig.
91
00:03:45,559 --> 00:03:46,685
Oj då!
92
00:03:46,769 --> 00:03:49,897
{\an8}Efter mitt förhållande
har världen varit grå.
93
00:03:50,022 --> 00:03:54,735
{\an8}Men när Elizabeth kom in,
blev allt i färg.
94
00:03:56,445 --> 00:03:58,948
Det här är nåt personligt för mig.
95
00:03:59,031 --> 00:04:00,449
Jag kan faktiskt visa er.
96
00:04:01,742 --> 00:04:06,664
Jag har bokstavligen
Rockin' Grandma's Hot Sauce i handväskan,
97
00:04:06,747 --> 00:04:09,083
och har den på allt. Jag älskar den.
98
00:04:09,166 --> 00:04:13,629
Den är min favorit. Jag reser med den.
Så jag är personligen ett fan.
99
00:04:13,712 --> 00:04:15,631
Vi ska berätta lite om oss.
100
00:04:15,714 --> 00:04:18,968
Vi är ett privat riskkapitalbolag
som specialiserar sig på
101
00:04:19,051 --> 00:04:23,847
att hjälpa små, familjeägda företag
att nå sin fulla potential.
102
00:04:23,931 --> 00:04:28,811
Jag står inte på nån sida. Jag önskar bara
det bästa för de anställda.
103
00:04:29,520 --> 00:04:33,941
Jag hoppas att det inte blir
ett stort företagsuppköp
104
00:04:34,775 --> 00:04:36,860
som förändrar hela det här stället.
105
00:04:36,944 --> 00:04:39,989
Så vi är här för att lära känna er alla
106
00:04:40,072 --> 00:04:42,992
och få insikt i företagskulturen.
107
00:04:43,075 --> 00:04:47,204
Och idag vill vi även presentera
Triukas för er,
108
00:04:47,287 --> 00:04:50,874
så vi tog med en liten video.
Jean, Lee, kan ni sätta på den?
109
00:04:50,958 --> 00:04:51,875
{\an8}Helt okej.
110
00:04:52,626 --> 00:04:56,213
I Triukas Group
är ditt intresse vårt intresse.
111
00:04:56,296 --> 00:04:59,591
Som privat riskkapitalbolag
fokuserar vi på familjen
112
00:04:59,675 --> 00:05:03,012
med ett öga mot framtiden.
Vårt mål är ett partnerskap
113
00:05:03,095 --> 00:05:06,306
med bra företag som vi hjälper
att nå full potential.
114
00:05:07,933 --> 00:05:09,810
Vi stärker ert varumärke när vi tacklar
115
00:05:09,893 --> 00:05:12,938
framtidens tuffa utmaningar, idag.
116
00:05:14,064 --> 00:05:16,400
I en värld av konstant förändring,
117
00:05:16,483 --> 00:05:20,195
känns det bra att veta att vi är Triukas.
118
00:05:20,904 --> 00:05:24,366
Triukas Group.
Ditt intresse är vårt intresse.
119
00:05:27,119 --> 00:05:28,454
Wow, va?
120
00:05:28,537 --> 00:05:30,831
Det här är fantastiskt.
121
00:05:30,914 --> 00:05:31,915
Gillar ni det?
122
00:05:33,375 --> 00:05:38,422
{\an8}De må ha storföretags-vibbar, men det
skulle kunna vara ett familjeföretag, för…
123
00:05:38,505 --> 00:05:39,923
{\an8}LAGERCHEF
124
00:05:40,007 --> 00:05:43,385
- Alla är rödhåriga?
- Ja, alla är rödhåriga, så…
125
00:05:43,469 --> 00:05:46,889
Göm tuggummit,
för jag vill smaska på Big Red.
126
00:05:47,681 --> 00:05:51,602
Vem är redo för Doug-kampen idag?
127
00:05:51,685 --> 00:05:53,645
- Ja!
- Ja!
128
00:05:57,024 --> 00:05:59,109
Stor dag! Ja!
129
00:05:59,193 --> 00:06:04,782
Folket från Triukas följer med
Rockin' Grandma's under tiokampen,
130
00:06:04,865 --> 00:06:07,659
och senare ikväll för lagmiddagen
och en show,
131
00:06:07,743 --> 00:06:10,913
för att se om våra företag passar ihop.
132
00:06:10,996 --> 00:06:12,164
Hur känns det?
133
00:06:12,247 --> 00:06:14,041
Jag mår bra. Det är…
134
00:06:14,541 --> 00:06:16,585
- Pappa vet vad han gör.
- Säkert.
135
00:06:16,668 --> 00:06:20,047
Om han tror att det är bra för oss, så…
136
00:06:20,130 --> 00:06:22,758
- Då kör vi.
- Ja.
137
00:06:22,841 --> 00:06:23,884
Du vet…
138
00:06:25,177 --> 00:06:27,221
Att sälja företaget känns skrämmande…
139
00:06:27,304 --> 00:06:28,764
{\an8}FÖRSÄLJNING & MARKNADSFÖRING
140
00:06:28,847 --> 00:06:31,058
{\an8}…särskilt med vår familjeinriktning,
141
00:06:31,141 --> 00:06:34,353
{\an8}för man hör hur allt förändras
när bolag tar över.
142
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
{\an8}Jag vill vara optimistisk.
143
00:06:35,813 --> 00:06:36,939
{\an8}REDOVISNING
144
00:06:37,022 --> 00:06:40,567
{\an8}Jag hoppas vi kan vara tillsammans
och att företaget inte förändras.
145
00:06:42,236 --> 00:06:45,906
{\an8}DOUG-KAMPEN
146
00:06:47,616 --> 00:06:49,034
Kolla in allt det här.
147
00:06:49,118 --> 00:06:51,411
Jag fattade inte
att det skulle vara utomhus.
148
00:06:51,495 --> 00:06:54,790
- Det är ju fint väder. Vad menar du?
- Det är det som oroar mig.
149
00:06:54,873 --> 00:06:56,375
- Det är för mycket sol.
- Jaså?
150
00:06:56,458 --> 00:06:57,835
Har du några solgrejer?
151
00:06:57,918 --> 00:07:00,129
- Solkräm, solglasögon?
- Jag tog på solkräm, men…
152
00:07:00,212 --> 00:07:03,590
De är lite större än vanligt,
men jag tycker det är bra.
153
00:07:04,341 --> 00:07:08,762
- De är lite futuristiska.
- Fast de går bra nu också.
154
00:07:09,555 --> 00:07:11,598
Vi gillar vibbarna.
155
00:07:11,682 --> 00:07:13,475
{\an8}De har byggt upp en underbar kultur.
156
00:07:13,559 --> 00:07:15,769
{\an8}- Fint.
- Ja, vi har en fin kultur.
157
00:07:15,853 --> 00:07:16,770
{\an8}Jag menar…
158
00:07:16,854 --> 00:07:18,522
{\an8}Hållbart tänk också.
159
00:07:19,648 --> 00:07:21,859
{\an8}Jag hoppas göra
ett gott intryck på Elizabeth.
160
00:07:21,942 --> 00:07:23,277
{\an8}FÖRSÄLJNING & MARKNADSFÖRING
161
00:07:24,361 --> 00:07:28,198
Vid dagens slut, hoppas jag
att Elizabeth och jag är så här.
162
00:07:28,282 --> 00:07:32,452
Vid dagens slut, hoppas jag
att Elizabeth och jag är så här.
163
00:07:32,536 --> 00:07:35,706
Fast det skulle göra ont,
det är för hårt, så…
164
00:07:40,627 --> 00:07:42,337
{\an8}Det är min pappa.
165
00:07:42,421 --> 00:07:43,463
{\an8}- Fantastiskt.
- Ja.
166
00:07:43,547 --> 00:07:46,967
Välkomna till Doug-kampen!
167
00:07:47,050 --> 00:07:48,844
Ja!
168
00:07:48,927 --> 00:07:50,345
Jag älskar det!
169
00:07:50,429 --> 00:07:51,763
Kör, pappa!
170
00:07:51,847 --> 00:07:53,599
Du, Dougie Junior.
171
00:07:57,853 --> 00:07:58,896
Dougie.
172
00:08:00,272 --> 00:08:01,315
Jag älskar dig, pappa.
173
00:08:01,398 --> 00:08:02,274
- Är ni redo?
- Ja.
174
00:08:02,357 --> 00:08:03,901
Men kom igen, då! Kom igen!
175
00:08:03,984 --> 00:08:05,861
Ja!
176
00:08:05,944 --> 00:08:07,821
Snyggt, Amy!
177
00:08:12,910 --> 00:08:14,953
- Poäng!
- Bra jobbat.
178
00:08:15,037 --> 00:08:18,373
Doug väljer grenar och sätter poäng.
179
00:08:18,457 --> 00:08:20,751
Tio poäng om du håller upp armen.
180
00:08:20,834 --> 00:08:22,836
Ett stort leende ger poäng.
181
00:08:22,920 --> 00:08:24,296
Extra poäng för attityd.
182
00:08:24,379 --> 00:08:27,925
Folk gillar när man pekar på dem
och säger att de får poäng.
183
00:08:28,008 --> 00:08:29,218
Ja.
184
00:08:29,301 --> 00:08:32,179
Vi har gjort en gren hittills,
den mekaniska tjuren.
185
00:08:34,306 --> 00:08:35,557
Okej. Bra jobbat.
186
00:08:36,141 --> 00:08:38,810
- Bra jobbat, kompis.
- Du kom upp i år. Jättebra.
187
00:08:38,894 --> 00:08:39,811
Tusan!
188
00:08:39,895 --> 00:08:41,813
Jag varade 0,4 sekunder.
189
00:08:41,897 --> 00:08:43,857
Nej, 0,48.
190
00:08:43,941 --> 00:08:45,317
- Ja, 0,48.
- 0, 48.
191
00:08:45,400 --> 00:08:49,905
Det är nästan 0,5.
Man kan runda av uppåt till en sekund.
192
00:08:49,988 --> 00:08:51,657
Nej, för man rundar…
193
00:08:51,740 --> 00:08:52,699
Man måste vara över…
194
00:08:52,783 --> 00:08:55,661
Jag är kass på matte,
men över fem, rundar man uppåt.
195
00:08:55,744 --> 00:08:58,330
Så tekniskt,
kan du runda av neråt till noll.
196
00:08:58,789 --> 00:08:59,873
- Okej.
- Ja.
197
00:08:59,957 --> 00:09:01,833
- Och nu, fotbollsdart!
- Ja.
198
00:09:01,917 --> 00:09:03,919
- Så där.
- Ja!
199
00:09:05,295 --> 00:09:06,213
Och vem är det?
200
00:09:07,297 --> 00:09:09,174
{\an8}- Steve Mosley, försäljning.
- Försäljning.
201
00:09:09,258 --> 00:09:10,592
{\an8}MEDARBETARE
202
00:09:10,676 --> 00:09:11,927
Jimmy Weber, lagret.
203
00:09:12,344 --> 00:09:13,345
Nej!
204
00:09:14,805 --> 00:09:17,224
Amy Patterson här. Kundtjänst.
205
00:09:19,643 --> 00:09:21,812
Kom igen.
206
00:09:21,895 --> 00:09:25,607
Och nu sparkar Anthony Gwinn.
Inköp och upphandling.
207
00:09:26,608 --> 00:09:30,195
{\an8}Det gör inget. Hade den träffat målet,
hade den varit bra.
208
00:09:31,571 --> 00:09:34,533
{\an8}Han använder en för stor del
av företagets hälsobudget.
209
00:09:34,616 --> 00:09:36,243
- Han här?
- Ja.
210
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Jösses!
211
00:09:43,375 --> 00:09:44,501
Herregud!
212
00:09:45,252 --> 00:09:46,086
- Oj.
- Förlåt!
213
00:09:46,169 --> 00:09:48,505
- Man ska nog kasta ditåt.
- Vill du göra om?
214
00:09:48,588 --> 00:09:49,589
- Ditåt.
- Förlåt.
215
00:09:49,673 --> 00:09:51,133
- Jag hörde inte…
- Förlåt.
216
00:09:51,216 --> 00:09:52,676
- Det gör inget.
- Förlåt för det.
217
00:09:52,759 --> 00:09:54,344
- Det…
- Förlåt.
218
00:09:55,012 --> 00:09:57,347
- Kom igen!
- Kom igen, Jimmy!
219
00:09:57,431 --> 00:09:59,391
Du är framme. Bara ett par steg till.
220
00:10:00,600 --> 00:10:03,645
{\an8}Vi gör en anteckning. Jimmy…
221
00:10:03,729 --> 00:10:05,814
{\an8}Doug betalade Jimmys rehab.
222
00:10:06,815 --> 00:10:09,443
{\an8}- Hörde du?
- Allvarligt?
223
00:10:09,526 --> 00:10:10,360
- Hej.
- Anthony.
224
00:10:10,444 --> 00:10:13,113
Anthony. Elizabeth. Hej.
Vilken avdelning är du på?
225
00:10:13,196 --> 00:10:15,157
- Tillfällig assistent.
- Okej, toppen.
226
00:10:15,240 --> 00:10:17,784
Jag vill bara säga, oss kvinnor emellan,
227
00:10:17,868 --> 00:10:20,454
att det är inspirerande
att se dig i din position.
228
00:10:20,537 --> 00:10:22,706
Det är väldigt coolt. Tjejchef, typ.
229
00:10:22,789 --> 00:10:24,666
- Jag älskar den energin.
- Okej.
230
00:10:24,750 --> 00:10:27,419
Tack, Kate. Men jag tror att målet
231
00:10:27,502 --> 00:10:29,379
i sista ändan är bara "chef",
232
00:10:29,463 --> 00:10:31,965
för att vi är tjejer
har inget med det att göra.
233
00:10:32,049 --> 00:10:36,803
Och du vill väl inte använda ditt kön
som ursäkt att inte lyckas?
234
00:10:37,637 --> 00:10:38,805
Nej.
235
00:10:38,889 --> 00:10:40,599
{\an8}Såg det lika dumt ut som jag tror?
236
00:10:40,682 --> 00:10:42,184
{\an8}- Hon gillade inte tjejchef.
- Nej.
237
00:10:42,267 --> 00:10:44,227
{\an8}Jag gick för långt.
238
00:10:44,936 --> 00:10:49,191
Om jag får sparken innan Amy
tar jag livet av mig.
239
00:10:51,777 --> 00:10:55,238
Anthony, vad är din syn på
sammanslagningen av de här två företagen?
240
00:10:55,322 --> 00:10:59,201
Det är intressant att se skillnaderna
mellan Rockin' Grandma's och Triukas.
241
00:10:59,284 --> 00:11:00,327
Det ena är större.
242
00:11:00,410 --> 00:11:03,872
Jag säger inte att det ena är bättre
än det andra, men det är intressant.
243
00:11:03,955 --> 00:11:05,082
Det är annorlunda.
244
00:11:05,165 --> 00:11:08,835
Kan du ta mina händer också? Där märks…
245
00:11:08,919 --> 00:11:12,047
Absolut. Man ser åldrande
först på händerna.
246
00:11:12,130 --> 00:11:13,632
Dina är otroliga.
247
00:11:13,715 --> 00:11:17,094
Morgonen var rätt varm med mycket sol,
248
00:11:17,177 --> 00:11:21,098
så jag tänkte att Elizabeth skulle
uppskatta hur jag tar hand om min hy,
249
00:11:21,181 --> 00:11:23,683
för hon verkar ta hand om sin.
250
00:11:24,935 --> 00:11:27,354
{\an8}Hennes solskydd…
251
00:11:27,437 --> 00:11:28,730
{\an8}Herregud.
252
00:11:28,814 --> 00:11:31,108
- Men jag älskar det.
- Jag med.
253
00:11:31,191 --> 00:11:32,859
Hon tar det på allvar.
254
00:11:33,443 --> 00:11:35,570
Hej, jag ville bara hälsa.
255
00:11:35,654 --> 00:11:37,823
Hej, fint att ses. Du ser jättebra ut.
256
00:11:37,906 --> 00:11:38,740
Tack.
257
00:11:38,824 --> 00:11:40,075
- Du är jättefin.
- Wow.
258
00:11:40,158 --> 00:11:42,786
{\an8}Har jag tagit för mycket solkräm?
259
00:11:42,869 --> 00:11:44,996
{\an8}Tja, det är ju i hela ansiktet…
260
00:11:45,080 --> 00:11:48,125
{\an8}Jag gick dit för att hälsa
och hon sa: "Wow."
261
00:11:48,208 --> 00:11:50,710
{\an8}Var bara dig själv.
Det är allt som räknas.
262
00:11:50,794 --> 00:11:52,671
{\an8}Det är sant. Ja.
263
00:11:52,754 --> 00:11:54,172
Ponnylopp!
264
00:11:54,756 --> 00:11:59,845
Anthony är helt ensam
när han närmar sig mållinjen.
265
00:11:59,928 --> 00:12:01,513
Vad?
266
00:12:01,596 --> 00:12:04,516
- Försiktigt!
- Vad var det där?
267
00:12:04,599 --> 00:12:06,726
Ponnyloppet är nog den tuffaste grenen.
268
00:12:06,810 --> 00:12:09,020
Det känns inte så bra.
269
00:12:09,104 --> 00:12:11,398
{\an8}Jag vill be om en tjänst.
270
00:12:11,481 --> 00:12:14,067
{\an8}Andra är orolig
att göra dåligt intryck på Triukas.
271
00:12:14,151 --> 00:12:16,528
{\an8}Kan du vara med och förlora,
så han får vinna?
272
00:12:16,611 --> 00:12:19,156
{\an8}Han behöver det.
273
00:12:19,239 --> 00:12:21,700
{\an8}- Kan du försöka?
- Jag försöker.
274
00:12:21,783 --> 00:12:23,493
{\an8}- Gör du? Lovar du?
- Ja.
275
00:12:23,577 --> 00:12:26,413
{\an8}Jag var nervös över att tävla mot Anthony,
276
00:12:26,496 --> 00:12:29,624
för han golvade alla första gången.
277
00:12:30,959 --> 00:12:32,878
Lugn och fin.
278
00:12:32,961 --> 00:12:36,173
Jag var helt borta
och bara rusade ut genom grinden.
279
00:12:36,256 --> 00:12:38,008
Tre, två, ett, gå!
280
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Kom igen!
281
00:12:41,261 --> 00:12:44,431
Jag vet inte. Jag gjorde en dålig start
och hittade inte rytmen,
282
00:12:44,514 --> 00:12:46,266
så han kom fick försprång.
283
00:12:46,349 --> 00:12:48,685
Du vinner, andra Anthony! Kom igen!
284
00:12:50,061 --> 00:12:53,148
De närmar sig slutspurten.
285
00:12:53,690 --> 00:12:55,817
Det där måste vara en svår bit.
286
00:12:55,901 --> 00:12:59,488
Det var ett jämnt lopp.
Jag var orolig att du skulle vinna.
287
00:12:59,571 --> 00:13:00,989
Kom igen, du klarar det!
288
00:13:01,072 --> 00:13:02,949
Jag såg mållinjen och bara…
289
00:13:03,033 --> 00:13:05,202
- Satte fart.
- Ja, bara satte fart.
290
00:13:06,828 --> 00:13:11,249
- Ja!
- Andra Anthony!
291
00:13:15,879 --> 00:13:18,215
Otrolig känsla att äntligen vinna.
292
00:13:18,298 --> 00:13:19,633
Du gjorde det!
293
00:13:20,258 --> 00:13:22,219
Och du får poäng för tappert försök.
294
00:13:22,302 --> 00:13:23,428
Ta förlusten!
295
00:13:23,512 --> 00:13:26,473
Okej. Jag tar den. Den är min.
296
00:13:26,556 --> 00:13:27,974
Bra jobbat.
297
00:13:28,058 --> 00:13:30,101
- Och du har jobbat här i sju år.
- Ja.
298
00:13:30,185 --> 00:13:33,605
Han har aldrig vunnit förut.
Vinsten ger honom självförtroende.
299
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Du kanske vinner nästa gång.
300
00:13:36,942 --> 00:13:38,777
- Men inte mot mig.
- Jag…
301
00:13:40,445 --> 00:13:41,780
Hur många varv gjorde jag?
302
00:13:41,863 --> 00:13:44,241
Du red runt banan en gång.
303
00:13:45,450 --> 00:13:46,785
Gör en anteckning om
304
00:13:46,868 --> 00:13:49,871
- att vi måste kolla upp det.
- Det bör kollas upp.
305
00:13:49,955 --> 00:13:52,499
{\an8}Det känns
som om vi gör anställningsintervjuer.
306
00:13:55,252 --> 00:13:57,337
Klara, färdiga, gå!
307
00:13:57,420 --> 00:13:59,548
- Ta honom, Jackie!
- Ta honom!
308
00:14:03,510 --> 00:14:05,679
Helen!
309
00:14:12,185 --> 00:14:15,689
Det har varit underbart
att få se lagarbete och kreativitet,
310
00:14:15,772 --> 00:14:20,652
så vi tänker fortsätta traditionen
nästa år. Det ska bli jättekul.
311
00:14:20,735 --> 00:14:21,570
- Okej.
- Ja.
312
00:14:21,653 --> 00:14:25,740
Vänta. Varför vänta till nästa år?
Vi har tid.
313
00:14:25,824 --> 00:14:27,534
Varför inte göra nåt redan nu?
314
00:14:27,617 --> 00:14:29,828
- Gör nåt.
- Jag? Herregud.
315
00:14:29,911 --> 00:14:31,371
Ja.
316
00:14:31,454 --> 00:14:33,373
- Vi gör det.
- Då ska vi se…
317
00:14:34,040 --> 00:14:35,208
Kate.
318
00:14:35,292 --> 00:14:37,335
Vill du göra ett försök, tjejchefen?
319
00:14:37,419 --> 00:14:39,004
Ja!
320
00:14:39,087 --> 00:14:40,672
Ja!
321
00:14:41,381 --> 00:14:43,508
Väldigt gärna. Det blir kul.
322
00:14:43,592 --> 00:14:46,219
- Ska vi göra det? Okej.
- Vi gör det!
323
00:14:46,303 --> 00:14:49,180
{\an8}Det här är en bra sak.
Bra att hon valde dig.
324
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
{\an8}Du stressar så.
325
00:14:50,348 --> 00:14:52,934
{\an8}Men låt henne… Bara… Låt henne bara vinna.
326
00:14:53,018 --> 00:14:55,770
{\an8}Så f** heller. Spöa henne bara.
327
00:14:55,854 --> 00:14:57,606
{\an8}Jag tycker att du ska ge allt,
328
00:14:57,689 --> 00:14:59,858
{\an8}som tjejchef måste hon respektera det.
329
00:15:01,151 --> 00:15:02,944
Det här är hemskt.
330
00:15:03,028 --> 00:15:04,404
Vill du ha den här?
331
00:15:04,487 --> 00:15:06,239
Ska du ha en? Tänker du…
332
00:15:06,323 --> 00:15:08,199
Jag tänker inte ha en, men…
333
00:15:08,283 --> 00:15:10,827
- Okej, men då så…
- Okej.
334
00:15:10,910 --> 00:15:12,829
- Okej.
- Jag behöver ingen.
335
00:15:12,912 --> 00:15:14,331
Nu kör vi!
336
00:15:16,958 --> 00:15:18,627
- Kom igen!
- Gå!
337
00:15:18,710 --> 00:15:20,629
- De värmer upp.
- Okej.
338
00:15:20,712 --> 00:15:22,380
- Du, Kate.
- Ja?
339
00:15:22,464 --> 00:15:25,175
Du håller igen. Gör inte det, tjejchefen!
340
00:15:26,051 --> 00:15:27,677
- Jag sa ju det. Kom igen!
- Okej.
341
00:15:27,761 --> 00:15:30,555
Fokusera! Så där, ja!
342
00:15:39,314 --> 00:15:40,774
Jag blöder.
343
00:15:40,857 --> 00:15:42,067
Blöder jag?
344
00:15:43,526 --> 00:15:45,445
Åh, herregud! Det blöder jättemycket!
345
00:15:45,528 --> 00:15:47,489
- Åh, herregud!
- Åh, herregud!
346
00:15:47,572 --> 00:15:49,407
- Vi behöver en sjukvårdare!
- Herregud!
347
00:15:49,491 --> 00:15:51,201
- Den är nog bruten.
- Jag är så ledsen!
348
00:15:51,284 --> 00:15:53,495
- Förlåt!
- Herregud!
349
00:15:53,578 --> 00:15:55,705
En näsa blöder väldigt lätt.
350
00:15:55,789 --> 00:15:57,332
Det ordnar sig.
351
00:15:57,415 --> 00:15:59,167
Herregud! Det slutar inte blöda!
352
00:15:59,250 --> 00:16:01,169
- Det är lugnt.
- Hon mår bra.
353
00:16:01,252 --> 00:16:03,213
- Det råkar bara blöda mycket.
- Ja.
354
00:16:03,296 --> 00:16:05,006
- Bröt jag näsan?
- Herregud!
355
00:16:05,090 --> 00:16:06,716
Håll den bara högt. Luta dig bakåt.
356
00:16:06,800 --> 00:16:09,344
- Hon är okej.
- Vilken dag, hörni.
357
00:16:09,427 --> 00:16:10,345
Ja, vilken dag!
358
00:16:10,428 --> 00:16:11,596
Luta dig bakåt.
359
00:16:11,680 --> 00:16:13,890
Har vi en sjukvårdare? Vi behöver is.
360
00:16:14,974 --> 00:16:17,644
Efter det att Kate slog till Elizabeth,
361
00:16:17,727 --> 00:16:21,773
ställde Doug in tiokampen, för han
ville försäkra sig om att hon mådde bra.
362
00:16:21,856 --> 00:16:24,401
Som tur var, var det bara näsblod,
363
00:16:24,484 --> 00:16:26,986
så jag tror att Triukas är med på
364
00:16:27,070 --> 00:16:29,155
middagen och kvällens föreställning.
365
00:16:29,239 --> 00:16:33,410
Och affären gäller fortfarande,
så det är lugnt.
366
00:16:34,869 --> 00:16:38,206
Om jag ingår i affären eller inte
återstår att se.
367
00:16:38,873 --> 00:16:42,961
{\an8}Det har varit underbart att se
hur företagskulturen är.
368
00:16:43,044 --> 00:16:44,546
Vi lär oss så mycket.
369
00:16:44,629 --> 00:16:45,714
Blöder jag fortfarande?
370
00:16:45,797 --> 00:16:47,632
- Nej. Vill du se?
- Ja.
371
00:16:49,801 --> 00:16:52,137
Det är hypnoskväll.
Jag älskar middag med show.
372
00:16:52,220 --> 00:16:54,556
- Titta här!
- Okej.
373
00:16:54,639 --> 00:16:57,392
Vi är på en cantina,
vilket innebär mexikanskt.
374
00:16:57,475 --> 00:16:59,310
Ja!
375
00:16:59,394 --> 00:17:01,771
Jag är taggad. Jag gillar att äta ute.
376
00:17:02,689 --> 00:17:05,650
- Okej. Det behöver göras rent.
- Ja.
377
00:17:05,734 --> 00:17:07,527
- Hur mår du?
- Bara bra, tack.
378
00:17:07,610 --> 00:17:08,737
- Hej.
- Kul att ses.
379
00:17:08,820 --> 00:17:10,113
Kul att se dig också.
380
00:17:10,196 --> 00:17:11,823
- Vad snygg du är, Steve.
- Hej.
381
00:17:11,906 --> 00:17:13,199
Tack så mycket.
382
00:17:13,283 --> 00:17:14,242
{\an8}Det går nog bra.
383
00:17:14,367 --> 00:17:16,786
{\an8}Det är bara bra. Allt är positivt.
384
00:17:16,870 --> 00:17:17,704
{\an8}Ja.
385
00:17:17,787 --> 00:17:20,123
- Hej, hur är det?
- Hej.
386
00:17:20,206 --> 00:17:21,082
Trevligt att ses.
387
00:17:21,166 --> 00:17:23,209
- Vad fin du är. Hur mår du?
- Bra.
388
00:17:23,293 --> 00:17:25,128
- Vilken vacker blus.
- Tack.
389
00:17:25,211 --> 00:17:27,756
Finns det en stol till? Eller…
390
00:17:27,839 --> 00:17:30,675
- Du borde sitta med dina vänner.
- Absolut. Ja.
391
00:17:30,759 --> 00:17:33,052
- Ja.
- Okej. Ha en trevlig middag.
392
00:17:33,136 --> 00:17:34,596
- Tack.
- Du med, Dougie.
393
00:17:35,764 --> 00:17:37,015
Han är en fin grabb.
394
00:17:39,100 --> 00:17:41,227
- Jag tänker ta en drink.
- Ska du bli vild?
395
00:17:41,311 --> 00:17:44,314
Jag vill slappna av lite,
för jag vill prata med Elizabeth.
396
00:17:44,397 --> 00:17:45,482
Ja!
397
00:17:45,565 --> 00:17:48,151
{\an8}Jag har skrivit upp fraser
för att ragga på Elizabeth,
398
00:17:48,234 --> 00:17:50,737
{\an8}- Vill du läsa en?
- Ja!
399
00:17:50,820 --> 00:17:54,157
"Är du Wi-Fi?
För jag känner en stark koppling."
400
00:17:55,366 --> 00:17:57,035
Det gillar jag.
401
00:17:57,118 --> 00:18:00,038
Jag skrev IT-fraser,
för det är allt hon vet om mig.
402
00:18:00,747 --> 00:18:03,082
Kvinnan vid bordet bakom dig
403
00:18:03,166 --> 00:18:05,043
vill ge dig den här.
404
00:18:05,126 --> 00:18:05,960
Från vem? Ursäkta?
405
00:18:06,044 --> 00:18:08,338
Kvinnan som sitter bakom dig
vid bordet här borta.
406
00:18:08,421 --> 00:18:09,547
Det är en bloody mary.
407
00:18:14,803 --> 00:18:17,430
Jag antar… Hon gav dig en drink,
så det måste ju vara bra.
408
00:18:17,514 --> 00:18:19,974
Det är en bloody mary.
Hon försöker vara rolig.
409
00:18:20,058 --> 00:18:20,934
- Eller hur?
- Ja.
410
00:18:21,017 --> 00:18:24,020
- Det är roligt. Vi driver med varandra.
- Hon skämtade.
411
00:18:24,103 --> 00:18:25,063
Eller hur? Ja.
412
00:18:25,146 --> 00:18:28,149
- Det känns som om jag borde ge tillbaka.
- Ja.
413
00:18:28,233 --> 00:18:29,818
- Jag håller med.
- Vilken drink
414
00:18:29,901 --> 00:18:31,569
skulle kunna vara rolig?
415
00:18:32,862 --> 00:18:34,322
{\an8}En "smäll": Rum punch.
416
00:18:37,116 --> 00:18:39,410
- Herregud.
- Kör.
417
00:18:39,494 --> 00:18:41,704
- Är det för mycket?
- Nej, det är jättekul.
418
00:18:41,788 --> 00:18:43,915
- Det skulle det väl vara?
- Herregud!
419
00:18:43,998 --> 00:18:47,001
"Vill du vara som Booth för Bones,
men homosexuell?"
420
00:18:49,045 --> 00:18:51,464
- Ge henne repliker. Rakt på bara.
- Perfekt.
421
00:18:51,548 --> 00:18:54,092
- Pang på.
- Pang på, bara.
422
00:18:54,968 --> 00:18:56,678
Ville du beställa en drink till?
423
00:18:56,761 --> 00:19:01,391
- Ja, jag vill beställa en rum punch.
- Okej.
424
00:19:01,474 --> 00:19:04,477
- Till kvinnan som gav mig den här.
- Vill du ge henne en i retur?
425
00:19:04,561 --> 00:19:06,688
- Du kan hälsa från tjejchefen.
- Ska bli.
426
00:19:06,771 --> 00:19:10,608
Claire. Testa din bästa raggningsreplik
på Kate.
427
00:19:10,692 --> 00:19:13,111
- Säga den till Kate?
- Säg den till Kate.
428
00:19:14,737 --> 00:19:19,868
Om jag var en säkerhetskod,
skulle du komma på mig?
429
00:19:22,912 --> 00:19:24,372
Ha!
430
00:19:27,542 --> 00:19:28,751
Kolla in det här.
431
00:19:28,835 --> 00:19:31,087
Hon går dit med drinkarna. Hon gör det.
432
00:19:33,214 --> 00:19:35,425
Skål, Kate.
433
00:19:36,593 --> 00:19:38,011
Hon ler. Det här är bra.
434
00:19:38,094 --> 00:19:39,637
- Riktigt bra.
- Ja.
435
00:19:39,721 --> 00:19:41,764
Det här har varit en otrolig resa.
436
00:19:41,848 --> 00:19:44,684
Man skulle inte komma på det här
ens för en tv-serie.
437
00:19:44,767 --> 00:19:46,853
Det är så autentiskt och äkta.
438
00:19:46,936 --> 00:19:49,105
Ingen kan sätta sig
och skriva ett sånt manus.
439
00:19:49,188 --> 00:19:50,023
Sant.
440
00:19:50,106 --> 00:19:52,150
Läget, allihop? Jag hör er inte!
441
00:19:55,236 --> 00:19:58,656
Välkomna! Jag heter Michael Swenson,
the Unreal Hypnotist.
442
00:19:58,740 --> 00:20:02,493
{\an8}Med hypnos ändrar man
verklighetsuppfattningen genom suggestion.
443
00:20:02,619 --> 00:20:06,664
{\an8}Alla är påverkbara,
för annars kan man inte lära sig nåt.
444
00:20:06,748 --> 00:20:09,542
Om du vill komma upp frivilligt,
räck upp handen. Kom igen!
445
00:20:09,626 --> 00:20:12,545
En applåd! Jag ska hitta frivilliga.
446
00:20:12,629 --> 00:20:15,506
- Vill du vara med? Upp med dig.
- Ja. Okej.
447
00:20:16,424 --> 00:20:18,134
Ja!
448
00:20:18,217 --> 00:20:19,636
De valde rätt person.
449
00:20:19,719 --> 00:20:21,262
Upp på scenen, kom igen.
450
00:20:21,346 --> 00:20:23,473
Ge dem lite pepp! Kom igen.
451
00:20:23,556 --> 00:20:26,559
{\an8}- Är det okej?
- Kom igen. Låt honom ha lite kul!
452
00:20:26,643 --> 00:20:27,560
{\an8}Den rödhårige.
453
00:20:27,644 --> 00:20:29,854
{\an8}Det här blir spännande. Jag är redo.
454
00:20:29,938 --> 00:20:31,314
Att bli hypnotiserad är lätt.
455
00:20:31,397 --> 00:20:35,902
Sov nu. Slappna av, smält…
Lösa och slappa. Helt avslappade.
456
00:20:35,985 --> 00:20:38,321
Kom igen, en applåd
för era vänner på scenen.
457
00:20:38,404 --> 00:20:41,658
De sa natti-natti så snabbt.
458
00:20:41,741 --> 00:20:44,035
- Säger du fortfarande "natti-natti"?
- Ja.
459
00:20:44,118 --> 00:20:47,789
Räkna till tre, och på tre föreställ er
en vacker plats i Hawaii.
460
00:20:47,872 --> 00:20:50,291
Ett, två, tre.
461
00:20:50,375 --> 00:20:55,588
Sätt er upp
i de fina hawaiianska stolarna.
462
00:20:55,672 --> 00:20:57,674
Fäll upp brickbordet. Fäll upp bordet.
463
00:20:57,757 --> 00:21:00,760
Sätt ner maten. Strunt samma.
Släng den. Släng iväg den.
464
00:21:07,141 --> 00:21:08,851
{\an8}Den rödhårige skrattar.
465
00:21:08,935 --> 00:21:09,978
{\an8}Han skrattar aldrig.
466
00:21:10,061 --> 00:21:12,981
{\an8}Bara personen
som jag rör vid på axeln just nu.
467
00:21:14,107 --> 00:21:15,441
Du är en strippare.
468
00:21:18,403 --> 00:21:20,780
Du ska inte ta av byxorna.
469
00:21:20,863 --> 00:21:22,365
- Tack.
- Annars hade han gjort det.
470
00:21:22,448 --> 00:21:23,408
Varsågod.
471
00:21:23,491 --> 00:21:27,954
Du har det i dig,
och är redo att släppa ut det. Ett.
472
00:21:29,122 --> 00:21:30,665
- Två.
- Herregud!
473
00:21:30,748 --> 00:21:32,500
Tre. Öppna ögonen.
474
00:21:33,543 --> 00:21:34,752
Det finns en stol.
475
00:21:38,715 --> 00:21:40,800
Åh, herregud!
476
00:21:40,883 --> 00:21:42,760
Skämtar du?
477
00:21:46,889 --> 00:21:47,724
Ja!
478
00:21:47,807 --> 00:21:51,269
Han gled ner. Han ålade sig upp.
Han gav bara mer.
479
00:21:51,352 --> 00:21:53,855
Jag kan kryssa för strippklubb
från min bucketlist.
480
00:21:53,938 --> 00:21:54,939
Ja, det kan du.
481
00:21:55,023 --> 00:21:56,899
Herregud.
482
00:21:56,983 --> 00:21:58,276
Åh, herregud.
483
00:21:58,359 --> 00:21:59,193
Ja!
484
00:21:59,277 --> 00:22:01,195
- Har du sett honom röra sig så?
- Nej!
485
00:22:01,279 --> 00:22:02,572
Ja!
486
00:22:02,655 --> 00:22:05,074
Jag skulle ha gett honom
hela min plånbok. Ärligt.
487
00:22:05,158 --> 00:22:06,034
Wow!
488
00:22:06,117 --> 00:22:08,661
Vi ger honom en stor applåd.
Du kan sätta dig.
489
00:22:08,745 --> 00:22:10,246
Ja!
490
00:22:10,955 --> 00:22:13,332
{\an8}- Jag blev rädd.
- Inte jag.
491
00:22:13,416 --> 00:22:14,667
{\an8}Amy!
492
00:22:15,543 --> 00:22:17,587
- Det var så…
- Vadå? Vad gjorde jag?
493
00:22:18,337 --> 00:22:20,548
- Vill ni ha frågesport?
- Ja!
494
00:22:21,966 --> 00:22:25,428
Den här frågesporten heter Säg sanningen.
495
00:22:26,888 --> 00:22:30,099
- Det här gillar jag.
- Det vet jag att du gör, PJ.
496
00:22:30,183 --> 00:22:33,728
En farlig sak
som du alltid har velat testa
497
00:22:33,811 --> 00:22:36,439
men aldrig har gjort? Säg sanningen, nu.
498
00:22:37,774 --> 00:22:41,569
Jag vill gå på
en sån där rysk roulette-sexklubb.
499
00:22:43,863 --> 00:22:45,114
Piggsvin!
500
00:22:46,532 --> 00:22:49,118
Han har vår logga på sig, Jane.
501
00:22:49,202 --> 00:22:50,620
Det har jag aldrig hört om.
502
00:22:50,703 --> 00:22:53,956
Såklart inte. Var skulle annars
hypnotisörer få ligga?
503
00:22:56,250 --> 00:22:57,335
Det hörde jag.
504
00:22:59,504 --> 00:23:01,422
Vill du också avslöja några svar?
505
00:23:01,506 --> 00:23:02,507
- Ja!
- Nej.
506
00:23:02,590 --> 00:23:03,841
- Ja!
- Nej.
507
00:23:03,925 --> 00:23:05,134
- Ja!
- Nej!
508
00:23:05,218 --> 00:23:07,887
- Jag älskar utmaningar.
- Ja! Kom igen, gå!
509
00:23:07,970 --> 00:23:09,597
Sanningen gör dig fri.
510
00:23:09,680 --> 00:23:11,682
- Gå!
- Ta med din vän också.
511
00:23:11,766 --> 00:23:13,601
- Ta med honom. Han är högljudd.
- Okej.
512
00:23:13,684 --> 00:23:15,019
Kom upp här, båda två.
513
00:23:15,103 --> 00:23:17,146
Kom upp bara.
514
00:23:17,230 --> 00:23:20,233
{\an8}Jag önskar att du kunde gå upp igen.
515
00:23:22,360 --> 00:23:27,573
Jimmy berättade en väldigt personlig,
men roande historia.
516
00:23:27,657 --> 00:23:29,575
En tung, mörk hemlighet
517
00:23:29,659 --> 00:23:33,371
som du inte har berättat för nån,
men vill berätta ikväll.
518
00:23:33,454 --> 00:23:35,206
Säg sanningen, nu.
519
00:23:36,707 --> 00:23:38,334
För flera år sen,
520
00:23:39,502 --> 00:23:42,213
när jag just hade blivit nykter,
521
00:23:43,422 --> 00:23:47,218
trodde jag att jag aldrig
skulle hitta kärleken igen.
522
00:23:48,136 --> 00:23:50,138
Sen träffade jag Alison.
523
00:23:50,221 --> 00:23:52,849
Hon var jätterolig.
524
00:23:52,932 --> 00:23:57,103
En kväll, det var vår sexmånadersdag,
525
00:23:57,186 --> 00:24:01,607
hade vi precis älskat,
och jag behövde gå på toaletten.
526
00:24:01,691 --> 00:24:05,570
Hon sa: "Kom tillbaka med nåt speciellt."
527
00:24:05,653 --> 00:24:08,906
Jag gick på toaletten och när jag satt där
528
00:24:08,990 --> 00:24:14,287
tänkte jag: "Vore det inte kul
om jag kom tillbaka med nåt speciellt?"
529
00:24:15,288 --> 00:24:18,374
Så jag lindade toapapper runt handen.
530
00:24:18,457 --> 00:24:20,209
Nej.
531
00:24:20,293 --> 00:24:22,503
Jag förde ner handen i toan
och tog en bajskorv.
532
00:24:25,840 --> 00:24:28,342
Sen gick jag tillbaka till sovrummet
533
00:24:29,051 --> 00:24:33,389
och sa: "Titta, Alison,
jag tog med nåt speciellt."
534
00:24:33,973 --> 00:24:36,017
Skämtar du?
535
00:24:36,100 --> 00:24:40,188
Hon tyckte inte det var kul. Hon skrek.
536
00:24:40,271 --> 00:24:43,649
När hon skrek, ryckte jag till
och kramade till bajskorven.
537
00:24:44,442 --> 00:24:47,695
En bit hamnade på mattan.
538
00:24:47,778 --> 00:24:48,613
Nej!
539
00:24:48,696 --> 00:24:52,033
Jag sa: "Förlåt,
jag tyckte att det var roligt."
540
00:24:52,116 --> 00:24:54,702
Men katten började slicka
på bajset på mattan.
541
00:24:54,785 --> 00:24:55,995
Jösses!
542
00:24:57,914 --> 00:25:02,460
{\an8}Han berättade att Alison gjorde slut,
för han gav henne en skitpresent.
543
00:25:02,668 --> 00:25:05,880
{\an8}- Tänk att han verkligen gav henne…
- En skitpresent.
544
00:25:06,005 --> 00:25:07,173
Herregud!
545
00:25:07,256 --> 00:25:13,179
Ni två ska vara
världens mäktigaste person.
546
00:25:13,262 --> 00:25:16,265
Ett, två, tre. Öppna ögonen. Klarvakna.
547
00:25:16,349 --> 00:25:19,143
Vi börjar med ettan.
Kan du säga hej till alla?
548
00:25:20,353 --> 00:25:21,854
Hej, allihop.
549
00:25:22,647 --> 00:25:27,068
Jag är väldigt glad över den här chansen
550
00:25:27,151 --> 00:25:29,820
att vara med er här ikväll.
551
00:25:29,904 --> 00:25:30,988
{\an8}Vad gör han?
552
00:25:31,072 --> 00:25:33,658
Säg vad som gör dig så mäktig.
553
00:25:35,368 --> 00:25:41,666
Jag kan säga vad som helst
för att få saker gjorda.
554
00:25:42,291 --> 00:25:44,460
Så enligt honom, gör han det rätta.
555
00:25:44,543 --> 00:25:46,879
Den mäktigaste personen han vet
är hans chef.
556
00:25:46,963 --> 00:25:49,006
Vad för sorts saker säger du?
557
00:25:51,050 --> 00:25:52,969
"Jag älskar vad ni har byggt här."
558
00:25:55,721 --> 00:25:58,683
"Det här är så kul."
559
00:25:58,766 --> 00:26:01,519
"Jag älskar er produkt.
Jag har den på allt."
560
00:26:01,602 --> 00:26:04,480
"Jag har faktiskt en i min väska."
561
00:26:05,189 --> 00:26:07,942
"Ditt intresse…
562
00:26:08,859 --> 00:26:10,152
…är vårt intresse."
563
00:26:11,112 --> 00:26:14,907
Okej. Intressant mäktig person.
564
00:26:14,991 --> 00:26:17,702
Den gick jag bet på.
565
00:26:17,785 --> 00:26:19,870
Vad för mäktig person tror du att det är?
566
00:26:20,663 --> 00:26:22,123
Ett mäktigt företag.
567
00:26:24,125 --> 00:26:25,584
Var det ett mäktigt företag?
568
00:26:25,668 --> 00:26:27,128
Ja. Eller chefen för ett.
569
00:26:27,211 --> 00:26:28,796
Okej. Okej.
570
00:26:34,844 --> 00:26:37,305
Det var pinsamt för företaget…
571
00:26:37,388 --> 00:26:39,473
- Inkorrekt.
- …och pinsamt för dig.
572
00:26:39,557 --> 00:26:42,435
Du sa att du skulle säga vad som helst
för att få folk…
573
00:26:42,518 --> 00:26:43,561
Så sa jag inte.
574
00:26:43,644 --> 00:26:46,605
{\an8}- Vet din fru att du går på sexklubbar?
- Vänta tills hon hör detta.
575
00:26:46,689 --> 00:26:48,024
{\an8}Vi är separerade.
576
00:26:48,107 --> 00:26:48,941
{\an8}Okej.
577
00:26:49,025 --> 00:26:52,069
Den där killen visade
varenda varningssignal jag någonsin sett.
578
00:26:52,153 --> 00:26:53,988
- Han spelade henne, eller hur?
- Ja.
579
00:26:54,071 --> 00:26:56,907
Han sa alltså: "Vi säger vad ni vill höra,
580
00:26:56,991 --> 00:26:59,910
så att vi kan ta över."
Det var vad det betydde.
581
00:26:59,994 --> 00:27:01,120
Ja.
582
00:27:04,915 --> 00:27:07,835
Jag visste att det var nåt skumt
med de där människorna.
583
00:27:07,918 --> 00:27:09,420
- Jag vet inte…
- Du hade rätt.
584
00:27:09,503 --> 00:27:10,546
Jag bara visste det.
585
00:27:10,629 --> 00:27:13,716
Ja. Jag var ju för försäljning,
586
00:27:13,799 --> 00:27:15,926
- men nu vet jag inte vad jag ska tänka.
- Nej…
587
00:27:16,010 --> 00:27:19,513
Och det är skumt
med så många rödhåriga tillsammans.
588
00:27:20,765 --> 00:27:22,308
Som en sekt.
589
00:27:22,391 --> 00:27:24,852
Har ni sett andra Anthony och Amy?
590
00:27:26,062 --> 00:27:27,396
- Hur så?
- Är Amy här?
591
00:27:27,480 --> 00:27:28,814
- Nej.
- Nej, hon är inte här.
592
00:27:28,898 --> 00:27:30,149
Och de är inte här.
593
00:27:30,232 --> 00:27:32,109
Kan ni hjälpa mig att hitta dem?
594
00:27:32,193 --> 00:27:33,694
Okej. Kan du hålla den här?
595
00:27:33,778 --> 00:27:35,071
- Vi måste åka.
- Ja, sir.
596
00:27:35,863 --> 00:27:37,531
- Herregud.
- Det där var…
597
00:27:37,615 --> 00:27:40,159
Efter andra Anthonys uppvisning
598
00:27:40,242 --> 00:27:42,620
och den rödhåriges prat
om rysk roulette-sexklubbar…
599
00:27:42,703 --> 00:27:44,330
Jag får slå upp det.
600
00:27:44,413 --> 00:27:46,207
Han är körd.
601
00:27:48,709 --> 00:27:50,044
Broder!
602
00:27:50,127 --> 00:27:51,420
Bror!
603
00:27:53,839 --> 00:27:56,550
- Vi stoppar dem innan alla…
- Jag vill inte avbryta.
604
00:27:56,634 --> 00:27:58,594
Jag vill inte
att hela kontoret ska få veta.
605
00:27:58,677 --> 00:28:00,471
Okej, kom igen.
606
00:28:00,554 --> 00:28:02,056
Hejsan.
607
00:28:02,973 --> 00:28:03,933
Ursäkta.
608
00:28:04,767 --> 00:28:08,062
- Allt okej?
- Tro mig, jag ville inte avbryta.
609
00:28:08,145 --> 00:28:11,482
Det är kul att ni har det bra,
men vi måste åka. De kör iväg.
610
00:28:11,565 --> 00:28:12,942
- Bucketlist.
- Ja.
611
00:28:13,025 --> 00:28:14,985
När alla sagt natti-natti,
kan ni fortsätta.
612
00:28:15,069 --> 00:28:16,028
- Ja.
- Fattar ni?
613
00:28:16,112 --> 00:28:19,198
Jag ville inte att alla skulle se er.
614
00:28:19,281 --> 00:28:22,660
Det här var nytt för mig med,
men jag är inte arg.
615
00:28:22,743 --> 00:28:25,413
- Helt otroligt.
- Jag är ledsen.
616
00:28:25,496 --> 00:28:29,625
Affären som jag har jobbat på i två år
617
00:28:29,708 --> 00:28:31,210
är nu hotad!
618
00:28:32,211 --> 00:28:34,088
F** också!
619
00:28:34,755 --> 00:28:37,633
Nu måste jag städa upp din skit.
620
00:28:44,723 --> 00:28:47,143
I nästa avsnitt av Company Retreat…
621
00:28:47,226 --> 00:28:50,688
- Igår kväll var lite förvirrande.
- Ja.
622
00:28:50,771 --> 00:28:53,357
Jag saknar Kevin.
Han vann talangshowen i fjol.
623
00:28:53,441 --> 00:28:54,275
Verkligen?
624
00:28:54,358 --> 00:28:56,944
PJ berättade det.
Du och Amy hade ett engångsligg.
625
00:28:57,027 --> 00:28:58,446
- Det gör inget.
- Nej!
626
00:28:58,529 --> 00:29:01,157
Vem är redo för
Rockin' Grandma's Got Talent nu?
627
00:29:01,949 --> 00:29:04,118
Din pappa bjöd in oss, så vi är med!
628
00:29:04,201 --> 00:29:05,494
Vad tusan?
629
00:29:05,578 --> 00:29:07,580
Den heter Rockin' Grandma's Got Talent,
630
00:29:07,663 --> 00:29:09,290
inte Rödhåriga Got Talent.
631
00:29:09,373 --> 00:29:10,583
Ja!
632
00:29:11,417 --> 00:29:12,793
Vad ska dumma Triukas göra?
633
00:29:12,877 --> 00:29:15,296
Vi väntar på en deltagare från Triukas.
634
00:29:15,379 --> 00:29:17,548
Vet ni vad? De är här nu, så sitt ner.
635
00:29:17,631 --> 00:29:18,883
Herregud.
636
00:29:18,966 --> 00:29:20,468
Åh, herregud.
637
00:29:58,422 --> 00:30:00,424
Undertexter: Lena Marie Larsson
638
00:30:00,508 --> 00:30:02,510
{\an8}Kreativ ledare
Sanna Greneby