1 00:00:00,084 --> 00:00:01,377 Καυτερή σάλτσα μήλου. 2 00:00:01,460 --> 00:00:03,003 Ναι, ας το κάνουμε. 3 00:00:03,087 --> 00:00:04,588 - Τη φτιάχνετε; - Ναι. 4 00:00:04,672 --> 00:00:07,758 Ναι, θα παρασκευάσουμε λίγη πικάντικη σάλτσα μήλου. 5 00:00:07,842 --> 00:00:09,385 Πώς το σκέφτηκες αυτό; 6 00:00:09,468 --> 00:00:11,470 {\an8}ΝΤΑΓΚΙ ΓΟΥΜΑΚ ΤΖ. ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΣ CEO 7 00:00:11,554 --> 00:00:13,639 {\an8}- Μίλησα με τον Άντονι. - Μια ιδέα. 8 00:00:13,723 --> 00:00:16,392 Σκεφτόμασταν ιδέες. Δεν υπάρχει κάτι παρόμοιο. 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,768 Σωστή η καπνιστή γεύση. 10 00:00:17,852 --> 00:00:20,062 Όμως, τεχνικά, δεν νιώθω το καυτερό. 11 00:00:20,146 --> 00:00:24,358 Νομίζω ότι θα βάλω λίγη πάπρικα, μία πρέζα για λίγη κάψα. 12 00:00:24,442 --> 00:00:25,276 - Γεια μας. - Ναι. 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,694 Ορίστε. Ναι. 14 00:00:28,028 --> 00:00:28,904 Ναι. 15 00:00:28,988 --> 00:00:30,990 Νιώθω κάτι στη γλώσσα μπροστά. 16 00:00:31,073 --> 00:00:32,700 Εγώ στο πίσω μέρος. 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,410 - Ναι; - Σκαντζόχοιρος. 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,121 - Και έχεις καυτερή επίγευση; - Έτσι; 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 Θα το έτρωγα αυτό. 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 - Αλήθεια; - Ναι. 21 00:00:39,749 --> 00:00:41,667 - Πώς να την πούμε; - Πώς θέλεις; 22 00:00:41,751 --> 00:00:42,877 Τροπική Κάψα; 23 00:00:42,960 --> 00:00:46,088 - Τροπική Κάψα. Γουστάρω! - Μ' αρέσει. 24 00:00:46,672 --> 00:00:48,340 Είμαστε φοβεροί. 25 00:00:48,424 --> 00:00:49,550 Λατρεύω σάλτσα μήλου. 26 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 {\an8}"ΑΛΛΟΣ" ΑΝΤΟΝΙ ΓΚΟΥΙΝ 27 00:00:51,343 --> 00:00:53,429 {\an8}Οπότε, θα τη δοκιμάσω. 28 00:00:54,638 --> 00:00:56,640 - Όλοι. - Τρώει πολλά μαλακά φαγητά. 29 00:00:56,724 --> 00:00:57,558 Ναι. 30 00:00:57,641 --> 00:01:01,187 Αυτή η σειρά ακολουθεί μια μικρή εταιρεία στην ετήσια εταιρική απόδραση. 31 00:01:01,270 --> 00:01:02,813 Αποκλείεται! 32 00:01:02,897 --> 00:01:04,940 - Θεέ μου. - Το είδε η Έιμι; 33 00:01:05,024 --> 00:01:06,317 Ναι. Το είδε. 34 00:01:06,400 --> 00:01:07,735 Είπε τίποτα; 35 00:01:09,403 --> 00:01:11,071 Είναι πολύ ρομαντικό. 36 00:01:11,155 --> 00:01:13,324 Απλώς… Αν ήταν άλλος… 37 00:01:13,407 --> 00:01:16,494 Να πάρεις ρίσκα. Πήγαινε να κάνεις σεξ με στρίπερ. 38 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 Έκανες τρέλες στα νιάτα σου, ε; 39 00:01:18,829 --> 00:01:21,207 Στις εταιρικές εκδρομές, δένεται η ομάδα 40 00:01:21,290 --> 00:01:23,375 μέσα από σεμινάρια και δραστηριότητες. 41 00:01:23,459 --> 00:01:25,753 Υπάρχει κάποιος εδώ που νιώθει αποτυχημένος; 42 00:01:25,836 --> 00:01:28,172 Το 'πιασα. Απέτυχες. Απέτυχα. 43 00:01:28,255 --> 00:01:29,757 Κατάλαβα. Ευχαριστώ. 44 00:01:29,840 --> 00:01:31,008 - Ντάγκι! - Ντάγκι! 45 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 Παιδιά, κοιτάξτε. 46 00:01:32,510 --> 00:01:33,761 Το τζάκετ του. 47 00:01:36,347 --> 00:01:37,640 Είσαι καλά; 48 00:01:37,723 --> 00:01:38,808 Πώς με βρήκατε; 49 00:01:38,891 --> 00:01:41,018 Πρέπει να αρχίσεις να φέρεσαι ως CEO. 50 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Ποιος είναι; 51 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 - Ελάτε μαζί μου. - Εντάξει, τέλεια. 52 00:01:46,023 --> 00:01:47,149 Ωχ, γαμ… 53 00:01:47,858 --> 00:01:50,694 Αλλά αυτή δεν είναι αληθινή εταιρεία. 54 00:01:50,778 --> 00:01:52,571 Είναι ψεύτικη. 55 00:01:52,655 --> 00:01:54,990 Όλοι οι εμπλεκόμενοι είναι ηθοποιοί. 56 00:01:55,074 --> 00:01:57,868 {\an8}Εκτός από ένα άτομο… 57 00:01:57,952 --> 00:01:59,245 {\an8}Αν όλοι συνεργαστούν, 58 00:01:59,328 --> 00:02:01,664 {\an8}θα ξεπεράσουμε αυτήν τη δύσκολη κατάσταση. 59 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 {\an8}ΑΝΤΟΝΙ ΝΟΡΜΑΝ ΠΡΟΣΩΡΙΝΟΣ ΒΟΗΘΟΣ 60 00:02:03,457 --> 00:02:07,586 {\an8}ΤΟ JURY DUTY ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ: Η ΕΤΑΙΡΙΚΗ ΑΠΟΔΡΑΣΗ 61 00:02:08,295 --> 00:02:11,382 {\an8}Είναι πολύ γραφικό και ρουστίκ. 62 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 {\an8}ΣΑΒΒΑΤΟ 5η ΗΜΕΡΑ 63 00:02:12,925 --> 00:02:13,759 {\an8}Όντως. 64 00:02:14,385 --> 00:02:16,262 Αυτή η κατασκευή λέγεται γιούρτα; 65 00:02:16,345 --> 00:02:17,304 Ναι, γιούρτα. 66 00:02:17,388 --> 00:02:19,765 - Γράφεται Γ-Ι-Ο-Υ-Ρ-Τ-Α. - Εντάξει. 67 00:02:19,849 --> 00:02:21,433 Έτσι γράφεται η γιούρτα. 68 00:02:21,517 --> 00:02:22,893 {\an8}- Καλημέρα. Είστε καλά; - Γεια. 69 00:02:22,977 --> 00:02:23,811 {\an8}ΠΡΩΙΝΗ ΣΥΣΚΕΨΗ 70 00:02:23,894 --> 00:02:25,646 {\an8}- Χαίρομαι που σας βλέπω. - Κι εγώ. 71 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 {\an8}- Γεια σας. - Εντάξει. 72 00:02:27,273 --> 00:02:32,152 {\an8}Λοιπόν, αυτό που θέλω να πω είναι, πρώτα απ' όλα… 73 00:02:32,236 --> 00:02:34,405 {\an8}ΝΤΑΓΚ ΓΟΥΜΑΚ CEO/ΙΔΡΥΤΗΣ, ΡΟΚ ΓΙΑΓΙΑ 74 00:02:34,488 --> 00:02:37,116 {\an8}…ευχαριστώ πολύ για την υπομονή σας, 75 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 γιατί ξέρω ότι έχετε ερωτήσεις. 76 00:02:39,493 --> 00:02:42,288 Όπως το ποιοι είναι αυτοί οι καλοί άνθρωποι. 77 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 Από εδώ είναι η Ελίζαμπεθ Πρέσκοτ, 78 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 και οι συνεργάτες της από τον Όμιλο Τριούκας. 79 00:02:48,460 --> 00:02:52,506 Μετά από πολλή σκέψη, 80 00:02:53,424 --> 00:02:58,971 κατέληξα στην απόφαση να σκεφτώ την πώληση της Ροκ Γιαγιάς 81 00:02:59,054 --> 00:03:01,974 στους καλούς ανθρώπους της Τριούκας. Οπότε… 82 00:03:03,392 --> 00:03:08,522 Ναι, ο μπαμπάς μου είπε ότι η Ροκ Γιαγιά θα συνεχίσει, 83 00:03:08,606 --> 00:03:13,652 απλώς θα αναλάβει η Τριούκας, αν αποφασίσει να το κάνει. 84 00:03:14,278 --> 00:03:15,738 Αλλά όλα καλά. 85 00:03:15,821 --> 00:03:18,407 Είμαι μια χαρά. Είμαι εντάξει. 86 00:03:19,533 --> 00:03:22,077 {\an8}Γεια σας! Είμαι η Ελίζαμπεθ Πρέσκοτ. 87 00:03:22,202 --> 00:03:26,415 Είμαι η διευθύντρια Στρατηγικών Συμμαχιών του Ομίλου Τριούκας. 88 00:03:26,498 --> 00:03:29,668 Πρέπει να ξεκινήσω λέγοντας συγχαρητήρια, 89 00:03:29,752 --> 00:03:33,547 γιατί όλοι είστε σ' έναν από τους πιο καυτούς κλάδους τώρα. 90 00:03:33,631 --> 00:03:37,468 Είναι ένας κλάδος που η Τριούκας θέλει να εισέλθει εδώ και καιρό. 91 00:03:37,551 --> 00:03:43,265 Οπότε, ήρθαμε να συστηθούμε και να δούμε αν ταιριάζουμε. 92 00:03:43,349 --> 00:03:44,767 Μου φαίνεται σέξι. 93 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 Να πάρει! 94 00:03:46,769 --> 00:03:48,771 {\an8}Αφότου χώρισα, ο κόσμος είναι γκρι. 95 00:03:48,854 --> 00:03:50,689 {\an8}ΚΛΕΡ ΚΟΟΥΛΜΑΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΡΙΑ ΣΑΪΤ 96 00:03:50,773 --> 00:03:54,735 Αλλά αφότου ήρθε η Ελίζαμπεθ, όλα απέκτησαν χρώμα. 97 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 Για μένα, είναι προσωπικό, πρέπει να πω. 98 00:03:59,031 --> 00:04:00,449 Βασικά, θα σας δείξω. 99 00:04:01,742 --> 00:04:06,664 Κουβαλώ την Καυτερή Σάλτσα της Ροκ Γιαγιάς μέσα στην τσάντα μου, 100 00:04:06,747 --> 00:04:09,083 τη βάζω παντού. Τη λατρεύω. 101 00:04:09,166 --> 00:04:13,629 Την προτιμώ. Ταξιδεύω μαζί της. Οπότε, είμαι φαν, προσωπικά. 102 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 Και λίγα πράγματα για μας. 103 00:04:15,714 --> 00:04:18,968 Είμαστε μια εταιρεία ιδιωτικών κεφαλαίων και βοηθάμε 104 00:04:19,051 --> 00:04:23,847 μικρές, οικογενειακές επιχειρήσεις ώστε να αξιοποιήσουν το δυναμικό τους. 105 00:04:23,931 --> 00:04:28,811 Δεν με αφορά η έκβαση της υπόθεσης. Ελπίζω το καλύτερο για τους υπαλλήλους. 106 00:04:29,520 --> 00:04:33,941 Θα πω πως ελπίζω να μη δούμε την εξαγορά από μια μεγάλη εταιρεία… 107 00:04:34,775 --> 00:04:36,860 Να μην αλλάξει την ταυτότητά τους. 108 00:04:36,944 --> 00:04:39,989 Οπότε, ήρθαμε εδώ για να σας γνωρίσουμε όλους 109 00:04:40,072 --> 00:04:42,992 και να καταλάβουμε την κουλτούρα της εταιρείας. 110 00:04:43,075 --> 00:04:47,204 Και θέλαμε σήμερα να ξεκινήσουμε να σας γνωρίσουμε την Τριούκας, 111 00:04:47,287 --> 00:04:50,874 οπότε φέραμε ένα μικρό βιντεάκι. Τζιν, Λι, θα το ετοιμάσετε; 112 00:04:50,958 --> 00:04:51,875 {\an8}Πολύ ωραία. 113 00:04:52,626 --> 00:04:56,213 Στον Όμιλο Τριούκας, η δουλειά μας είναι η επιχείρησή σας. 114 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 Ως επενδυτές ιδιωτικών κεφαλαίων, με επίκεντρο την οικογένεια 115 00:04:59,675 --> 00:05:03,012 και το βλέμμα στο μέλλον, ο στόχος μας είναι να βοηθήσουμε 116 00:05:03,095 --> 00:05:06,306 σπουδαίες εταιρείες να αξιοποιήσουν το δυναμικό τους. 117 00:05:07,933 --> 00:05:09,810 Θα σας βοηθήσουμε να αντιμετωπίσετε 118 00:05:09,893 --> 00:05:12,938 όλες τις δύσκολες προκλήσεις σήμερα. 119 00:05:14,064 --> 00:05:16,400 Σε έναν κόσμο που αλλάζει συνεχώς, 120 00:05:16,483 --> 00:05:20,195 είναι καλό να θυμάστε ότι είμαστε η Τριούκας. 121 00:05:20,904 --> 00:05:24,366 Όμιλος Τριούκας. Η επιχείρησή σας είναι η δουλειά μας. 122 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Φοβερό, έτσι; 123 00:05:28,537 --> 00:05:30,831 Είναι τέλειο, παιδιά. 124 00:05:30,914 --> 00:05:31,915 Σας άρεσε; 125 00:05:33,375 --> 00:05:38,422 {\an8}Μπορεί να φαίνονται μεγάλη εταιρεία, αλλά ίσως είναι οικογενειακή επιχείρηση. 126 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 {\an8}ΤΖΙΜΙ ΓΟΥΕΜΠΕΡ 127 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 - Είναι όλοι κοκκινομάλληδες; - Ναι, είναι, οπότε… 128 00:05:43,469 --> 00:05:46,889 Άσε τις τσίχλες, θέλω να μασήσω την κοκκινομάλλα. 129 00:05:47,681 --> 00:05:51,602 Ποιος είναι έτοιμος για Ντάγκαθλον σήμερα; 130 00:05:51,685 --> 00:05:53,645 - Ναι! - Ναι! 131 00:05:57,024 --> 00:05:59,109 Μεγάλη μέρα! Ναι! 132 00:05:59,193 --> 00:06:04,782 Οι άνθρωποι της Τριούκας θα έρθουν μαζί στο δέκαθλο της Ροκ Γιαγιάς, 133 00:06:04,865 --> 00:06:07,659 και το βράδυ, έχουμε δείπνο και παράσταση, 134 00:06:07,743 --> 00:06:10,913 για να δούμε αν ταιριάζουν οι εταιρείες μας. 135 00:06:10,996 --> 00:06:12,164 Πώς νιώθεις; 136 00:06:12,247 --> 00:06:14,041 Καλά είμαι, φίλε. Είναι… 137 00:06:14,541 --> 00:06:16,585 - Ο μπαμπάς ξέρει τι κάνει. - Φυσικά. 138 00:06:16,668 --> 00:06:20,047 Και αν το θεωρεί αυτό καλό για μας, τότε είναι… 139 00:06:20,130 --> 00:06:22,758 - Θα το ακολουθήσουμε, οπότε… - Σωστά. 140 00:06:22,841 --> 00:06:23,884 Ξέρεις… 141 00:06:25,177 --> 00:06:27,221 Είναι τρομακτική η ιδέα της πώλησης… 142 00:06:27,304 --> 00:06:28,764 {\an8}ΣΤΙΒ ΜΟΖΛΙ ΠΩΛΗΣΕΙΣ 143 00:06:28,847 --> 00:06:31,058 {\an8}…ειδικά με την κατεύθυνσή μας, 144 00:06:31,141 --> 00:06:34,353 {\an8}γιατί ακούς πόσο αλλάζουν όλα μετά από τις εξαγορές. 145 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 {\an8}Αλλά είμαι αισιόδοξος. 146 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 {\an8}ΧΕΛΕΝ ΣΑΦΕΡ ΛΟΓΙΣΤΗΡΙΟ 147 00:06:37,022 --> 00:06:40,567 {\an8}Ελπίζω να πάει καλά ώστε η εταιρεία να παραμείνει ίδια. 148 00:06:42,236 --> 00:06:45,906 {\an8}ΝΤΑΓΚΑΘΛΟΝ 149 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 Εδώ δες, φίλε. 150 00:06:49,118 --> 00:06:51,411 Δεν ήξερα ότι θα γίνει έξω. 151 00:06:51,495 --> 00:06:54,790 - Είναι ωραία μέρα. Τι εννοείς; - Αυτό με ανησυχεί. 152 00:06:54,873 --> 00:06:56,375 - Έχει πολύ ήλιο. - Ναι; 153 00:06:56,458 --> 00:06:57,835 Έχεις αντηλιακά; 154 00:06:57,918 --> 00:07:00,129 - Κρέμα, γυαλιά; - Έβαλα αντηλιακό, αλλά… 155 00:07:00,212 --> 00:07:03,590 Είναι πιο μεγάλα από τα κανονικά, αλλά αυτό είναι καλό. 156 00:07:04,341 --> 00:07:08,762 - Είναι κάπως φουτουριστικά. - Ναι, ή είναι για τωρινή χρήση. 157 00:07:09,555 --> 00:07:11,598 Μας αρέσει το κλίμα. 158 00:07:11,682 --> 00:07:13,475 {\an8}Έχουν μια υπέροχη κουλτούρα. 159 00:07:13,559 --> 00:07:15,769 {\an8}- Ωραία. - Ναι, έχουμε καλή κουλτούρα. 160 00:07:15,853 --> 00:07:16,770 {\an8}Παιδιά, δηλαδή… 161 00:07:16,854 --> 00:07:18,522 {\an8}Και αρκετά βιώσιμη. 162 00:07:19,648 --> 00:07:21,859 {\an8}Ελπίζω να κάνω καλή εντύπωση σήμερα. 163 00:07:21,942 --> 00:07:23,277 {\an8}ΚΕΪΤ ΜΑΡΤΙΝΕΖ ΠΩΛΗΣΕΙΣ 164 00:07:24,361 --> 00:07:28,198 Ελπίζω, μέχρι το τέλος της ημέρας, με την Ελίζαμπεθ να είμαστε έτσι. 165 00:07:28,282 --> 00:07:32,452 Ελπίζω, μέχρι το τέλος της ημέρας, με την Ελίζαμπεθ να είμαστε έτσι. 166 00:07:32,536 --> 00:07:35,706 Βασικά, αυτό θα πονούσε γιατί είναι δυνατό, οπότε… 167 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 {\an8}Αυτός είναι ο μπαμπάς μου. 168 00:07:42,421 --> 00:07:43,463 {\an8}- Φοβερό. - Ναι. 169 00:07:43,547 --> 00:07:46,967 Καλώς ήρθατε στο Ντάγκαθλον! 170 00:07:47,050 --> 00:07:48,844 Ναι! 171 00:07:48,927 --> 00:07:50,345 Μ' αρέσει! 172 00:07:50,429 --> 00:07:51,763 Πάμε, μπαμπά! 173 00:07:51,847 --> 00:07:53,599 Ντάγκι Τζούνιορ. 174 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 Ντάγκι. 175 00:08:00,272 --> 00:08:01,315 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 176 00:08:01,398 --> 00:08:02,274 - Το 'κλεισες; - Ναι. 177 00:08:02,357 --> 00:08:03,901 Τότε, πάμε. Ελάτε, παιδιά! 178 00:08:03,984 --> 00:08:05,861 Ναι! 179 00:08:05,944 --> 00:08:07,821 Ωραία, Έιμι! 180 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 - Κέρδισε πόντους. - Μπράβο! 181 00:08:15,037 --> 00:08:18,373 Ο Νταγκ επιλέγει τα αθλήματα και δίνει τους πόντους. 182 00:08:18,457 --> 00:08:20,751 Δέκα πόντους για το χέρι στον αέρα. 183 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 Μεγάλο χαμόγελο, κέρδισες πόντους. 184 00:08:22,920 --> 00:08:24,296 Πόντοι για το πνεύμα. 185 00:08:24,379 --> 00:08:27,925 Αρέσει στους ανθρώπους να τους δείχνεις και να λες "Κέρδισες". 186 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 Ναι. 187 00:08:29,301 --> 00:08:32,179 Είχαμε ένα αγώνισμα ως τώρα, τον μηχανικό ταύρο. 188 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 Δεν πειράζει. Μπράβο. 189 00:08:36,141 --> 00:08:38,810 - Μπράβο, φίλε. - Ανέβηκες φέτος. Τέλεια. 190 00:08:38,894 --> 00:08:39,811 Να πάρει! 191 00:08:39,895 --> 00:08:41,813 Άντεξα 0,4 δευτερόλεπτα. 192 00:08:41,897 --> 00:08:43,857 Όχι, ήταν 0,48. 193 00:08:43,941 --> 00:08:45,317 - Ναι, 0,48. - Ο,48. 194 00:08:45,400 --> 00:08:49,905 Είναι σχεδόν 0,5. Μετά, το στρογγυλεύεις και γίνεται ένα δευτερόλεπτο. 195 00:08:49,988 --> 00:08:51,657 Μπα, γιατί θα έκανες… 196 00:08:51,740 --> 00:08:52,699 Πρέπει… 197 00:08:52,783 --> 00:08:55,661 Δεν ξέρω μαθηματικά, αλλά θέλει πάνω από πέντε. 198 00:08:55,744 --> 00:08:58,330 Οπότε, τεχνικά, στρογγυλεύεις στο μηδέν. 199 00:08:58,789 --> 00:08:59,873 - Εντάξει. - Ναι. 200 00:08:59,957 --> 00:09:01,833 - Ποδοσφαιρο-βελάκια! - Ναι. 201 00:09:01,917 --> 00:09:03,919 - Ορίστε. - Ναι! 202 00:09:05,295 --> 00:09:06,213 Ποιος είναι; 203 00:09:07,297 --> 00:09:09,174 {\an8}- Ο Στιβ Μόζλι, Πωλήσεις. - Ναι. 204 00:09:09,258 --> 00:09:10,592 {\an8}ΤΖΙΝ ΟΜΙΛΟΣ ΤΡΙΟΥΚΑΣ 205 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 Τζίμι Γουέμπερ, Αποθήκη. 206 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 Όχι! 207 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 Έιμι Πάτερσον. Τμήμα Σχέσεων Πελατών. 208 00:09:19,643 --> 00:09:21,812 Αυτά είναι! 209 00:09:21,895 --> 00:09:25,607 Και τώρα θα κλωτσήσει ο Άντονι Γκουίν, Προμήθειες. 210 00:09:26,608 --> 00:09:30,195 {\an8}Δεν πειράζει, αν έπεφτε στον στόχο, θα ήταν καλό. 211 00:09:31,571 --> 00:09:34,533 {\an8}Χρησιμοποιεί δυσανάλογα ποσά για περίθαλψη. 212 00:09:34,616 --> 00:09:36,243 - Αυτός εδώ; - Αυτός εδώ. 213 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Χριστέ μου! 214 00:09:43,375 --> 00:09:44,501 Θεέ μου! 215 00:09:45,252 --> 00:09:46,086 Συγγνώμη. 216 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 - Από εκεί πρέπει να ρίξεις. - Θες ξανά; 217 00:09:48,588 --> 00:09:49,589 - Από εκεί. - Συγγνώμη. 218 00:09:49,673 --> 00:09:51,133 - Δεν άκουγα… - Συγγνώμη. 219 00:09:51,216 --> 00:09:52,676 - Δεν πειράζει. - Συγγνώμη. 220 00:09:52,759 --> 00:09:54,344 - Αυτό… - Συγγνώμη. 221 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 - Πάμε! - Πάμε, Τζίμι! 222 00:09:57,431 --> 00:09:59,391 Κοντεύεις. Λίγα βήματα ακόμη. 223 00:10:00,600 --> 00:10:03,645 {\an8}Πρέπει να το σημειώσουμε. Ο Τζίμι… 224 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 {\an8}Ο Νταγκ πλήρωσε την αποτοξίνωσή του. 225 00:10:06,815 --> 00:10:09,443 {\an8}- Το άκουσες αυτό; - Αλήθεια τώρα; 226 00:10:09,526 --> 00:10:10,360 - Γεια. - Άντονι. 227 00:10:10,444 --> 00:10:13,113 Άντονι. Ελίζαμπεθ. Γεια. Σε ποιο τμήμα είσαι; 228 00:10:13,196 --> 00:10:15,157 - Προσωρινός βοηθός. - Τέλεια. 229 00:10:15,240 --> 00:10:17,784 Απλώς θέλω να πω, γυναίκα προς γυναίκα, 230 00:10:17,868 --> 00:10:20,454 ότι με εμπνέει πολύ να σε βλέπω σε τέτοια θέση. 231 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 Είναι πολύ κουλ. Αφεντικίνα. 232 00:10:22,789 --> 00:10:24,666 - Μ' αρέσει η ενέργεια. - Εντάξει. 233 00:10:24,750 --> 00:10:27,419 Κέιτ, το εκτιμώ. Πιστεύω ότι ο στόχος 234 00:10:27,502 --> 00:10:29,379 είναι να είσαι αφεντικό, 235 00:10:29,463 --> 00:10:31,965 γιατί το ότι είμαστε γυναίκες είναι άσχετο. 236 00:10:32,049 --> 00:10:36,803 Και δεν θες το ότι είσαι γυναίκα να γίνει δικαιολογία για να μην πετύχεις, έτσι; 237 00:10:37,637 --> 00:10:38,805 Ναι. 238 00:10:38,889 --> 00:10:40,599 {\an8}Φάνηκε όσο ηλίθιο νομίζω; 239 00:10:40,682 --> 00:10:42,184 {\an8}- Ήσουν ενθουσιασμένη. - Όχι. 240 00:10:42,267 --> 00:10:44,227 {\an8}Ξεπέρασα… Ξεπέρασα τα όρια. 241 00:10:44,936 --> 00:10:49,191 Αν απολυθώ πριν την Έιμι, θα αυτοκτονήσω. 242 00:10:51,777 --> 00:10:55,238 Άντονι, τι πιστεύεις για τη συνάντηση των δύο εταιρειών; 243 00:10:55,322 --> 00:10:59,201 Έχουν ενδιαφέρον οι διαφορές της Ροκ Γιαγιάς και της Τριούκας. 244 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 Η μία είναι μεγάλη. 245 00:11:00,410 --> 00:11:03,872 Δεν λέω ότι η μία υπερέχει της άλλης, αλλά έχει ενδιαφέρον. 246 00:11:03,955 --> 00:11:05,082 Διαφέρουν. 247 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 Θα βάλεις και στο πίσω μέρος των χεριών; Στα πρώτα σημάδια… 248 00:11:08,919 --> 00:11:12,047 Φυσικά. Στα χέρια βλέπεις τα πρώτα σημάδια γήρανσης. 249 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 Τα δικά σου είναι υπέροχα. 250 00:11:13,715 --> 00:11:17,094 Το πρωί έκανε πολλή ζέστη και είχε πολύ ήλιο, 251 00:11:17,177 --> 00:11:21,098 οπότε σκέφτηκα ότι η Ελίζαμπεθ θα εκτιμούσε το ότι προσέχω το δέρμα μου, 252 00:11:21,181 --> 00:11:23,683 γιατί φαίνεται ότι αυτή προσέχει το δικό της. 253 00:11:24,935 --> 00:11:27,354 {\an8}Κοίτα το αντηλιακό της. 254 00:11:27,437 --> 00:11:28,730 {\an8}Θεέ μου. 255 00:11:28,814 --> 00:11:31,108 - Μ' αρέσει, όμως. - Κι εμένα. 256 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 Το παίρνει στα σοβαρά. 257 00:11:33,443 --> 00:11:35,570 Ήθελα να πω ένα "γεια". 258 00:11:35,654 --> 00:11:37,823 Χαίρομαι που σε βλέπω. Είσαι υπέροχη. 259 00:11:37,906 --> 00:11:38,740 Ευχαριστώ. 260 00:11:38,824 --> 00:11:40,075 - Φανταστική. - Φοβερό. 261 00:11:40,158 --> 00:11:42,786 {\an8}Μήπως έβαλα πολύ αντηλιακό; 262 00:11:42,869 --> 00:11:44,996 {\an8}Είναι σε όλο το πρόσωπο, οπότε… 263 00:11:45,080 --> 00:11:48,125 {\an8}Πήγα να πω ένα "γεια", κι είπε "πω πω". 264 00:11:48,208 --> 00:11:50,710 {\an8}Το μόνο που μετράει είναι να είσαι εσύ. 265 00:11:50,794 --> 00:11:52,671 {\an8}Όντως. Ναι. 266 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 Αγώνες Πόνι! 267 00:11:54,756 --> 00:11:59,845 Και ο Άντονι πλησιάζει μόνος του τη γραμμή τερματισμού, κύριοι. 268 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 Τι; 269 00:12:01,596 --> 00:12:04,516 - Πρόσεχε! - Δεν ξέρω τι ήταν αυτό. 270 00:12:04,599 --> 00:12:06,726 Ο Αγώνας Πόνι ήταν το πιο δύσκολο. 271 00:12:06,810 --> 00:12:09,020 Δεν νιώθω πολύ καλά γι' αυτό. 272 00:12:09,104 --> 00:12:11,398 {\an8}Εντάξει, θέλω μια χάρη. 273 00:12:11,481 --> 00:12:14,067 {\an8}Ο Άλλος στενοχωρήθηκε που απέτυχε. 274 00:12:14,151 --> 00:12:16,528 {\an8}Μπορείς να πας και να χάσεις επίτηδες; 275 00:12:16,611 --> 00:12:19,156 {\an8}Το χρειάζεται. 276 00:12:19,239 --> 00:12:21,700 {\an8}- Θα δοκιμάσεις; - Ναι, θα δοκιμάσω. 277 00:12:21,783 --> 00:12:23,493 {\an8}- Αλήθεια; Το υπόσχεσαι; - Ναι. 278 00:12:23,577 --> 00:12:26,413 {\an8}Είχα πολύ άγχος με τον Άντονι αντίπαλο, 279 00:12:26,496 --> 00:12:29,624 γιατί έσκισε στο αγώνισμα την πρώτη φορά. 280 00:12:30,959 --> 00:12:32,878 Ηρέμησε, μωρό μου. Ηρέμησε. 281 00:12:32,961 --> 00:12:36,173 Και εγώ το έχασα και πετάχτηκα από την εκκίνηση. 282 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 Τρία, δύο, ένα, πάμε! 283 00:12:38,091 --> 00:12:39,384 Έλα! 284 00:12:41,261 --> 00:12:44,431 Δεν ξέρω. Ξεκίνησα αργά και δεν έβρισκα ρυθμό, 285 00:12:44,514 --> 00:12:46,266 οπότε ξεκίνησε πρώτος. 286 00:12:46,349 --> 00:12:48,685 Κερδίζεις, Άλλε Άντονι. Έλα! 287 00:12:50,061 --> 00:12:53,148 Μπαίνουν στην πρώτη ευθεία. 288 00:12:53,690 --> 00:12:55,817 Θα είναι δύσκολο τμήμα. 289 00:12:55,901 --> 00:12:59,488 Ήταν στήθος με στήθος. Ανησυχούσα ότι θα κέρδιζες. 290 00:12:59,571 --> 00:13:00,989 Έλα, θα τα καταφέρεις! 291 00:13:01,072 --> 00:13:02,949 Είδα τη γραμμή τερματισμού και… 292 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 - Κι έτρεξες. - Ναι, έτρεξα. 293 00:13:06,828 --> 00:13:11,249 - Ναι! - Άλλε Άντονι! 294 00:13:15,879 --> 00:13:18,215 Απίστευτο συναίσθημα να κερδίζεις. 295 00:13:18,298 --> 00:13:19,633 Τα κατάφερες! 296 00:13:20,258 --> 00:13:22,219 Πόντους για την προσπάθεια. 297 00:13:22,302 --> 00:13:23,428 Έχασες! 298 00:13:23,512 --> 00:13:26,473 Εντάξει. Έχασα. Το παραδέχομαι. 299 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 Μπράβο, φίλε! 300 00:13:28,058 --> 00:13:30,101 - Πόσο είσαι εδώ; Επτά χρόνια; - Ναι. 301 00:13:30,185 --> 00:13:33,605 Δεν είχε κερδίσει, οπότε τώρα θα έχει αυτοπεποίθηση. 302 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Ναι, ίσως κερδίσεις την επόμενη φορά. 303 00:13:36,942 --> 00:13:38,777 - Όχι απέναντί μου, όμως. - Εγώ… 304 00:13:40,445 --> 00:13:41,780 Πόσους γύρους έκανα; 305 00:13:41,863 --> 00:13:44,241 Έκανες τον γύρο μία φορά. 306 00:13:45,450 --> 00:13:46,785 Ας σημειώσουμε 307 00:13:46,868 --> 00:13:49,871 - ότι πρέπει να το δούμε αυτό. - Πρέπει να το τσεκάρουμε. 308 00:13:49,955 --> 00:13:52,499 {\an8}Νιώθω ότι μας παίρνουν συνέντευξη. 309 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 Έτοιμοι, πάμε! 310 00:13:57,420 --> 00:13:59,548 - Χτύπα τον, Τζάκι! - Χτύπα τον! 311 00:14:03,510 --> 00:14:05,679 Χέλεν! 312 00:14:12,185 --> 00:14:15,689 Ήταν μια φοβερή ημέρα, είδαμε ομαδικότητα και δημιουργικότητα, 313 00:14:15,772 --> 00:14:20,652 οπότε θα συμμετέχουμε στην παράδοση του χρόνου, με μεγάλη μας χαρά. 314 00:14:20,735 --> 00:14:21,570 - Εντάξει. - Ναι. 315 00:14:21,653 --> 00:14:25,740 Κάτσε. Γιατί να περιμένουμε του χρόνου; Έχουμε ακόμη χρόνο. 316 00:14:25,824 --> 00:14:27,534 Γιατί να μη δοκιμάσεις τώρα; 317 00:14:27,617 --> 00:14:29,828 - Κάνε κάτι. - Εγώ; Θεέ μου! 318 00:14:29,911 --> 00:14:31,371 Ναι. 319 00:14:31,454 --> 00:14:33,373 - Πάμε. - Για να δούμε. 320 00:14:34,040 --> 00:14:35,208 Κέιτ. 321 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Θες να δοκιμάσεις, αφεντικίνα; 322 00:14:37,419 --> 00:14:39,004 Ναι! 323 00:14:39,087 --> 00:14:40,672 Ναι! 324 00:14:41,381 --> 00:14:43,508 Θα ήθελα πολύ. Θα 'ναι τέλειο. 325 00:14:43,592 --> 00:14:46,219 - Να το κάνουμε; Τέλεια. - Πάμε! 326 00:14:46,303 --> 00:14:49,180 {\an8}Είναι πολύ καλό. Είναι καλό που σε επέλεξε. 327 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 {\an8}Αγχώνεσαι πολύ. 328 00:14:50,348 --> 00:14:52,934 {\an8}Αλλά άσ' την… Απλώς… Άσ' τη να κερδίσει. 329 00:14:53,018 --> 00:14:55,770 {\an8}Με τίποτα, όχι. Πάτα την κάτω. 330 00:14:55,854 --> 00:14:57,606 {\an8}Εγώ λέω να την πατήσεις κάτω. 331 00:14:57,689 --> 00:14:59,858 {\an8}Ως αφεντικίνα, θα πρέπει να το σεβαστεί. 332 00:15:01,151 --> 00:15:02,944 Αυτό είναι αηδιαστικό. 333 00:15:03,028 --> 00:15:04,404 Αυτό θα βάλεις; 334 00:15:04,487 --> 00:15:06,239 Θα βάλετε κι εσείς ένα; Θα… 335 00:15:06,323 --> 00:15:08,199 Δεν θα βάλω, αλλά, ξέρεις… 336 00:15:08,283 --> 00:15:10,827 - Όχι, ναι, τότε… - Εντάξει. 337 00:15:10,910 --> 00:15:12,829 - Εντάξει. - Δεν χρειάζεται. Ναι. 338 00:15:12,912 --> 00:15:14,331 Πάμε! 339 00:15:16,958 --> 00:15:18,627 - Αυτό είναι! - Πάμε! 340 00:15:18,710 --> 00:15:20,629 - Κάνουν ζέσταμα. - Εντάξει. 341 00:15:20,712 --> 00:15:22,380 - Κέιτ. - Ναι; 342 00:15:22,464 --> 00:15:25,175 Μην είσαι επιεικής μαζί μου, αφεντικίνα. 343 00:15:26,051 --> 00:15:27,677 - Σ' το είπα. Έλα! - Εντάξει. 344 00:15:27,761 --> 00:15:30,555 Συγκεντρώσου! Αυτό είναι! 345 00:15:39,314 --> 00:15:40,774 Μάτωσα. 346 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 Μάτωσα; 347 00:15:43,526 --> 00:15:45,445 Θεέ μου! Έχει πάρα πολύ αίμα! 348 00:15:45,528 --> 00:15:47,489 - Θεέ μου! - Θεέ μου! 349 00:15:47,572 --> 00:15:49,407 - Θέλουμε γιατρό! - Θεέ μου! 350 00:15:49,491 --> 00:15:51,201 - Νομίζω ότι έσπασε. - Συγγνώμη. 351 00:15:51,284 --> 00:15:53,495 - Λυπάμαι πολύ. - Θεέ μου! 352 00:15:53,578 --> 00:15:55,705 Η μύτη της ματώνει εύκολα. 353 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 Θα 'ναι εντάξει. Όλα καλά. 354 00:15:57,415 --> 00:15:59,167 Θεέ μου! Δεν σταματάει! 355 00:15:59,250 --> 00:16:01,169 - Όλα καλά. - Είναι εντάξει. 356 00:16:01,252 --> 00:16:03,213 - Απλώς έτυχε να 'χει πολύ αίμα. - Ναι. 357 00:16:03,296 --> 00:16:05,006 - Έσπασε η μύτη μου; - Θεέ μου! 358 00:16:05,090 --> 00:16:06,716 Κράτα την πάνω. Πίσω. 359 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 - Είναι καλά. - Ήταν εξαντλητική ημέρα. 360 00:16:09,427 --> 00:16:10,345 Ήταν εξαντλητική. 361 00:16:10,428 --> 00:16:11,596 Κράτα την πίσω. 362 00:16:11,680 --> 00:16:13,890 Να καλέσουμε γιατρό; Θέλουμε πάγο. 363 00:16:14,974 --> 00:16:17,644 Ναι, αφού η Κέιτ χτύπησε την Ελίζαμπεθ, 364 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 ο Νταγκ ακύρωσε το δέκαθλο, γιατί ήθελε να βεβαιωθεί ότι είναι καλά. 365 00:16:21,856 --> 00:16:24,401 Ευτυχώς, απλώς η μύτη της μάτωνε εύκολα, 366 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 οπότε νομίζω ότι οι Τριούκας θα έρθουν 367 00:16:27,070 --> 00:16:29,155 για το δείπνο και την παράσταση. 368 00:16:29,239 --> 00:16:33,410 Και μάλλον αυτό σημαίνει ότι η συμφωνία συνεχίζει να 'ναι στο τραπέζι. 369 00:16:34,869 --> 00:16:38,206 Τώρα, δεν ξέρω αν εγώ είμαι μέρος της συμφωνίας. 370 00:16:38,832 --> 00:16:40,166 {\an8}ΚΑΛΑΜΠΑΣΑΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 371 00:16:40,250 --> 00:16:42,961 {\an8}Ήταν πολύ ωραίο που είδαμε την κουλτούρα τους. 372 00:16:43,044 --> 00:16:44,546 Μαθαίνουμε πάρα πολλά. 373 00:16:44,629 --> 00:16:45,714 Τρέχει αίμα; 374 00:16:45,797 --> 00:16:47,632 - Όχι. Θέλεις να δεις; - Ναι. 375 00:16:49,801 --> 00:16:52,137 Είναι βραδιά υπνωτιστή. Μ' αρέσει. 376 00:16:52,220 --> 00:16:54,556 - Εδώ δείτε! - Εντάξει. 377 00:16:54,639 --> 00:16:57,392 Και είμαστε σε καντίνα, άρα μεξικάνικο. 378 00:16:57,475 --> 00:16:59,310 Ναι! 379 00:16:59,394 --> 00:17:01,771 Ενθουσιάστηκα. Μ' αρέσει να τρώω δημόσια. 380 00:17:02,689 --> 00:17:05,650 - Εντάξει. Αυτό πρέπει να καθαριστεί. - Ναι. 381 00:17:05,734 --> 00:17:07,527 - Τι κάνεις; - Καλά, ευχαριστώ. 382 00:17:07,610 --> 00:17:08,737 - Γεια. - Γεια σας. 383 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 Χαίρομαι που σας βλέπω. 384 00:17:10,196 --> 00:17:11,823 - Είσαι ωραίος, Στιβ. - Γεια. 385 00:17:11,906 --> 00:17:13,199 Ευχαριστώ πολύ. 386 00:17:13,283 --> 00:17:14,242 {\an8}Είναι καλό. 387 00:17:14,367 --> 00:17:16,786 {\an8}Όχι, είναι καλό. Όλα είναι θετικά. 388 00:17:16,870 --> 00:17:17,704 {\an8}Ναι. 389 00:17:17,787 --> 00:17:20,123 - Γεια σου, τι κάνεις; - Γεια. 390 00:17:20,206 --> 00:17:21,082 Γεια σας. 391 00:17:21,166 --> 00:17:23,209 - Ωραίος είσαι. Τι κάνεις; - Καλά. 392 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 - Πολύ ωραία μπλούζα. - Ευχαριστώ. 393 00:17:25,211 --> 00:17:27,756 Λοιπόν; Υπάρχει άλλη καρέκλα; Ή… 394 00:17:27,839 --> 00:17:30,675 - Καλύτερα να καθίσεις με τους φίλους σου. - Ναι. 395 00:17:30,759 --> 00:17:33,052 - Ναι. - Εντάξει. Καλή όρεξη. 396 00:17:33,136 --> 00:17:34,596 - Ευχαριστούμε. - Επίσης. 397 00:17:35,764 --> 00:17:37,015 Είναι καλό παιδί. 398 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 - Θα πάρω ένα ποτό. - Θα κάνεις τρέλες; 399 00:17:41,311 --> 00:17:44,314 Θέλω να χαλαρώσω γιατί θέλω να μιλήσω στην Ελίζαμπεθ. 400 00:17:44,397 --> 00:17:45,482 Ναι! 401 00:17:45,565 --> 00:17:48,151 {\an8}Έγραψα κάποιες ατάκες για να της πω. 402 00:17:48,234 --> 00:17:50,737 {\an8}- Θα μου πεις μία; - Πες. 403 00:17:50,820 --> 00:17:54,157 "Είσαι Wi-Fi; Γιατί νιώθω μια έντονη σύνδεση". 404 00:17:55,366 --> 00:17:57,035 Μ' αρέσει. 405 00:17:57,118 --> 00:18:00,038 Έχουν σχέση με πληροφορική γιατί αυτό ξέρει για μένα. 406 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 Η γυναίκα στο τραπέζι πίσω σας 407 00:18:03,166 --> 00:18:05,043 σας κερνάει αυτό το ποτό. 408 00:18:05,126 --> 00:18:05,960 Ποια; Ορίστε; 409 00:18:06,044 --> 00:18:08,338 Η γυναίκα που κάθεται πίσω σας εκεί. 410 00:18:08,421 --> 00:18:09,547 Είναι Μπλάντι Μέρι. 411 00:18:14,803 --> 00:18:17,430 Μάλλον… Κέρασε ποτό, οπότε αυτό είναι καλό. 412 00:18:17,514 --> 00:18:19,974 Είναι Μπλάντι Μέρι. Έχει χιούμορ. 413 00:18:20,058 --> 00:18:20,934 - Αστείο, ε; - Ναι. 414 00:18:21,017 --> 00:18:24,020 - Έχει πλάκα. Αρχίζει το πείραγμα. - Ήθελε να κάνει πλάκα. 415 00:18:24,103 --> 00:18:25,063 Έτσι; Ναι. 416 00:18:25,146 --> 00:18:28,149 - Πιστεύω ότι πρέπει να ανταποδώσω. - Ναι. 417 00:18:28,233 --> 00:18:29,818 - Συμφωνώ. - Αν της βρω ποτό, 418 00:18:29,901 --> 00:18:31,569 ποιο θα είχε πλάκα; 419 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 {\an8}Ένα παντς με ρούμι. 420 00:18:37,116 --> 00:18:39,410 - Θεέ μου. - Κάν' το. 421 00:18:39,494 --> 00:18:41,704 - Είναι υπερβολικό; - Όχι, είναι αστείο. 422 00:18:41,788 --> 00:18:43,915 - Θα ήταν, έτσι; - Με τίποτα. 423 00:18:43,998 --> 00:18:47,001 "Θες να γίνεις ο Μπουθ στην Μπόουνς μου, αλλά γκέι;" 424 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 - Ρισπέκτ. Κατευθείαν στο ψητό. - Σεβασμός. 425 00:18:51,548 --> 00:18:54,092 - Ναι. - Κατευθείαν στο ψητό. 426 00:18:54,968 --> 00:18:56,678 Θέλετε να παραγγείλετε άλλο ποτό; 427 00:18:56,761 --> 00:19:01,391 - Θέλω να παραγγείλω ένα παντς με ρούμι. - Εντάξει. 428 00:19:01,474 --> 00:19:04,477 - Για την κυρία που με κέρασε. - Θέλετε να την κεράσετε; 429 00:19:04,561 --> 00:19:06,688 - Πείτε ότι είναι από την αφεντικίνα. - Έγινε. 430 00:19:06,771 --> 00:19:10,608 Κλερ! Πες στην Κέιτ την καλύτερη ατάκα σου. 431 00:19:10,692 --> 00:19:13,111 - Να την πω στην Κέιτ; - Να την πεις στην Κέιτ! 432 00:19:14,737 --> 00:19:19,868 Αν ήμουν κωδικός ασφαλείας, θα μου έκανες εισαγωγή; 433 00:19:22,912 --> 00:19:24,372 Αυτά είναι! 434 00:19:27,542 --> 00:19:28,751 Παιδιά. 435 00:19:28,835 --> 00:19:31,087 Πάει τα ποτά. Τώρα. 436 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 Γεια μας, Κέιτ. 437 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 Χαμογελάει. Είναι καλό. 438 00:19:38,094 --> 00:19:39,637 - Είναι πολύ καλό. - Ναι. 439 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 Είναι το καλύτερο ταξίδι. 440 00:19:41,848 --> 00:19:44,684 Αυτά δεν γίνονται ούτε στην τηλεόραση. Ειλικρινά. 441 00:19:44,767 --> 00:19:46,853 Είναι πολύ αυθεντικό και αληθινό. 442 00:19:46,936 --> 00:19:49,105 Κανείς δεν θα έγραφε τέτοιο σενάριο. 443 00:19:49,188 --> 00:19:50,023 Ναι. 444 00:19:50,106 --> 00:19:52,150 Τι έγινε, παιδιά; Για να σας ακούσω! 445 00:19:55,236 --> 00:19:58,656 Με λένε Μάικλ Σουένσον. Είμαι ο Εξωπραγματικός Υπνωτιστής. 446 00:19:58,740 --> 00:20:01,659 {\an8}Η ύπνωση αλλάζει την πραγματικότητα κάποιου. 447 00:20:01,743 --> 00:20:03,119 {\an8}ΜΑΪΚΛ ΣΟΥΕΝΣΟΝ ΥΠΝΩΤΙΣΤΗΣ 448 00:20:03,202 --> 00:20:06,664 Όλοι εδώ μπορείτε να υποβληθείτε, γιατί αλλιώς δεν θα μαθαίνατε. 449 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 Αν θέλετε να προσφερθείτε, σηκώστε το χέρι. 450 00:20:09,626 --> 00:20:12,545 Ας χειροκροτήσουμε! Θέλω εθελοντές. 451 00:20:12,629 --> 00:20:15,506 - Προσφέρεσαι; Σήκω πάνω. Πάμε. - Ναι. Εντάξει. 452 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 Ναι! 453 00:20:18,217 --> 00:20:19,636 Διάλεξαν το σωστό άτομο. 454 00:20:19,719 --> 00:20:21,262 Ανέβα στη σκηνή, έλα. 455 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 Παρότρυνση. Έλα, πάμε. 456 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 {\an8}- Είναι εντάξει; - Έλα. Άσ' τον να διασκεδάσει! 457 00:20:26,643 --> 00:20:27,560 {\an8}Τον κοκκινομάλλη. 458 00:20:27,644 --> 00:20:29,854 {\an8}Θα έχει πλάκα. Είμαι έτοιμος. 459 00:20:29,938 --> 00:20:31,314 Εύκολα υπνωτίζεσαι. 460 00:20:31,397 --> 00:20:35,902 Κοιμηθείτε τώρα. Ηρεμήστε. Λιώστε. Αφεθείτε. Χαλαρώστε. 461 00:20:35,985 --> 00:20:38,321 Ελάτε, ένα χειροκρότημα. 462 00:20:38,404 --> 00:20:41,658 Πάνε γρήγορα για νανάκια. 463 00:20:41,741 --> 00:20:44,035 - Ακόμα λες "νανάκια"; - Ναι. 464 00:20:44,118 --> 00:20:47,789 Με το τρία, φανταστείτε αυτό το όμορφο μέρος στη Χαβάη. 465 00:20:47,872 --> 00:20:50,291 Ένα, δύο, τρία. 466 00:20:50,375 --> 00:20:55,588 Καθίστε κανονικά σ' αυτές τις χαβανέζικες καρέκλες τώρα. Ναι. 467 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 Σηκώστε τα τραπεζάκια. 468 00:20:57,757 --> 00:21:00,760 Αφήστε κάτω το φαγητό. Δεν έχει σημασία. Πετάξτε το. 469 00:21:07,141 --> 00:21:08,851 {\an8}Δεν τον έχω ξαναδεί να γελά. 470 00:21:08,935 --> 00:21:09,978 {\an8}Δεν έχει ξαναγελάσει. 471 00:21:10,061 --> 00:21:12,981 {\an8}Μόνο το άτομο που αγγίζω αυτήν τη στιγμή. 472 00:21:14,107 --> 00:21:15,441 Είσαι στρίπερ. 473 00:21:18,403 --> 00:21:20,780 Δεν θα βγάλεις το παντελόνι σου. 474 00:21:20,863 --> 00:21:22,365 - Ευχαριστώ. - Θα το έκανε. 475 00:21:22,448 --> 00:21:23,408 Παρακαλώ. 476 00:21:23,491 --> 00:21:27,954 Είναι μέσα σου, και είσαι έτοιμος να το βγάλεις. Ένα. 477 00:21:29,122 --> 00:21:30,665 - Δύο. - Θεέ μου! 478 00:21:30,748 --> 00:21:32,500 Τρία. Άνοιξε τα μάτια. 479 00:21:33,543 --> 00:21:34,752 Ορίστε μια καρέκλα. 480 00:21:38,715 --> 00:21:40,800 Θεέ μου! 481 00:21:40,883 --> 00:21:42,760 Πλάκα μού κάνεις; 482 00:21:46,889 --> 00:21:47,724 Ναι! 483 00:21:47,807 --> 00:21:51,269 Έσκυψε πολύ. Τον πέταξε. Και επανήλθε αργά. 484 00:21:51,352 --> 00:21:53,855 Θα σβήσω το στριπτιτζάδικο απ' τη λίστα. 485 00:21:53,938 --> 00:21:54,939 Να το κάνεις. 486 00:21:55,023 --> 00:21:56,899 Θεέ μου. 487 00:21:56,983 --> 00:21:58,276 Θεέ μου. 488 00:21:58,359 --> 00:21:59,193 Ναι! 489 00:21:59,277 --> 00:22:01,195 - Τον έχεις ξαναδεί έτσι; - Όχι! 490 00:22:01,279 --> 00:22:02,572 Ναι! 491 00:22:02,655 --> 00:22:05,074 Θα του έδινα όλο το πορτοφόλι μου. Ειλικρινά. 492 00:22:05,158 --> 00:22:06,034 Φοβερό! 493 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 Ένα χειροκρότημα. Μπορείς να πας πίσω. 494 00:22:08,745 --> 00:22:10,246 Ναι! 495 00:22:10,955 --> 00:22:13,332 {\an8}- Φοβόμουν. - Εγώ όχι. 496 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 {\an8}Έιμι! 497 00:22:15,543 --> 00:22:17,587 - Ήταν πολύ… - Τι; Πώς τα πήγα; 498 00:22:18,337 --> 00:22:20,548 - Θέλετε να παίξουμε; - Ναι! 499 00:22:21,966 --> 00:22:25,428 Είναι ένα παιχνίδι που λέγεται Να Λες Την Αλήθεια. 500 00:22:26,888 --> 00:22:30,099 - Μ' αρέσει. - Το ξέρω. Το ξέρω ότι σ' αρέσει, Πι Τζέι. 501 00:22:30,183 --> 00:22:33,728 Υπάρχει κάτι επικίνδυνο που θέλατε πάντα να κάνετε, 502 00:22:33,811 --> 00:22:36,439 αλλά δεν το έχετε κάνει; Πείτε την αλήθεια. 503 00:22:37,774 --> 00:22:41,569 Θέλω να πάω σ' αυτά τα σεξ κλαμπ με τη ρώσικη ρουλέτα. 504 00:22:43,863 --> 00:22:45,114 Σκαντζόχοιρος! 505 00:22:46,532 --> 00:22:49,118 Φοράει το λογότυπό μας, Τζέιν. 506 00:22:49,202 --> 00:22:50,620 Δεν το έχω ξανακούσει. 507 00:22:50,703 --> 00:22:53,956 Φυσικά. Πού αλλού κάνουν σεξ οι υπνωτιστές; 508 00:22:56,250 --> 00:22:57,335 Το άκουσα αυτό. 509 00:22:59,504 --> 00:23:01,422 Θες κι εσύ να κάνεις αποκαλύψεις; 510 00:23:01,506 --> 00:23:02,507 - Ναι! - Όχι! 511 00:23:02,590 --> 00:23:03,841 - Ναι! - Όχι! 512 00:23:03,925 --> 00:23:05,134 - Ναι! - Όχι! 513 00:23:05,218 --> 00:23:07,887 - Μ' αρέσουν οι προκλήσεις. - Ναι! Έλα, πήγαινε. 514 00:23:07,970 --> 00:23:09,597 Η αλήθεια θα σε απελευθερώσει. 515 00:23:09,680 --> 00:23:11,682 - Πήγαινε! - Φέρε και τον φίλο σου. 516 00:23:11,766 --> 00:23:13,601 - Ναι, φέρ' τον. Ναι. - Εντάξει. 517 00:23:13,684 --> 00:23:15,019 Ελάτε και οι δύο. 518 00:23:15,103 --> 00:23:17,146 Ελάτε εδώ πάνω. Εδώ πέρα. 519 00:23:17,230 --> 00:23:20,233 {\an8}Μακάρι να πήγαινες πάλι εκεί πάνω. 520 00:23:22,360 --> 00:23:27,573 Ο Τζίμι μοιράστηκε μια πολύ προσωπική, αλλά διασκεδαστική ιστορία. 521 00:23:27,657 --> 00:23:29,575 Ποιο σκοτεινό μυστικό σου 522 00:23:29,659 --> 00:23:33,371 δεν θα έλεγες σε κανέναν, αλλά θα μας το πεις απόψε; 523 00:23:33,454 --> 00:23:35,206 Πες την αλήθεια τώρα. 524 00:23:36,707 --> 00:23:38,334 Πριν χρόνια, 525 00:23:39,502 --> 00:23:42,213 μόλις είχα κόψει το ποτό… 526 00:23:43,422 --> 00:23:47,218 και σκεφτόμουν ότι δεν θα ξανάβρισκα την αγάπη ξανά. 527 00:23:48,136 --> 00:23:50,138 Και γνώρισα την Άλισον 528 00:23:50,221 --> 00:23:52,849 και ήταν πολύ αστεία. 529 00:23:52,932 --> 00:23:57,103 Και ένα βράδυ, στην επέτειο των έξι μηνών, 530 00:23:57,186 --> 00:24:01,607 αφού κάναμε έρωτα, έπρεπε να πάω στο μπάνιο. 531 00:24:01,691 --> 00:24:05,570 Και είπε "Φέρε μου κάτι ξεχωριστό". 532 00:24:05,653 --> 00:24:08,906 Και πήγα στο μπάνιο, και όταν καθόμουν εκεί, 533 00:24:08,990 --> 00:24:14,287 σκέφτηκα "Δεν θα ήταν αστείο αν της έφερνα κάτι ξεχωριστό;" 534 00:24:15,288 --> 00:24:18,374 Οπότε, τύλιξα μπόλικο χαρτί υγείας στο χέρι μου. 535 00:24:18,457 --> 00:24:20,209 Όχι. 536 00:24:20,293 --> 00:24:22,503 Και πήγα να πιάσω ένα κακάκι. 537 00:24:25,840 --> 00:24:28,342 Γύρισα στην κρεβατοκάμαρα, 538 00:24:29,051 --> 00:24:33,389 και είπα "Άλισον, σου έφερα κάτι ξεχωριστό". 539 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 Πλάκα μού κάνεις; 540 00:24:36,100 --> 00:24:40,188 Και δεν της φάνηκε αστείο, και ούρλιαξε. 541 00:24:40,271 --> 00:24:43,649 Αλλά όταν ούρλιαξε, τρόμαξα και ζούληξα το κακάκι. 542 00:24:44,442 --> 00:24:47,695 Και ένα κομμάτι κόπηκε κι έπεσε πάνω στο χαλί. 543 00:24:47,778 --> 00:24:48,613 Όχι! 544 00:24:48,696 --> 00:24:52,033 Κι έλεγα "Συγγνώμη. Μου φάνηκε αστείο". 545 00:24:52,116 --> 00:24:54,702 Αλλά η γάτα της έγλειφε το κακάκι στο χαλί. 546 00:24:54,785 --> 00:24:55,995 Χριστέ μου! 547 00:24:57,914 --> 00:25:01,209 {\an8}Μου είπε ότι η Άλισον τον χώρισε γιατί της έδωσε σκατένιο δώρο. 548 00:25:01,292 --> 00:25:03,461 {\an8}ΤΖΑΚΙ ΑΝΤΖΕΛΑ ΓΚΡΙΦΙΝ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΔΙΑΝΟΜΗΣ 549 00:25:03,544 --> 00:25:05,922 {\an8}- Δεν κατάλαβα ότι της έδωσε… - Ένα σκατένιο δώρο. 550 00:25:06,005 --> 00:25:07,173 Θεέ μου! 551 00:25:07,256 --> 00:25:13,179 Εσείς οι δύο θα είστε το πιο ισχυρό άτομο στον κόσμο. 552 00:25:13,262 --> 00:25:16,265 Ένα, δύο, τρία. Ανοίξτε τα μάτια. Έχετε ξυπνήσει. 553 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 Ας αρχίσουμε με το νούμερο ένα. Θα πεις "γεια"; 554 00:25:20,353 --> 00:25:21,854 Γεια σας. 555 00:25:22,647 --> 00:25:27,068 Χαίρομαι που έχω την ευκαιρία 556 00:25:27,151 --> 00:25:29,820 να είμαι μαζί σας εδώ, απόψε. 557 00:25:29,904 --> 00:25:30,988 {\an8}Τι κάνει; 558 00:25:31,072 --> 00:25:33,658 Πες μας τι σε κάνει ισχυρό. 559 00:25:35,368 --> 00:25:41,666 Μπορώ να πω ό,τι χρειάζεται να πω για να τελειώσει η δουλειά. 560 00:25:42,291 --> 00:25:44,460 Στο μυαλό του, κάνει το σωστό. 561 00:25:44,543 --> 00:25:46,879 Το πιο ισχυρό άτομο είναι το αφεντικό του. 562 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 Τι είδους πράγματα λες; 563 00:25:51,050 --> 00:25:52,969 "Μ' αρέσει αυτό που φτιάξατε". 564 00:25:55,721 --> 00:25:58,683 "Παιδιά, αυτό έχει πολλή πλάκα". 565 00:25:58,766 --> 00:26:01,519 "Λατρεύω το προϊόν σας. Το βάζω παντού". 566 00:26:01,602 --> 00:26:04,480 "Βασικά, έχω ένα στην τσάντα μου". 567 00:26:05,189 --> 00:26:07,942 Παιδιά, η επιχείρησή σας… 568 00:26:08,859 --> 00:26:10,152 είναι η δουλειά μας". 569 00:26:11,112 --> 00:26:14,907 Εντάξει. Ενδιαφέρον ισχυρό άτομο. 570 00:26:14,991 --> 00:26:17,702 Εντάξει, με δυσκόλεψε λίγο αυτό. 571 00:26:17,785 --> 00:26:19,870 Ποιο λέτε να είναι αυτό το άτομο; 572 00:26:20,663 --> 00:26:22,123 Μια ισχυρή εταιρεία. 573 00:26:24,125 --> 00:26:25,584 Μια ισχυρή εταιρεία; 574 00:26:25,668 --> 00:26:27,128 Ναι. Ή η επικεφαλής της. 575 00:26:27,211 --> 00:26:28,796 Εντάξει. Ωραία. 576 00:26:34,844 --> 00:26:37,305 Ήταν ντροπιαστικό για την εταιρεία… 577 00:26:37,388 --> 00:26:39,473 - Ανακριβές. - …και για σένα. 578 00:26:39,557 --> 00:26:42,435 Είπες ότι θα έκανες τα πάντα για να πεις ό,τι… 579 00:26:42,518 --> 00:26:43,561 Δεν είπα αυτό. 580 00:26:43,644 --> 00:26:46,605 {\an8}- Ξέρει η γυναίκα σου για τα σεξ κλαμπ; - Κάτσε να το μάθει. 581 00:26:46,689 --> 00:26:48,024 {\an8}Έχουμε χωρίσει. 582 00:26:48,107 --> 00:26:48,941 {\an8}Εντάξει. 583 00:26:49,025 --> 00:26:52,069 Ο τύπος κίνησε κάθε πιθανή υποψία. 584 00:26:52,153 --> 00:26:53,988 - Αυτή μιμούνταν, έτσι; - Ναι. 585 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 Βασικά, είπε "Θα σας πούμε ό,τι θέλετε να ακούσετε, 586 00:26:56,991 --> 00:26:59,910 ώστε να πάρουμε την εταιρεία". Αυτό είπε, βασικά. 587 00:26:59,994 --> 00:27:01,120 Ναι. 588 00:27:04,915 --> 00:27:07,835 Ήξερα ότι κάτι έτρεχε με αυτούς, φίλε. Το ήξερα. 589 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 - Δεν ξέρω… - Είχες δίκιο. 590 00:27:09,503 --> 00:27:10,546 Απλώς το ήξερα. 591 00:27:10,629 --> 00:27:13,716 Ναι. Προφανώς, υποστήριζα τη συμφωνία, 592 00:27:13,799 --> 00:27:15,926 - αλλά δεν ξέρω τι να σκεφτώ τώρα. - Καλά… 593 00:27:16,010 --> 00:27:19,513 Απλώς είναι περίεργο να έχουμε τόσους κοκκινομάλληδες. 594 00:27:20,765 --> 00:27:22,308 Είναι σαν αίρεση. 595 00:27:22,391 --> 00:27:24,852 Είδατε τον Άλλο Άντονι και την Έιμι; 596 00:27:26,062 --> 00:27:27,396 - Γιατί; - Είναι η Έιμι μέσα; 597 00:27:27,480 --> 00:27:28,814 - Όχι. - Μπα, δεν είναι εδώ. 598 00:27:28,898 --> 00:27:30,149 Ούτε σ' αυτό είναι. 599 00:27:30,232 --> 00:27:32,109 Θα με βοηθήσεις να τους βρούμε; 600 00:27:32,193 --> 00:27:33,694 Ναι, έγινε. Το κρατάς; 601 00:27:33,778 --> 00:27:35,071 - Πρέπει να φύγουμε. - Ναι. 602 00:27:35,863 --> 00:27:37,531 - Θεέ μου. - Οι τύποι… 603 00:27:37,615 --> 00:27:40,159 Αφού χόρεψε ο Άλλος Άντονι 604 00:27:40,242 --> 00:27:42,620 κι ο κοκκινομάλλης είπε για τα σεξ κλαμπ. 605 00:27:42,703 --> 00:27:44,330 Πρέπει να το ψάξω αυτό. 606 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 Την έκατσε αυτός. 607 00:27:48,709 --> 00:27:50,044 Αδερφέ! 608 00:27:50,127 --> 00:27:51,420 Αδερφέ! 609 00:27:53,839 --> 00:27:56,550 - Ας τους σταματήσουμε πριν… - Εγώ δεν διακόπτω. 610 00:27:56,634 --> 00:27:58,594 Δεν θέλω να το μάθουν όλοι. 611 00:27:58,677 --> 00:28:00,471 Εντάξει, έλα. 612 00:28:00,554 --> 00:28:02,056 Γεια σας, παιδιά. 613 00:28:02,973 --> 00:28:03,933 Συγγνώμη. 614 00:28:04,767 --> 00:28:08,062 - Είστε καλά; - Πιστέψτε με, εγώ δεν θέλω να σας διακόψω. 615 00:28:08,145 --> 00:28:11,482 Μου αρέσει που το ζείτε, αλλά πρέπει να φύγουμε. 616 00:28:11,565 --> 00:28:12,942 - Λίστα επιθυμιών. - Ναι. 617 00:28:13,025 --> 00:28:14,985 Όταν κοιμηθούν όλοι, κάντε τα δικά σας. 618 00:28:15,069 --> 00:28:16,028 - Εντάξει. - Έτσι; 619 00:28:16,112 --> 00:28:19,198 Απλώς δεν ήθελα να σας δουν όλοι. Καταλαβαίνετε; 620 00:28:19,281 --> 00:28:22,660 Δεν το περίμενα, αλλά δεν θύμωσα. 621 00:28:22,743 --> 00:28:25,413 - Απίστευτο, ρε. - Λυπάμαι πολύ. 622 00:28:25,496 --> 00:28:29,625 Η συμφωνία που ετοιμάζουμε εδώ και δύο χρόνια, ρε συ, 623 00:28:29,708 --> 00:28:31,210 τώρα κινδυνεύει! 624 00:28:32,211 --> 00:28:34,088 Που να πάρει. 625 00:28:34,755 --> 00:28:37,633 Τώρα πρέπει να τακτοποιήσω εγώ τις βλακείες σου. 626 00:28:44,723 --> 00:28:47,143 Στο επόμενο επεισόδιο… 627 00:28:47,226 --> 00:28:50,688 - Χθες το βράδυ, ήταν λίγο μπέρδεμα. - Ναι. 628 00:28:50,771 --> 00:28:53,357 Μου λείπει ο Κέβιν. Κέρδισε το σόου πέρυσι. 629 00:28:53,441 --> 00:28:54,275 Αλήθεια; 630 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 Ο Πι Τζέι μού τα είπε. Κοιμήθηκες με την Έιμι. 631 00:28:57,027 --> 00:28:58,446 - Δεν πειράζει. - Όχι! 632 00:28:58,529 --> 00:29:01,157 Ποιος είναι έτοιμος για το Ροκ Γιαγιά Έχεις Ταλέντο; 633 00:29:01,949 --> 00:29:04,118 Ο μπαμπάς σου μάς κάλεσε, θα έρθουμε. 634 00:29:04,201 --> 00:29:05,494 Τι σκατά; 635 00:29:05,578 --> 00:29:07,580 Λέγεται Ροκ Γιαγιά Έχεις Ταλέντο, 636 00:29:07,663 --> 00:29:09,290 όχι Κοκκινομάλληδες. 637 00:29:09,373 --> 00:29:10,583 Ναι! 638 00:29:11,417 --> 00:29:12,793 Τι θα κάνουν οι βλάκες; 639 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 Περιμένουμε ένα μέλος της ομάδας μας. 640 00:29:15,379 --> 00:29:17,548 Ξέρετε κάτι; Ήρθε, γι' αυτό περιμένετε. 641 00:29:17,631 --> 00:29:18,883 Θεέ μου! 642 00:29:18,966 --> 00:29:20,468 Θεέ μου. 643 00:29:58,422 --> 00:30:00,424 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου 644 00:30:00,508 --> 00:30:02,510 {\an8}Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη