1 00:00:06,000 --> 00:00:09,416 本作は事実を基に 一部脚色を加えています 2 00:00:20,416 --> 00:00:23,291 燃えさかる炎 3 00:00:23,375 --> 00:00:25,250 2017年5月1日 4 00:01:08,458 --> 00:01:13,000 100ユーロ以上のご購入で パークチケットの割引券を… 5 00:01:13,083 --> 00:01:14,541 お母さんのダイエットは? 6 00:01:14,625 --> 00:01:17,625 続いてる でも3人前は食べるわ 7 00:01:19,375 --> 00:01:22,000 母さん 聞こえる? 8 00:01:22,791 --> 00:01:25,208 駐車場にいるの 電波が悪い 9 00:01:27,041 --> 00:01:27,875 もしもし? 10 00:01:34,083 --> 00:01:35,333 おバカさん 11 00:01:35,416 --> 00:01:38,916 スーパーで遊園地の 割引券をもらったわ 12 00:01:39,000 --> 00:01:41,958 例の件が片付いたら 13 00:01:42,041 --> 00:01:44,041 週末に行かない? 14 00:01:44,541 --> 00:01:45,791 連絡して 15 00:01:47,125 --> 00:01:49,333 この音声は? 16 00:01:49,875 --> 00:01:53,625 ロサの携帯にあった ボイスメッセージです 17 00:01:54,125 --> 00:01:56,583 削除されていたので 復元しました 18 00:01:56,666 --> 00:01:59,875 “おバカさん”は 誰のことですか? 19 00:01:59,958 --> 00:02:04,708 ロサはアルベルトにだけ この呼び名を使っています 20 00:02:04,791 --> 00:02:06,291 送信日は? 21 00:02:06,375 --> 00:02:07,833 4月30日です 22 00:02:09,541 --> 00:02:11,750 ペドロ死亡の前日に 23 00:02:11,833 --> 00:02:14,791 ロサはアルベルトを 遊園地に誘っています 24 00:02:14,875 --> 00:02:17,708 “例の件が片付いたら”と 25 00:02:18,750 --> 00:02:21,625 “例の件”が ペドロ殺害を指す可能性は? 26 00:02:22,458 --> 00:02:23,458 あります 27 00:02:25,791 --> 00:02:29,875 ロサは婚約者を殺した後に 遊園地に行きたがっていた 28 00:02:30,500 --> 00:02:34,875 2人にとって ペドロは邪魔者だったんです 29 00:02:36,833 --> 00:02:40,958 この日ペドロは ロサの両親に連絡しましたね 30 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 はい 31 00:02:41,958 --> 00:02:46,333 これは彼の殺害が 計画されている最中 32 00:02:46,416 --> 00:02:49,750 犯行の数時間前に 送信された音声です 33 00:02:50,250 --> 00:02:52,250 フアン 調子はどう? 34 00:02:52,333 --> 00:02:55,833 明日ラ・トーレの別荘に 招待したい 35 00:02:55,916 --> 00:02:57,375 チキンも買った 36 00:02:57,875 --> 00:03:00,708 きっと楽しい 天気も良さそうだ 37 00:03:13,333 --> 00:03:15,958 おはよう 38 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 天気は? 39 00:03:24,708 --> 00:03:25,541 快晴だ 40 00:03:26,041 --> 00:03:26,958 よかった 41 00:03:27,041 --> 00:03:29,458 ほら 起きろ 42 00:03:29,541 --> 00:03:30,083 ペドロ 43 00:03:30,166 --> 00:03:31,458 約束に遅れるぞ 44 00:03:31,541 --> 00:03:32,583 やめてよ 45 00:03:33,083 --> 00:03:36,041 ペドロ 触らないで 46 00:03:36,125 --> 00:03:37,125 クイズだ 47 00:03:37,208 --> 00:03:38,250 何? 48 00:03:38,333 --> 00:03:39,875 ガスパチョは? 49 00:03:39,958 --> 00:03:42,833 最初の文字は“ハ” 50 00:03:44,166 --> 00:03:45,208 ガスパチョは? 51 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 俺のかと 52 00:03:47,708 --> 00:03:49,458 飲んだの? 53 00:03:49,958 --> 00:03:51,083 ハンドル! 54 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 正解だ 55 00:03:52,291 --> 00:03:53,208 途中で買おう 56 00:03:53,291 --> 00:03:55,541 ダメよ 遅くなっちゃう 57 00:03:55,625 --> 00:03:56,625 次は私の番 58 00:03:56,708 --> 00:03:58,000 なくてもいいだろ 59 00:03:58,083 --> 00:03:58,791 よくない 60 00:03:58,875 --> 00:04:00,208 クイズ! 61 00:04:00,291 --> 00:04:01,541 じゃあ店に寄る 62 00:04:01,625 --> 00:04:02,708 時間がないわ 63 00:04:02,791 --> 00:04:04,000 クイズ! 64 00:04:04,500 --> 00:04:06,041 ソフィア やめて! 65 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 クイズは終わりよ 降りて 66 00:04:08,916 --> 00:04:10,125 ママ やめて 67 00:04:10,208 --> 00:04:11,833 さっさと降りて 68 00:04:11,916 --> 00:04:14,583 中止だ 両親に電話しろ 69 00:04:14,666 --> 00:04:15,166 何? 70 00:04:15,250 --> 00:04:18,458 俺のことが 気に入らないんだろ 71 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 “もうウンザリ” 72 00:04:21,375 --> 00:04:24,291 “どうすれば 信じてくれるの?” 73 00:04:25,416 --> 00:04:29,583 ロサがペドロに送った メッセージです 74 00:04:30,833 --> 00:04:33,375 完璧なカップルのはずでは? 75 00:04:34,333 --> 00:04:37,125 復元したメッセージから 76 00:04:37,208 --> 00:04:41,916 2人の仲は 険悪だったと分かりました 77 00:04:42,000 --> 00:04:43,333 最後まで? 78 00:04:45,125 --> 00:04:47,708 最後の数日は休戦状態でした 79 00:04:47,791 --> 00:04:51,875 ロサはペドロが警戒するのを 避けたかったのでしょう 80 00:04:52,375 --> 00:04:53,208 ペドロ 81 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 ごめん 82 00:05:04,833 --> 00:05:05,875 イライラしてた 83 00:05:05,958 --> 00:05:06,875 ああ 84 00:05:10,875 --> 00:05:12,041 生理が遅れてる 85 00:05:14,791 --> 00:05:16,250 そのせいかも 86 00:05:16,333 --> 00:05:17,291 本当に? 87 00:05:17,375 --> 00:05:19,083 両親には黙ってて 88 00:05:19,916 --> 00:05:21,500 ソフィアにもね 89 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 ソフィア 90 00:05:38,500 --> 00:05:41,250 その熊手を持ってきなさい 91 00:05:42,083 --> 00:05:45,166 落ち葉を集めてくれ こうやるんだ 92 00:05:46,000 --> 00:05:47,916 手入れされてないわね 93 00:05:49,083 --> 00:05:51,250 腰を痛めてたから仕方ないわ 94 00:05:51,875 --> 00:05:55,291 あなたたちが うまくいくといいけど 95 00:05:55,375 --> 00:05:56,791 何で? 96 00:05:59,583 --> 00:06:01,958 私はもうすぐ復職するし 97 00:06:02,583 --> 00:06:04,750 ペドロの停職も解除される 98 00:06:06,416 --> 00:06:07,333 何? 99 00:06:07,958 --> 00:06:09,083 別に何も 100 00:06:09,166 --> 00:06:11,708 何か言いたげな顔をしてる 101 00:06:11,791 --> 00:06:14,875 なんとなくだけど ペドロもあなたも 102 00:06:16,208 --> 00:06:19,125 前の方が幸せそうだった 103 00:06:22,083 --> 00:06:23,625 今の方が幸せよ 104 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 本当よ 105 00:06:27,916 --> 00:06:29,791 産婦人科に行ったの 106 00:06:30,333 --> 00:06:33,250 あら 今は考えてないのかと 107 00:06:34,166 --> 00:06:35,041 いいえ 108 00:06:36,833 --> 00:06:39,875 かわいい孫を抱かせてあげる 109 00:06:42,875 --> 00:06:44,291 子はかすがいよ 110 00:06:51,083 --> 00:06:55,416 その辺りに野菜の畑が あってもいいかもな 111 00:06:55,500 --> 00:06:56,125 そう? 112 00:06:56,208 --> 00:06:56,875 ああ 113 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 どう思う? 114 00:06:59,625 --> 00:07:00,416 私? 115 00:07:00,958 --> 00:07:03,250 あなたが手入れするなら賛成 116 00:07:03,333 --> 00:07:05,041 フアンに忠告したの 117 00:07:05,125 --> 00:07:08,791 “ロサをお姫様扱いしてたら いずれ女王になる”って 118 00:07:08,875 --> 00:07:09,708 大げさよ 119 00:07:10,583 --> 00:07:13,625 でもそこに 木のバスタブがあってもいい 120 00:07:13,708 --> 00:07:15,541 周りにライトも? 121 00:07:16,125 --> 00:07:18,833 バスタブだな あとは何が欲しい? 122 00:07:19,625 --> 00:07:20,958 俺の女王様 123 00:07:21,041 --> 00:07:22,708 女王様? 124 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 息子のための物も 125 00:07:27,375 --> 00:07:28,416 そうだな 126 00:07:29,166 --> 00:07:31,291 君の息子も対等にしないと 127 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 ああ 128 00:07:32,333 --> 00:07:33,750 もちろん 129 00:07:37,041 --> 00:07:41,750 欲しい物はあるけど ソフィアが嫌がると思う 130 00:07:41,833 --> 00:07:42,958 トランポリンよ 131 00:07:43,041 --> 00:07:43,875 好きだよ 132 00:07:43,958 --> 00:07:46,208 本当に? 嫌いだと思った 133 00:07:47,166 --> 00:07:48,541 好きなの? 134 00:07:48,625 --> 00:07:49,208 うん 135 00:07:49,291 --> 00:07:50,416 知ってる 136 00:07:50,500 --> 00:07:54,666 〝ロダ・ダ・バラにて 家族と最高の休日〞 137 00:08:01,916 --> 00:08:04,708 この日の写真は たくさんあります 138 00:08:05,833 --> 00:08:09,250 ロサはそれを SNSに投稿しています 139 00:08:09,333 --> 00:08:10,625 何のために? 140 00:08:12,625 --> 00:08:15,166 真意は分かりません 141 00:08:17,541 --> 00:08:22,083 ロサは幸せそうな家族写真を 投稿することで 142 00:08:22,166 --> 00:08:26,000 数時間後に行う殺人の嫌疑を 避けようとしたんです 143 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 毎日こうがいい 144 00:08:36,958 --> 00:08:38,458 ケンカなし 145 00:08:41,000 --> 00:08:43,333 口論はしたくない 146 00:08:50,583 --> 00:08:54,416 もし本当に妊娠してたら 147 00:08:56,291 --> 00:08:58,333 休職を続けた方がいい 148 00:08:59,125 --> 00:09:00,625 ダメよ 149 00:09:02,000 --> 00:09:03,541 仕事に戻らないと 150 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 そうか 151 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 でも危険だ 152 00:09:13,125 --> 00:09:13,916 だろ? 153 00:09:14,000 --> 00:09:15,208 そうだけど 154 00:09:16,625 --> 00:09:18,208 働かなきゃ 155 00:09:20,625 --> 00:09:21,666 どうして? 156 00:09:22,708 --> 00:09:24,375 貧乏暇なし? 157 00:09:26,208 --> 00:09:27,416 そうね 158 00:09:31,000 --> 00:09:31,833 何だ? 159 00:09:36,458 --> 00:09:37,458 どうした? 160 00:09:38,583 --> 00:09:39,416 何も 161 00:09:40,041 --> 00:09:42,583 いいや 何かある 162 00:09:43,333 --> 00:09:44,375 何だ? 163 00:09:44,458 --> 00:09:45,708 何でもない 164 00:09:47,208 --> 00:09:49,416 ロサ 言えよ 165 00:09:49,916 --> 00:09:51,125 何なんだ? 166 00:09:51,208 --> 00:09:52,583 言ってほしい? 167 00:09:52,666 --> 00:09:54,666 あなたが働かないからよ 168 00:09:55,625 --> 00:09:57,958 ロサ 冗談だろ? 169 00:09:58,041 --> 00:09:58,625 何が? 170 00:09:58,708 --> 00:10:01,041 俺が一日中寝てるだけだと? 171 00:10:01,125 --> 00:10:01,708 知らない 172 00:10:01,791 --> 00:10:03,416 停職は俺のせいか? 173 00:10:03,500 --> 00:10:05,916 ええ あなたのせいよ 174 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 殴ったのはあなたでしょ? 175 00:10:08,083 --> 00:10:11,416 短気ですぐに手が出る あなたが悪い 176 00:10:11,500 --> 00:10:14,916 謝ったところで 許されることじゃないわ 177 00:10:15,000 --> 00:10:16,875 殴ったのは君のせいだ 178 00:10:16,958 --> 00:10:17,458 私? 179 00:10:17,541 --> 00:10:18,958 君のせいでイカれた 180 00:10:21,166 --> 00:10:21,666 本気? 181 00:10:21,750 --> 00:10:22,291 ああ 182 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 信じられない 私のせいにするの? 183 00:10:25,250 --> 00:10:30,333 もう40歳でしょ? いい年してみっともないわよ 184 00:10:30,416 --> 00:10:34,083 君こそやけに 仕事に戻りたがってるな 185 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 アルベルトか? 186 00:10:35,625 --> 00:10:38,416 アルベルトが恋しいか? 187 00:10:59,958 --> 00:11:02,250 その日の夜10時前に 188 00:11:02,333 --> 00:11:08,291 ロサはアルベルト用の携帯で 彼に電話をかけました 189 00:11:09,375 --> 00:11:11,166 話の内容は不明です 190 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 どうした? 191 00:11:34,541 --> 00:11:35,583 今日やる 192 00:11:36,583 --> 00:11:37,375 今日? 193 00:11:37,458 --> 00:11:39,000 もう我慢できない 194 00:11:39,708 --> 00:11:43,250 何で今日なんだ? 感づかれたか? 195 00:11:47,041 --> 00:11:47,875 ロサ 196 00:11:49,875 --> 00:11:50,708 ロサ 197 00:11:54,083 --> 00:11:55,125 ロサ! 198 00:11:56,041 --> 00:11:57,875 ロサ 返事しろ 199 00:12:01,583 --> 00:12:03,125 耐えられない 200 00:12:04,500 --> 00:12:06,041 限界なの 201 00:12:07,541 --> 00:12:08,916 今日やろう 202 00:12:10,500 --> 00:12:11,750 でもどうする? 203 00:12:12,375 --> 00:12:13,666 薬を飲ませるわ 204 00:12:13,750 --> 00:12:15,666 多めに飲ませろ 205 00:12:15,750 --> 00:12:16,541 分かった 206 00:12:17,041 --> 00:12:18,375 夕食に混ぜる 207 00:12:19,125 --> 00:12:20,458 何時に行く? 208 00:12:20,541 --> 00:12:23,166 遅い方がいい 近所の目がある 209 00:12:23,250 --> 00:12:24,083 1時は? 210 00:12:24,166 --> 00:12:25,583 早いわ 2時で 211 00:12:25,666 --> 00:12:27,416 分かった 2時に行く 212 00:12:27,500 --> 00:12:29,416 何かあれば電話を 213 00:12:29,500 --> 00:12:30,458 ええ 214 00:12:30,541 --> 00:12:34,208 この携帯じゃなく 新しい携帯にかけてくれ 215 00:12:34,291 --> 00:12:36,250 番号を知らない 電話して 216 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 着信を残す 217 00:12:38,583 --> 00:12:39,416 よろしく 218 00:12:43,208 --> 00:12:44,291 うまくいく 219 00:12:47,083 --> 00:12:47,916 そうね 220 00:12:49,750 --> 00:12:50,291 後で 221 00:12:50,375 --> 00:12:51,250 ああ 222 00:12:59,333 --> 00:13:01,541 アルベルトは数日前に 223 00:13:01,625 --> 00:13:05,166 普段使っている携帯と 同じ機種の携帯を購入 224 00:13:05,250 --> 00:13:07,916 プリペイドカードは 中国のもので 225 00:13:08,000 --> 00:13:11,458 利用状況の確認に 3年かかりました 226 00:13:12,375 --> 00:13:15,458 その携帯は一度しか 使われていませんでした 227 00:13:29,333 --> 00:13:33,208 家を捜索しましたが 薬は見つかりませんでした 228 00:13:33,291 --> 00:13:35,458 元妻のシルビアによると 229 00:13:35,541 --> 00:13:38,000 ペドロは薬を 切らさないそうです 230 00:13:46,250 --> 00:13:48,958 “不在着信あり” 231 00:14:13,250 --> 00:14:14,416 ソフィア 232 00:14:16,375 --> 00:14:18,250 寝てると思ったのに 233 00:14:21,083 --> 00:14:22,583 どうしたの? 234 00:14:28,666 --> 00:14:29,583 大丈夫? 235 00:14:31,708 --> 00:14:33,458 眠れない 236 00:14:33,541 --> 00:14:34,666 眠れない? 237 00:14:36,583 --> 00:14:38,875 楽しいことを考えて 238 00:14:40,791 --> 00:14:42,250 それが夢になる 239 00:14:46,666 --> 00:14:48,000 何? 240 00:14:48,083 --> 00:14:49,375 ワンちゃん 241 00:14:49,875 --> 00:14:50,583 犬? 242 00:14:50,666 --> 00:14:53,416 ペドロの家で ワンちゃんと遊びたい 243 00:14:54,791 --> 00:14:55,750 分かった 244 00:14:57,041 --> 00:14:59,458 うちの庭でも遊べるわよ 245 00:15:00,541 --> 00:15:01,750 それが私の夢 246 00:15:05,666 --> 00:15:06,750 分かった 247 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 ほら 目を閉じて 248 00:15:18,583 --> 00:15:22,833 殺害を容易にするために 薬を飲ませたのでしょう 249 00:15:23,833 --> 00:15:25,625 ペドロは力が強いのに 250 00:15:25,708 --> 00:15:29,875 ロサとアルベルトに 外傷がありませんでした 251 00:15:50,250 --> 00:15:51,833 下でテレビを見る? 252 00:15:53,916 --> 00:15:54,625 いいや 253 00:15:55,666 --> 00:15:56,875 今日は疲れた 254 00:16:00,958 --> 00:16:02,083 また来てた 255 00:16:03,333 --> 00:16:04,250 何が? 256 00:16:05,916 --> 00:16:07,250 ネズミ 257 00:17:38,083 --> 00:17:39,333 ネズミは? 258 00:18:12,625 --> 00:18:15,500 アルベルトは なぜか普段の携帯を持って 259 00:18:15,583 --> 00:18:17,250 家を出ました 260 00:18:20,208 --> 00:18:21,708 恐らくミスです 261 00:18:22,375 --> 00:18:26,958 おかげで彼が2日の未明に バダロナの自宅を出て 262 00:18:27,041 --> 00:18:31,500 クベリャスのロサの家に 向かったことが分かりました 263 00:19:18,208 --> 00:19:19,291 ロサ 264 00:19:24,083 --> 00:19:25,666 いい気分だ 265 00:19:30,500 --> 00:19:31,458 寝て 266 00:19:35,958 --> 00:19:37,166 俺を愛してる? 267 00:19:39,541 --> 00:19:40,541 もちろん 268 00:19:42,541 --> 00:19:43,708 俺も愛してる 269 00:21:15,541 --> 00:21:17,125 ペドロの死因は? 270 00:21:19,875 --> 00:21:20,791 分かりません 271 00:21:21,375 --> 00:21:26,208 遺体は灰になっており 検視は不可能でした 272 00:21:26,833 --> 00:21:32,083 腰に番号のついたボルトと プレートが入ってなければ 273 00:21:32,166 --> 00:21:34,583 彼だと分からなかった ほどです 274 00:21:35,333 --> 00:21:37,583 だから燃やしたんです 275 00:21:37,666 --> 00:21:40,583 証拠を消し去り 捜査を妨害できる 276 00:21:40,666 --> 00:21:42,458 しかし手落ちがあった 277 00:21:44,041 --> 00:21:46,916 鑑定すると ペドロの血液でした 278 00:21:47,500 --> 00:21:49,541 どうして電球に血が? 279 00:21:50,166 --> 00:21:51,875 飛び散り方から 280 00:21:51,958 --> 00:21:55,875 鈍器で殴られた可能性が 高いでしょう 281 00:21:55,958 --> 00:21:58,708 ソファで寝ていた時ですね 282 00:22:01,250 --> 00:22:02,375 推理では 283 00:22:03,125 --> 00:22:03,833 車は? 284 00:22:04,833 --> 00:22:06,000 道路沿いに 285 00:22:08,958 --> 00:22:09,500 行こう 286 00:22:41,750 --> 00:22:42,583 いいわ 287 00:22:44,666 --> 00:22:46,875 音を立てないで 288 00:23:53,750 --> 00:23:54,250 ママ 289 00:23:54,333 --> 00:23:56,458 朝食は自分で用意して 290 00:24:03,708 --> 00:24:06,375 “ソフィアはその夜 ほとんど眠れず” 291 00:24:06,458 --> 00:24:10,583 “物音や叫び声を聞き 血の付いた母親を見た” 292 00:24:10,666 --> 00:24:12,166 それは何ですか? 293 00:24:12,250 --> 00:24:15,958 被告人の元夫のハビエルと 妻カルメンの証言です 294 00:24:16,041 --> 00:24:18,916 裁判長 容認できません 295 00:24:19,000 --> 00:24:22,916 未成年に実の母親への 告発をさせています 296 00:24:23,000 --> 00:24:25,541 証言を考慮しないよう 求めます 297 00:24:25,625 --> 00:24:26,583 認めます 298 00:24:29,625 --> 00:24:30,791 どうしたの? 299 00:24:31,833 --> 00:24:34,375 おじいちゃんちに 泊まりたくない? 300 00:24:43,666 --> 00:24:45,208 ペドロは? 301 00:24:50,666 --> 00:24:51,708 怒ってる 302 00:24:56,041 --> 00:24:59,333 大人の事情よ そのうち元に戻るわ 303 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 約束よ 304 00:25:06,375 --> 00:25:09,708 今夜寝る時は 楽しいことを考えて 305 00:25:14,416 --> 00:25:15,250 いい子 306 00:25:28,291 --> 00:25:29,791 報告書によると 307 00:25:29,875 --> 00:25:33,916 ロサはペドロになりすまし 生きているように見せかけた 308 00:25:35,708 --> 00:25:37,166 連絡した相手は? 309 00:25:51,083 --> 00:25:52,208 ネストル 310 00:25:53,666 --> 00:25:56,166 ペドロはシャワーを浴びてる 311 00:25:57,041 --> 00:26:00,875 ネストルには電話に 出られなかったことを謝り 312 00:26:00,958 --> 00:26:04,958 元妻には息子を迎えに 行けないことを謝りました 313 00:26:05,041 --> 00:26:06,000 他には? 314 00:26:06,083 --> 00:26:07,458 整備士にも 315 00:26:08,333 --> 00:26:09,333 〝ナバロ修理店〞 316 00:26:09,333 --> 00:26:12,791 ペドロ 例の40ユーロの件だ 〝ナバロ修理店〞 317 00:26:12,875 --> 00:26:16,333 4月中に払う約束なのに もう5月2日だぞ 318 00:26:16,416 --> 00:26:21,208 君とはいい関係でいたい 1時半まで待ってる 319 00:26:24,541 --> 00:26:26,625 “ナバロ修理店” 320 00:26:28,083 --> 00:26:32,208 ロサはペドロが 家を飛び出して 321 00:26:32,291 --> 00:26:36,250 支払いをしに行ったと 証言しました 322 00:26:37,166 --> 00:26:41,541 ペドロの携帯の電波は 修理店で途切れています 323 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 実際にはロサが 携帯を持っていて 324 00:26:44,958 --> 00:26:47,291 家に持ち帰ったのでしょう 325 00:27:00,250 --> 00:27:05,166 アルベルトは用意周到で 携帯を家に置いて外出 326 00:27:05,250 --> 00:27:07,458 理論上は家を出ていません 327 00:27:08,500 --> 00:27:11,333 しかし監視カメラに彼の姿が 328 00:27:24,750 --> 00:27:25,666 どうだ? 329 00:27:28,041 --> 00:27:29,458 大丈夫 330 00:27:30,208 --> 00:27:31,291 何だ? 331 00:27:31,791 --> 00:27:32,875 どうした? 332 00:27:33,875 --> 00:27:35,750 疲れて眠いだけ 333 00:27:35,833 --> 00:27:38,333 それは当然だ 何も問題ないだろ? 334 00:27:38,875 --> 00:27:39,875 ロサ! 335 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 下に隠れて 336 00:27:53,625 --> 00:27:57,333 ソフィアのぬいぐるみが 荷物に入ってなかった 337 00:27:57,916 --> 00:27:59,125 言ったのに 338 00:27:59,916 --> 00:28:01,416 取っておいで 339 00:28:01,916 --> 00:28:03,583 1人で行きたくない 340 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 どうしたのかしら 今日は様子が変よ 341 00:28:06,750 --> 00:28:08,250 どうしたの? 342 00:28:09,125 --> 00:28:11,500 送った写真は見たか? 343 00:28:12,166 --> 00:28:12,916 どれ? 344 00:28:13,000 --> 00:28:14,500 この前の写真だ 345 00:28:30,333 --> 00:28:34,375 当初ロサの父は ペドロを見たと証言しました 346 00:28:35,083 --> 00:28:36,041 じゃあね ママ 347 00:28:36,125 --> 00:28:37,500 いってらっしゃい 348 00:28:39,833 --> 00:28:43,125 後にロサに頼まれて ウソをついたと認めました 349 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 飲むか? 350 00:29:15,333 --> 00:29:17,375 ペドロ どこにいるの? 351 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 ひどいことも言ったし 352 00:29:22,750 --> 00:29:25,708 何もかも 想像の何倍も大変だった 353 00:29:26,916 --> 00:29:28,750 でも帰ってくるでしょ? 354 00:29:32,000 --> 00:29:33,208 会いたい 355 00:30:24,208 --> 00:30:27,416 午後11時過ぎに ハビエルの自宅付近で 356 00:30:27,500 --> 00:30:31,083 再びペドロの携帯の電源が 入りました 357 00:30:31,708 --> 00:30:34,916 そこで最後のメッセージが 送信されました 358 00:30:35,416 --> 00:30:36,541 俺も会いたい 359 00:30:36,625 --> 00:30:39,041 でも話せない 巻き込みたくないんだ 360 00:30:39,125 --> 00:30:40,416 時間をくれ 361 00:30:45,500 --> 00:30:48,875 2人はハビエルがペドロと 口論になり 362 00:30:48,958 --> 00:30:51,375 殺害に至ったと 見せかけました 363 00:30:53,208 --> 00:30:55,583 実際に2人は険悪でした 364 00:30:56,125 --> 00:30:59,500 過去に何度か 口論になっていたんです 365 00:30:59,583 --> 00:31:01,625 完璧な身代わりです 366 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 失敗した原因は? 367 00:31:06,791 --> 00:31:10,875 あの夜ハビエルは 家にいなかったんです 368 00:31:11,375 --> 00:31:12,875 証拠もありました 369 00:31:14,458 --> 00:31:17,666 “フォッシュ貯水池” 370 00:33:47,416 --> 00:33:51,625 2人はペドロの車と遺体を フォッシュ貯水池に放置 371 00:33:52,750 --> 00:33:55,500 火が消えるまで 数時間燃えました 372 00:33:57,833 --> 00:34:00,250 車は3日に発見されましたが 373 00:34:00,333 --> 00:34:05,000 通行人から通報があったのは 4日の深夜でした 374 00:34:05,083 --> 00:34:08,583 その夜に捜査を始めました 375 00:34:11,291 --> 00:34:15,833 お疲れさまでした お話をありがとうございます 376 00:34:32,375 --> 00:34:35,458 弁護士の助言で 私に会ってるだけで 377 00:34:35,958 --> 00:34:37,625 本当は嫌なんでしょ? 378 00:34:39,000 --> 00:34:42,250 あなたたちがやってるのは ただの茶番劇よ 379 00:34:43,041 --> 00:34:45,833 誰も信じてないわ 380 00:34:46,708 --> 00:34:48,208 理解できない 381 00:34:48,708 --> 00:34:51,291 よくそんなウソがつけるわね 382 00:34:52,791 --> 00:34:54,791 人が死んでるのに 383 00:34:59,333 --> 00:35:01,208 罪悪感はないの? 384 00:35:02,291 --> 00:35:04,458 あるなら苦しいでしょう 385 00:35:04,541 --> 00:35:08,208 一人でいる時や寝る時に 苦しんでる? 386 00:35:08,291 --> 00:35:10,958 そもそも眠れる? 悪夢は見ないの? 387 00:35:16,166 --> 00:35:18,125 正直に話して 388 00:35:18,791 --> 00:35:20,125 みんなのために 389 00:35:20,208 --> 00:35:23,666 私たちにとっては それが救いになる 390 00:35:24,416 --> 00:35:27,833 ソフィアのためにも そうするべきよ 391 00:35:29,125 --> 00:35:32,291 正直に話して ちゃんと謝って 392 00:35:32,375 --> 00:35:33,416 あの子にも 393 00:35:36,375 --> 00:35:38,750 永遠に失いたくなければね 394 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 ペドロの死で 395 00:35:54,833 --> 00:35:58,958 2人は愛の契りを 交わそうとしていました 396 00:35:59,458 --> 00:36:01,250 過去に別れを経験し 397 00:36:01,333 --> 00:36:04,583 今度こそ永遠の愛を 誓おうとしていたんです 398 00:36:05,250 --> 00:36:09,208 アルベルトにとっては 恨みを晴らすチャンスでした 399 00:36:09,291 --> 00:36:12,833 同僚の前で自分の女を奪われ 辱めを受けた彼は 400 00:36:12,916 --> 00:36:16,458 ペドロが死ぬまで 休まないと決めていました 401 00:36:17,041 --> 00:36:20,291 ロサもペドロを 消したがっていました 402 00:36:20,375 --> 00:36:25,166 はっきり言って 2人は非常に冷酷です 403 00:36:25,250 --> 00:36:29,791 ロサはペドロとの関係を 早まったと後悔し 404 00:36:29,875 --> 00:36:32,125 アルベルトを求めていました 405 00:36:32,208 --> 00:36:34,541 ペドロを殺せば 全てが手に入る 406 00:36:34,625 --> 00:36:37,458 被害者を演じて 自由の身になり 407 00:36:37,541 --> 00:36:39,625 罪から逃れられる 408 00:36:39,708 --> 00:36:45,125 元夫を犯人に仕立て上げ 娘から引き離せたら 409 00:36:46,458 --> 00:36:48,000 完璧です 410 00:36:49,625 --> 00:36:53,500 とはいえ2人の行動は 理解し難いものです 411 00:36:55,916 --> 00:36:58,166 だからあなたたち陪審員と 412 00:36:58,666 --> 00:37:00,750 彼らがここにいるのです 413 00:37:05,166 --> 00:37:08,208 ロペスさん 最終陳述を 414 00:37:12,000 --> 00:37:14,416 繰り返しになりますが 415 00:37:14,500 --> 00:37:17,208 ペドロの死には 関与していません 416 00:37:18,041 --> 00:37:21,750 友達ではなかったけど 冥福を祈っています 417 00:37:21,833 --> 00:37:24,500 俺は何もしていません 418 00:37:25,041 --> 00:37:26,875 ただバカだったんです 419 00:37:26,958 --> 00:37:30,375 それ以上でも それ以下でもありません 420 00:37:45,750 --> 00:37:47,750 ペラルさん どうぞ 421 00:37:48,333 --> 00:37:49,916 ロサ 422 00:37:50,916 --> 00:37:53,041 落ち着いて 忘れず話して 423 00:37:53,125 --> 00:37:55,250 ペドロとソフィアのこと 424 00:37:55,333 --> 00:37:56,416 ハンカチのこと 425 00:38:39,000 --> 00:38:40,416 正義を求めます 426 00:38:44,583 --> 00:38:46,541 アルベルトに罰を 427 00:38:56,083 --> 00:38:57,083 以上です 428 00:39:18,375 --> 00:39:22,583 被告人アルベルト・ロペス・ フェレールの評決について 429 00:39:22,666 --> 00:39:28,208 有罪は7票以上 無罪は5票以上で決まります 430 00:39:28,791 --> 00:39:33,583 問われている罪は 第一級殺人です 431 00:39:34,750 --> 00:39:38,000 陪審員の投票は有罪7票 432 00:39:40,208 --> 00:39:42,916 無罪2票です 433 00:39:44,166 --> 00:39:45,166 よって有罪 434 00:39:51,333 --> 00:39:56,291 被告人ロサ・マリア・ペラル・ ビニュエラの評決について 435 00:39:56,375 --> 00:40:01,708 有罪は7票以上 無罪は5票以上で決まります 436 00:40:01,791 --> 00:40:06,666 問われている罪は 第一級殺人です 437 00:40:10,083 --> 00:40:12,458 陪審員の投票は 438 00:40:13,375 --> 00:40:14,375 有罪8票 439 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 無罪1票です 440 00:40:19,333 --> 00:40:20,375 よって有罪 441 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 これにて閉廷します 442 00:40:52,291 --> 00:40:53,166 おめでとう 443 00:40:54,666 --> 00:40:55,500 どうした? 444 00:40:56,958 --> 00:40:58,708 祝う気分になれない 445 00:40:58,791 --> 00:40:59,750 祝うべきだ 446 00:41:00,500 --> 00:41:01,333 警部 447 00:41:02,541 --> 00:41:03,625 見事でした 448 00:41:03,708 --> 00:41:04,666 どうも 449 00:41:04,750 --> 00:41:07,000 本当にありがとう 450 00:41:07,083 --> 00:41:08,250 お疲れさま 451 00:41:11,708 --> 00:41:13,083 細かい点に違いが 452 00:41:13,916 --> 00:41:17,166 重要なのは 2人が服役することだ 453 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 そうね 454 00:41:19,625 --> 00:41:23,375 だから私はポッドキャストで 成功できないのかも 455 00:41:28,458 --> 00:41:29,375 ウソ? 456 00:41:33,541 --> 00:41:34,375 気にするな 457 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 バローナ 458 00:41:41,208 --> 00:41:42,541 また会おう 459 00:41:45,833 --> 00:41:46,666 ええ 460 00:41:58,291 --> 00:42:00,500 裁判所は被告人両名に対し 461 00:42:00,583 --> 00:42:03,708 懲役25年と20年を 言い渡しました 462 00:42:03,791 --> 00:42:07,833 バルセロナ市警察署員の ロドリゲスさん殺害の罪です 463 00:42:07,916 --> 00:42:12,458 両名とも第一級殺人で 有罪となりました 464 00:42:12,541 --> 00:42:15,708 陪審員の投票では ロサ・ペラルに有罪8票 465 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 アルベルト・ロペスに 有罪7票でした 466 00:42:19,666 --> 00:42:24,125 被告人両名は裁判費用に加え 467 00:42:24,208 --> 00:42:29,958 遺族に対し88万5000ユーロの 支払いが命じられています 468 00:42:30,041 --> 00:42:32,458 26回に及ぶ審理の末 469 00:42:32,541 --> 00:42:38,416 近年最も注目された事件が 幕引きとなりました 470 00:42:40,750 --> 00:42:41,583 彼よ 471 00:42:49,500 --> 00:42:50,666 奥にいる 472 00:43:05,125 --> 00:43:06,333 満足した? 473 00:43:08,375 --> 00:43:11,916 彼女は娘の母親だ 満足も何もない 474 00:43:17,833 --> 00:43:18,833 ソフィアは? 475 00:43:19,916 --> 00:43:20,916 ソフィア 476 00:43:32,625 --> 00:43:35,916 ソフィア 驚いた 477 00:43:37,166 --> 00:43:39,125 美人になったわね 478 00:43:40,666 --> 00:43:41,916 すごくきれいよ 479 00:43:43,958 --> 00:43:45,875 ごめんね うれしくて 480 00:43:48,000 --> 00:43:49,916 雰囲気が変わったわね 481 00:43:50,833 --> 00:43:52,375 でもステキ 482 00:43:53,750 --> 00:43:55,250 服は誰が選ぶの? 483 00:43:57,083 --> 00:43:57,916 私 484 00:43:59,416 --> 00:44:00,333 そうよね 485 00:44:01,791 --> 00:44:03,125 私ったらバカね 486 00:44:09,125 --> 00:44:10,458 何か話して 487 00:44:12,166 --> 00:44:13,625 何が聞きたい? 488 00:44:15,208 --> 00:44:18,791 学校の成績がいいのは 知ってる 489 00:44:19,666 --> 00:44:21,166 テレビでママを見た? 490 00:44:21,875 --> 00:44:24,041 映ると消される 491 00:44:25,583 --> 00:44:26,416 そっか 492 00:44:28,125 --> 00:44:29,166 携帯は? 493 00:44:31,666 --> 00:44:35,166 おじいちゃんに言えば 買ってくれるわ 494 00:44:36,041 --> 00:44:37,291 電話できるわよ 495 00:44:41,166 --> 00:44:42,791 学校は楽しい? 496 00:44:43,375 --> 00:44:44,208 うん 497 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 ママの話は? 498 00:44:48,166 --> 00:44:49,083 される 499 00:44:54,458 --> 00:44:55,375 ソフィア 500 00:44:56,416 --> 00:44:59,125 自分の身は自分で守るのよ 501 00:45:00,125 --> 00:45:02,458 ママはあなたを 世界一愛してる 502 00:45:03,166 --> 00:45:04,666 知ってるでしょ? 503 00:45:05,500 --> 00:45:06,666 命より大事よ 504 00:45:08,833 --> 00:45:10,875 3年も会わなかったのに? 505 00:45:16,625 --> 00:45:19,250 この姿を見せたくなかった 506 00:45:21,291 --> 00:45:22,291 今はいいの? 507 00:45:28,791 --> 00:45:30,125 約束する 508 00:45:31,500 --> 00:45:34,625 もうすぐ一緒に暮らせるわ 509 00:45:36,333 --> 00:45:37,875 裁判は悲惨だった 510 00:45:39,166 --> 00:45:42,000 でも控訴して 判決が見直されたら 511 00:45:42,958 --> 00:45:45,625 ここから出て一緒に暮らせる 512 00:45:46,333 --> 00:45:47,500 本当よ 513 00:47:11,250 --> 00:47:15,416 最高裁はアルベルトと ロサの上告を棄却 514 00:47:15,500 --> 00:47:20,791 第一級殺人の罪で 懲役20年と25年を宣告した 515 00:47:22,625 --> 00:47:25,333 ロサは被害者との関係が 考慮され 516 00:47:25,416 --> 00:47:27,416 5年長い刑期となった 517 00:47:28,791 --> 00:47:35,083 刑期を終える2042年には ロサは61歳になっている 518 00:49:48,958 --> 00:49:52,375 日本語字幕 菊池 花奈美