1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 QUESTA SERIE È BASATA SU EVENTI REALI, ALCUNI MODIFICATI A SCOPO DRAMMMATICO. 2 00:00:20,416 --> 00:00:22,750 IN FIAMME 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,250 CAPITOLO OTTO - 1° MAGGIO 2017 4 00:01:08,458 --> 00:01:13,208 Cari clienti, se spendete più di 100 euro, avrete degli sconti a PortAventura. 5 00:01:13,291 --> 00:01:15,500 - Tua madre è ancora a dieta? - Sì. 6 00:01:16,250 --> 00:01:17,583 Ma mangerebbe per tre. 7 00:01:19,375 --> 00:01:21,583 Mamma, mi senti? 8 00:01:22,791 --> 00:01:25,125 Sono in un parcheggio. Ho poco segnale. 9 00:01:27,041 --> 00:01:27,875 Pronto? 10 00:01:34,083 --> 00:01:38,375 Ehi, stupidino. Ho preso dei coupon per PortAventura al supermercato. 11 00:01:39,000 --> 00:01:41,958 Pensavo che una volta fatta quella cosa, 12 00:01:42,041 --> 00:01:43,875 potremmo andarci un week-end. 13 00:01:44,541 --> 00:01:45,375 Fammi sapere. 14 00:01:47,083 --> 00:01:49,291 Come avete scoperto questo messaggio? 15 00:01:49,875 --> 00:01:53,416 È un vocale che abbiamo trovato sul telefono di Rosa. 16 00:01:54,125 --> 00:01:56,583 Nonostante l'avesse cancellato. 17 00:01:56,666 --> 00:01:59,875 A chi era indirizzato? Chi sarebbe lo "stupidino"? 18 00:01:59,958 --> 00:02:04,291 I messaggi precedenti indicano che chiamava così il sig. Albert López. 19 00:02:04,791 --> 00:02:07,416 - Che giorno fu inviato? - Il 30 aprile. 20 00:02:09,458 --> 00:02:12,958 Un giorno prima della morte di Pedro, Rosa propose ad Albert 21 00:02:13,041 --> 00:02:17,375 di andare in un parco divertimenti. Dopo aver fatto "quella cosa". 22 00:02:18,750 --> 00:02:21,625 "Quella cosa" era forse assassinare Pedro? 23 00:02:22,500 --> 00:02:23,333 È possibile. 24 00:02:25,916 --> 00:02:29,875 Dopo il delitto, la sig.ra Rosa voleva andare sulle montagne russe. 25 00:02:30,500 --> 00:02:33,416 Vedevano Pedro come un ostacolo, una seccatura, 26 00:02:33,500 --> 00:02:34,458 un niente. 27 00:02:36,833 --> 00:02:40,958 Quel giorno Pedro mandò un messaggio ai suoceri, vero? 28 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 Sì. 29 00:02:41,958 --> 00:02:45,916 Il seguente messaggio fu inviato mentre si pianificava la sua morte. 30 00:02:46,416 --> 00:02:49,416 Poche ore prima dell'esecuzione, il 1° maggio 2017. 31 00:02:50,250 --> 00:02:51,833 Juan, come state? 32 00:02:52,333 --> 00:02:57,166 Volevamo invitarvi a passare la giornata a La Torre domani. Mangeremo il pollo. 33 00:02:57,875 --> 00:03:00,666 Sarà divertente. Il tempo dovrebbe essere bello. 34 00:03:13,333 --> 00:03:15,958 Buongiorno. 35 00:03:22,250 --> 00:03:23,083 È bello fuori? 36 00:03:24,708 --> 00:03:25,541 Molto. 37 00:03:26,041 --> 00:03:27,875 - Fantastico. - Ok, muoviamoci. 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,083 - Andiamo! - Pedro. 39 00:03:30,166 --> 00:03:32,583 - Abbiamo appuntamento coi tuoi. - Smetti! 40 00:03:33,083 --> 00:03:36,041 Basta, Pedro. Non farlo. 41 00:03:36,125 --> 00:03:38,250 - Io vedo, vedo… - Cosa vedi? 42 00:03:38,333 --> 00:03:39,833 Dov'è il gazpacho? 43 00:03:39,916 --> 00:03:42,458 Una cosa che inizia con la lettera V. 44 00:03:44,125 --> 00:03:45,208 Dov'è il gazpacho? 45 00:03:46,000 --> 00:03:46,916 Non era per me? 46 00:03:47,708 --> 00:03:49,375 Sul serio? L'hai bevuto tu? 47 00:03:49,958 --> 00:03:52,208 - Volante! - Sì! 48 00:03:52,291 --> 00:03:55,541 - Lo compreremo per strada. - No, siamo in ritardo. 49 00:03:55,625 --> 00:03:56,625 Tocca a me ora. 50 00:03:56,708 --> 00:03:58,000 - Il cibo basta. - Vedo… 51 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 - No! - Io vedo, vedo… 52 00:04:00,291 --> 00:04:02,708 - Ne prendiamo un po' per strada. - No. 53 00:04:02,791 --> 00:04:04,333 - È tardi! - Io vedo, vedo… 54 00:04:04,416 --> 00:04:05,875 Smettila, Sofía. Basta! 55 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 Il gioco è finito. Fuori, forza. 56 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 - No, mamma. Lasciami! - Ho detto fuori! Smettila. 57 00:04:11,916 --> 00:04:14,583 Ok, basta. Non ci vengo. Chiama i tuoi. 58 00:04:14,666 --> 00:04:16,916 - Cosa? - Non è Sofía né il gazpacho. 59 00:04:17,000 --> 00:04:18,208 Tu non mi sopporti! 60 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 "Sono stufa dei tuoi scatti d'ira. 61 00:04:21,375 --> 00:04:24,000 Cos'altro devo fare perché tu ti fidi di me?" 62 00:04:25,416 --> 00:04:28,208 È un messaggio di Rosa a Pedro. 63 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 Niente di strano. 64 00:04:30,833 --> 00:04:32,958 Ma non erano la coppia perfetta? 65 00:04:34,333 --> 00:04:37,125 Recuperando le conversazioni cancellate, 66 00:04:37,208 --> 00:04:41,416 abbiamo visto che la relazione era tossica da parte di entrambi. 67 00:04:42,000 --> 00:04:42,958 Fino alla fine? 68 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 Negli ultimi giorni, erano in tregua. 69 00:04:47,791 --> 00:04:51,416 Perché Rosa non voleva destare sospetti sul suo piano. 70 00:04:52,375 --> 00:04:53,208 Pedro! 71 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Scusa. 72 00:05:05,041 --> 00:05:06,833 - Sono un po' stressata. - Già. 73 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 Ho un ritardo. 74 00:05:14,791 --> 00:05:16,875 - Forse è solo questo, ok? - Oddio. 75 00:05:17,375 --> 00:05:19,000 Non una parola ai miei, ok? 76 00:05:19,916 --> 00:05:21,125 Né a Sofía. 77 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 Andiamo, Sofía. 78 00:05:38,500 --> 00:05:40,916 Vieni a prendere questo rastrello. 79 00:05:41,541 --> 00:05:43,583 - Guarda. - Raccogliamo le foglie. 80 00:05:44,083 --> 00:05:45,166 - Ok. - Così, vedi? 81 00:05:46,083 --> 00:05:47,708 L'ha un po' trascurata. 82 00:05:49,166 --> 00:05:51,083 Mamma, non è stato bene, lo sai. 83 00:05:51,875 --> 00:05:55,291 Vediamo se vi riprendete. Sembrate un po'… Non lo so. 84 00:05:55,375 --> 00:05:56,458 "Un po'" cosa? 85 00:05:59,583 --> 00:06:01,958 Tornerò al lavoro presto. 86 00:06:02,583 --> 00:06:04,500 E Pedro verrà reintegrato. 87 00:06:06,416 --> 00:06:07,333 Cosa? 88 00:06:07,958 --> 00:06:09,083 Ho detto qualcosa? 89 00:06:09,166 --> 00:06:11,291 Non so. Mi hai guardata in un modo… 90 00:06:12,833 --> 00:06:14,625 Non lo so. Penso sembrasse 91 00:06:16,291 --> 00:06:18,500 più felice prima. E anche tu. 92 00:06:22,166 --> 00:06:23,625 Ora va meglio, mamma. 93 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 Sì. 94 00:06:27,833 --> 00:06:29,208 Siamo stati in clinica. 95 00:06:30,333 --> 00:06:33,250 Oh. Pensavo che avessi messo da parte l'idea. 96 00:06:34,166 --> 00:06:35,000 No. 97 00:06:36,833 --> 00:06:39,708 Ti daremo un nipotino che amerai. 98 00:06:42,916 --> 00:06:44,291 I bambini curano tutto. 99 00:06:46,625 --> 00:06:47,458 Oh, cielo. 100 00:06:51,083 --> 00:06:55,416 Poi non dirò più niente, ma immagino un piccolo orto qui. 101 00:06:55,500 --> 00:06:56,750 - Davvero? - Certo. 102 00:06:58,791 --> 00:07:00,875 - Tu che dici? Tieni. - Io? 103 00:07:00,958 --> 00:07:03,833 - Beh, basta che te ne occupi tu… - Ok. 104 00:07:03,916 --> 00:07:08,041 Suo padre l'ha cresciuta come una principessa e ora troneggia. 105 00:07:08,958 --> 00:07:10,458 - Non esagerare. - Beh. 106 00:07:10,541 --> 00:07:13,625 Però ci vedrei una vasca idromassaggio in legno. 107 00:07:13,708 --> 00:07:15,541 Con le lucine tutt'intorno? 108 00:07:16,125 --> 00:07:18,541 Ok. Una vasca idromassaggio. E che altro? 109 00:07:19,625 --> 00:07:20,958 Chiedi, mia regina. 110 00:07:21,041 --> 00:07:22,500 - Dai. - "Mia regina." 111 00:07:23,208 --> 00:07:24,875 Qualcosa per il tuo bambino. 112 00:07:27,375 --> 00:07:29,083 Certo. 113 00:07:29,166 --> 00:07:31,291 Anche tuo figlio deve star bene qui. 114 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Certo. 115 00:07:32,333 --> 00:07:33,333 Sì. 116 00:07:37,041 --> 00:07:39,500 Certo. Ho anche pensato che… 117 00:07:40,583 --> 00:07:42,958 A Sofía non piacerà. Uno scivolo o un trampolino. 118 00:07:43,041 --> 00:07:45,125 - Mi piace! - No. Davvero? Ah, sì? 119 00:07:45,208 --> 00:07:46,208 Pensavo di no. 120 00:07:46,291 --> 00:07:48,125 - Stupendo. - Ti piace allora? 121 00:07:48,625 --> 00:07:49,958 - Sì. - Sì, immaginavo. 122 00:07:50,500 --> 00:07:54,666 STUPENDA GIORNATA IN FAMIGLIA A RODA DE BARÁ! GODERSI LA FAMIGLIA 123 00:08:01,916 --> 00:08:04,291 Fecero parecchie foto quel giorno. 124 00:08:05,833 --> 00:08:08,541 E Rosa le postò su tutti i suoi account social. 125 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 A che scopo? 126 00:08:12,625 --> 00:08:15,000 È difficile capire le intenzioni altrui. 127 00:08:17,625 --> 00:08:19,458 Mostravano una famiglia felice 128 00:08:19,541 --> 00:08:22,083 e Rosa avrebbe potuto usarle per difendersi 129 00:08:22,166 --> 00:08:25,750 dall'accusa dell'omicidio commesso poche ore dopo. 130 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Voglio più giorni così. 131 00:08:36,958 --> 00:08:38,041 Senza discutere. 132 00:08:41,500 --> 00:08:43,166 Voglio smettere di litigare. 133 00:08:50,583 --> 00:08:54,333 Ehi, se risulta che sei… 134 00:08:56,291 --> 00:08:57,916 Resterai in congedo, no? 135 00:08:59,125 --> 00:09:00,333 No, tesoro. 136 00:09:02,000 --> 00:09:03,541 Devo tornare al lavoro. 137 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 Giusto. 138 00:09:09,500 --> 00:09:11,333 Ma è pericoloso, sai? 139 00:09:13,125 --> 00:09:15,000 - Cioè… - Sì, Pedro, ma io… 140 00:09:16,625 --> 00:09:18,000 Non posso non lavorare. 141 00:09:20,708 --> 00:09:21,541 Perché no? 142 00:09:22,708 --> 00:09:24,375 Perché non saresti ricca? 143 00:09:26,208 --> 00:09:27,166 Sì, "ricca". 144 00:09:31,000 --> 00:09:31,833 Che c'è? 145 00:09:36,458 --> 00:09:37,291 Che hai? 146 00:09:38,583 --> 00:09:39,416 Niente. 147 00:09:40,041 --> 00:09:42,375 No. Non "niente". 148 00:09:43,333 --> 00:09:45,375 - Andiamo! Cosa c'è? - Niente. 149 00:09:47,208 --> 00:09:49,125 Forza, dillo. 150 00:09:49,916 --> 00:09:51,125 Che vuoi dire? 151 00:09:51,208 --> 00:09:52,625 - Vuoi che lo dica? - Sì. 152 00:09:52,708 --> 00:09:54,416 Sono l'unica che lavora. 153 00:09:55,625 --> 00:09:58,625 - Dai, Rosa. Andiamo. - Cosa? 154 00:09:58,708 --> 00:10:01,041 Pensi che mi piaccia stare sul divano? 155 00:10:01,125 --> 00:10:03,458 - Non lo so. - È colpa mia se sono stato sospeso? 156 00:10:03,541 --> 00:10:05,916 - Sì, Pedro. - Andiamo. 157 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Hai picchiato quel ragazzo. 158 00:10:08,083 --> 00:10:11,416 - Cosa? - Sei irascibile. Diventi una bestia. 159 00:10:11,500 --> 00:10:14,916 Poi dici: "Perdonami" e stronzate varie. Non basta! 160 00:10:15,000 --> 00:10:16,916 L'ho picchiato per colpa tua! 161 00:10:17,000 --> 00:10:18,958 - Che? - Mi stavi facendo impazzire! 162 00:10:21,250 --> 00:10:22,291 - Certo. - Cazzo! 163 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 Incredibile. Quindi ora sarebbe colpa mia? 164 00:10:25,250 --> 00:10:28,458 Dico sul serio. Hai 40 anni, cazzo! 165 00:10:28,541 --> 00:10:30,333 Ok? Comportati di conseguenza! 166 00:10:30,416 --> 00:10:34,083 Sei troppo impaziente di tornare al lavoro. Troppo. Perché? 167 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 Ti manca Albert? 168 00:10:35,625 --> 00:10:38,083 Eh? Ti manca Albert? 169 00:10:59,958 --> 00:11:03,500 Quella notte, poco prima delle 22:00, Rosa chiamò Albert 170 00:11:03,583 --> 00:11:07,916 dal telefono con la custodia rosa che usava per parlare con lui da anni. 171 00:11:09,416 --> 00:11:11,125 Non sappiamo cosa si dissero. 172 00:11:33,291 --> 00:11:35,291 - Cosa c'è? - Dev'essere oggi. 173 00:11:36,541 --> 00:11:38,541 - Oggi? - Non ne posso più, Albert. 174 00:11:39,708 --> 00:11:43,250 Perché stanotte? È sospettoso? Ti ha fatto qualcosa? 175 00:11:47,041 --> 00:11:47,875 Rosa. 176 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 Rosa, parlami! 177 00:12:01,541 --> 00:12:03,041 Non ne posso più, Albert. 178 00:12:04,500 --> 00:12:05,916 Non ce la faccio, giuro. 179 00:12:07,541 --> 00:12:08,666 Lo faremo stanotte. 180 00:12:10,500 --> 00:12:11,416 Ma come? 181 00:12:12,416 --> 00:12:13,666 Gli darò le pillole. 182 00:12:13,750 --> 00:12:16,416 - Sì, assicurati che sia K.O. - D'accordo. 183 00:12:17,041 --> 00:12:18,250 Le metto nella cena. 184 00:12:19,125 --> 00:12:21,500 - Quando devo venire? - Non lo so. Tardi. 185 00:12:22,083 --> 00:12:24,083 - Attento ai vicini. - Alle 1:00? 186 00:12:24,166 --> 00:12:26,958 - No, più tardi. Alle 2:00. - Ok, alle 2:00. 187 00:12:27,500 --> 00:12:29,916 - Chiamami se succede qualcosa. - Ok. 188 00:12:30,541 --> 00:12:31,875 Se si svegliasse. 189 00:12:31,958 --> 00:12:34,208 Ma non qui. Accendo il telefono nuovo. 190 00:12:34,291 --> 00:12:36,083 Chiamami tu. Non ho il numero. 191 00:12:36,750 --> 00:12:37,958 Ti chiamo e attacco? 192 00:12:38,583 --> 00:12:39,416 Ok. 193 00:12:43,208 --> 00:12:44,208 Andrà tutto bene. 194 00:12:47,083 --> 00:12:47,916 Ok. 195 00:12:49,750 --> 00:12:51,041 - A dopo. - A dopo. 196 00:12:59,333 --> 00:13:00,875 Qualche giorno prima, 197 00:13:00,958 --> 00:13:05,166 Albert aveva comprato un telefono dello stesso modello del suo 198 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 e una carta prepagata di marca cinese. 199 00:13:08,083 --> 00:13:11,375 Ci sono voluti tre anni per avere l'attività di quel numero. 200 00:13:12,458 --> 00:13:15,083 Fu usato una sola volta. 201 00:13:29,291 --> 00:13:33,250 Durante la perquisizione, non riuscimmo a trovare i farmaci di Pedro 202 00:13:33,333 --> 00:13:37,833 anche se la sua ex moglie, Silvia, affermò che non rimaneva mai senza. 203 00:13:46,250 --> 00:13:48,958 CHIAMATA PERSA 204 00:14:13,250 --> 00:14:14,125 Amore. 205 00:14:16,375 --> 00:14:17,958 Pensavo fossi esausta. 206 00:14:21,083 --> 00:14:22,166 Che c'è? 207 00:14:28,666 --> 00:14:29,500 Che succede? 208 00:14:31,708 --> 00:14:34,416 - Non riesco a dormire. - Non riesci a dormire? 209 00:14:36,583 --> 00:14:38,583 Pensiamo a qualcosa di carino. 210 00:14:40,833 --> 00:14:42,250 Così lo sognerai. 211 00:14:46,666 --> 00:14:47,583 Cos'è? 212 00:14:48,083 --> 00:14:49,166 Un cagnolino. 213 00:14:49,916 --> 00:14:53,416 - Un cagnolino. - Per giocarci nella bella casa di Pedro. 214 00:14:54,791 --> 00:14:55,625 Ok. 215 00:14:57,041 --> 00:14:59,458 Ma possiamo giocare nel nostro giardino. 216 00:15:00,541 --> 00:15:01,458 È il mio sogno. 217 00:15:05,666 --> 00:15:06,500 Ok, tesoro. 218 00:15:10,666 --> 00:15:12,625 Va bene. Chiudi gli occhi, ok? 219 00:15:18,708 --> 00:15:22,416 Crediamo che Pedro fu drogato per facilitare l'omicidio. 220 00:15:23,875 --> 00:15:25,041 Era un uomo forte. 221 00:15:25,708 --> 00:15:29,666 Né Rosa né Albert mostravano segni di violenza dopo il crimine. 222 00:15:50,250 --> 00:15:51,625 Vai di sotto alla tele? 223 00:15:53,791 --> 00:15:54,625 No. 224 00:15:55,666 --> 00:15:56,541 Sono stanco. 225 00:16:00,958 --> 00:16:02,083 Sono tornati. 226 00:16:03,333 --> 00:16:04,250 Chi? 227 00:16:05,916 --> 00:16:06,833 I topi. 228 00:17:38,083 --> 00:17:38,958 Qualche topo? 229 00:18:12,750 --> 00:18:17,041 Pur avendo l'altro, Albert portò da Rosa il suo telefono personale. 230 00:18:20,250 --> 00:18:21,416 Fu un errore. 231 00:18:22,375 --> 00:18:26,958 Grazie al quale scoprimmo che, nelle prime ore del 2 maggio, 232 00:18:27,041 --> 00:18:31,166 Albert lasciò la sua casa a Badalona e andò da Rosa a Cubelles. 233 00:19:18,208 --> 00:19:19,041 Rosa. 234 00:19:24,083 --> 00:19:25,041 Sto benissimo. 235 00:19:30,500 --> 00:19:31,333 Dormi. 236 00:19:35,916 --> 00:19:36,750 Mi ami? 237 00:19:39,541 --> 00:19:40,375 Certo. 238 00:19:42,541 --> 00:19:43,458 Ti amo anch'io. 239 00:21:15,541 --> 00:21:16,625 Come morì Pedro? 240 00:21:19,833 --> 00:21:20,791 Non lo sappiamo. 241 00:21:20,875 --> 00:21:25,833 I suoi resti erano poco più che cenere. Il lavoro forense fu quasi impossibile. 242 00:21:26,833 --> 00:21:31,583 Se non fosse stato per la placca e le viti numerate nella spalla, 243 00:21:32,166 --> 00:21:34,041 non l'avremmo identificato. 244 00:21:35,333 --> 00:21:37,041 Perciò decisero di bruciarlo. 245 00:21:37,625 --> 00:21:40,166 Per eliminare le prove impedendo l'indagine. 246 00:21:40,666 --> 00:21:42,458 Ma commisero degli errori. 247 00:21:44,041 --> 00:21:46,916 Il test del DNA dimostrò che era sangue di Pedro. 248 00:21:47,500 --> 00:21:49,541 Come arrivò sulla lampadina? 249 00:21:50,125 --> 00:21:51,916 La traiettoria indica 250 00:21:52,000 --> 00:21:55,875 che la vittima fu colpita con un oggetto contundente. 251 00:21:56,458 --> 00:21:58,291 Mentre dormiva sul divano. 252 00:22:01,333 --> 00:22:02,208 Lo supponiamo. 253 00:22:03,125 --> 00:22:05,500 - La sua macchina? - Parcheggiata fuori. 254 00:22:08,958 --> 00:22:10,083 Andiamo. 255 00:22:41,750 --> 00:22:42,666 Lascialo. 256 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 Attento. Non fare rumore. 257 00:23:53,833 --> 00:23:56,458 - Mamma. - Fai colazione. Mamma è occupata. 258 00:24:03,708 --> 00:24:06,375 "La bambina disse che dormì poco quella notte. 259 00:24:06,458 --> 00:24:10,583 Sentì rumori, urla, colpi. Vide la madre macchiata di sangue." 260 00:24:10,666 --> 00:24:12,166 Vostro Onore, cos'è? 261 00:24:12,250 --> 00:24:15,958 La deposizione dell'ex marito, Javier Guerrero, e della sig.ra Pujol. 262 00:24:16,041 --> 00:24:18,291 Vostro Onore, è inaccettabile. 263 00:24:18,958 --> 00:24:22,916 Sta mettendo in bocca a una minore una grave accusa contro la madre. 264 00:24:23,000 --> 00:24:25,541 Obiezione. Non va considerata. 265 00:24:25,625 --> 00:24:26,583 Accolta. 266 00:24:29,625 --> 00:24:30,791 Che c'è, tesoro? 267 00:24:31,833 --> 00:24:33,791 Non vuoi dormire dai tuoi nonni? 268 00:24:43,666 --> 00:24:44,833 Dov'è Pedro? 269 00:24:50,666 --> 00:24:51,708 È arrabbiato. 270 00:24:56,041 --> 00:24:58,916 Sono cose normali da adulti. Gli passerà. 271 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 Promettimi 272 00:25:06,375 --> 00:25:09,708 che stasera, quando vai a letto, penserai a cose belle. 273 00:25:14,416 --> 00:25:15,250 Tesoro. 274 00:25:28,291 --> 00:25:29,791 Secondo il suo rapporto, 275 00:25:29,875 --> 00:25:33,666 Rosa si spacciò per Pedro per far sembrare che fosse ancora vivo. 276 00:25:35,708 --> 00:25:36,750 A chi scrisse? 277 00:25:51,083 --> 00:25:51,916 Ciao, Néstor. 278 00:25:53,666 --> 00:25:55,791 Come stai? Pedro è in doccia. 279 00:25:57,041 --> 00:26:00,166 Al suo migliore amico, Néstor, scusandosi per non averlo chiamato. 280 00:26:00,958 --> 00:26:04,958 Si scusò con la sua ex moglie per non aver potuto prendere il figlio. 281 00:26:05,041 --> 00:26:07,458 - Scrisse a qualcun altro? - Al meccanico. 282 00:26:08,333 --> 00:26:09,416 AUTOFFICINA NAVARRO 283 00:26:09,500 --> 00:26:12,791 Non riesco a contattarti, Pedro. Chiamo per i 40 euro. 284 00:26:12,875 --> 00:26:15,833 Oggi è il 2 maggio. Dovevi pagarmi ad aprile. 285 00:26:16,416 --> 00:26:20,916 Sai cosa devi fare perché mi fidi ancora. Sono qui fino alle 13:30. 286 00:26:24,541 --> 00:26:26,625 AUTOFFICINA NAVARRO 287 00:26:28,041 --> 00:26:31,833 Rosa ci raccontò più tardi che Pedro era uscito di casa di corsa 288 00:26:32,333 --> 00:26:35,958 e si era fermato all'officina per pagare i 40 euro che doveva. 289 00:26:37,166 --> 00:26:39,750 Il telefono di Pedro mostra quella visita. 290 00:26:40,250 --> 00:26:41,416 Poi fu spento. 291 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 Crediamo che Rosa avesse il suo telefono 292 00:26:44,958 --> 00:26:46,750 e sia dovuta tornare a casa. 293 00:27:00,250 --> 00:27:03,000 Il 2 maggio Albert fu molto più attento. 294 00:27:03,083 --> 00:27:07,041 Lasciò il telefono a casa. In teoria, non lasciò Badalona. 295 00:27:08,500 --> 00:27:10,875 Ma le TVCC dimostrarono il contrario. 296 00:27:24,750 --> 00:27:25,583 Come va? 297 00:27:28,041 --> 00:27:29,166 Bene, credo. 298 00:27:30,208 --> 00:27:32,291 Che succede? 299 00:27:33,875 --> 00:27:38,041 - Niente. Sono stanca e voglio dormire. - Certo. Va tutto bene, vero? 300 00:27:38,875 --> 00:27:39,708 Tesoro! 301 00:27:44,625 --> 00:27:45,458 Vai di sotto. 302 00:27:53,125 --> 00:27:54,083 - Ciao. - Tesoro. 303 00:27:54,166 --> 00:27:57,125 Sofía dice che hai dimenticato il suo unicorno. 304 00:27:57,916 --> 00:27:58,958 Te l'avevo detto. 305 00:27:59,916 --> 00:28:01,250 Vai a prenderlo. 306 00:28:01,916 --> 00:28:06,666 - Non voglio andarci sola, nonna. - Chissà che le è preso. È così tesa. 307 00:28:06,750 --> 00:28:08,041 Che hai, Sofía? 308 00:28:09,125 --> 00:28:11,500 Non hai visto le foto che ti ho mandato? 309 00:28:12,166 --> 00:28:14,500 - Quali? - Queste. Dell'altro giorno. 310 00:28:30,416 --> 00:28:34,375 All'inizio, il padre di Rosa disse di aver visto Pedro quel giorno. 311 00:28:35,083 --> 00:28:37,125 - Ciao, mamma. - Ciao. 312 00:28:39,833 --> 00:28:42,708 Poi ammise di aver mentito su richiesta di Rosa. 313 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Ne vuoi un po'? 314 00:29:15,333 --> 00:29:17,000 Pedro, tesoro, dove sei? 315 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 So cosa abbiamo detto e… 316 00:29:22,750 --> 00:29:25,708 è tutto molto più difficile di quanto sembrasse. 317 00:29:27,041 --> 00:29:28,750 Ma quando torni? 318 00:29:32,000 --> 00:29:32,875 Mi manchi. 319 00:30:24,208 --> 00:30:27,250 Il telefono di Pedro riappare dopo le 23:00 320 00:30:27,333 --> 00:30:31,083 vicino alla casa di Javier Guerrero, l'ex marito di Rosa. 321 00:30:31,708 --> 00:30:34,458 L'ultimo messaggio viene inviato da lì. 322 00:30:35,416 --> 00:30:36,541 Anche tu. 323 00:30:36,625 --> 00:30:40,208 Non posso dirtelo. Non voglio coinvolgerti. Mi serve tempo. 324 00:30:45,500 --> 00:30:48,875 Volevano far credere a un litigio tra Pedro e il sig. Guerrero 325 00:30:48,958 --> 00:30:51,375 con un esito fatale. 326 00:30:53,250 --> 00:30:55,375 Questi scontri avvennero davvero. 327 00:30:56,125 --> 00:30:59,500 Avevano una storia di tensione e accuse reciproche. 328 00:30:59,583 --> 00:31:01,541 Era il capro espiatorio perfetto. 329 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 Dov'è che sbagliarono? 330 00:31:06,791 --> 00:31:10,625 Quella sera, l'ex marito di Rosa non era a casa 331 00:31:11,375 --> 00:31:12,500 e poté dimostrarlo. 332 00:31:14,458 --> 00:31:17,541 BACINO IDRICO DI FOIX 333 00:33:47,416 --> 00:33:51,541 Lasciarono auto e cadavere di Pedro in fiamme al bacino idrico di Foix. 334 00:33:52,791 --> 00:33:55,416 Bruciò per ore finché il fuoco non si spense. 335 00:33:57,833 --> 00:34:00,250 L'auto bruciata fu avvistata il 3 maggio. 336 00:34:00,333 --> 00:34:05,000 Ma solo il 4 maggio un passante chiamò per denunciarla. 337 00:34:05,083 --> 00:34:08,125 Iniziammo le indagini quella notte stessa. 338 00:34:11,291 --> 00:34:15,833 Grazie per il suo lavoro, sig.ra Varona, e per averlo condiviso con noi oggi. 339 00:34:32,416 --> 00:34:35,250 La tua avvocata ti avrà consigliata di ricevermi, 340 00:34:35,958 --> 00:34:37,083 tuo malgrado. 341 00:34:39,000 --> 00:34:41,958 State dando spettacolo. Non so se ne sei cosciente. 342 00:34:43,041 --> 00:34:45,708 E nessuno vi crede. Siete una barzelletta. 343 00:34:46,708 --> 00:34:48,208 Non capisco. Cioè… 344 00:34:48,708 --> 00:34:50,916 Come osate farlo 345 00:34:52,791 --> 00:34:54,208 con un morto coinvolto? 346 00:34:59,333 --> 00:35:00,958 Non hai sensi di colpa? 347 00:35:02,291 --> 00:35:03,791 Dev'essere una tortura. 348 00:35:04,500 --> 00:35:08,291 Potrai non dirlo a nessuno, ma quando sei da sola o quando dormi… 349 00:35:08,375 --> 00:35:10,583 Riesci a dormire? Non hai gli incubi? 350 00:35:16,166 --> 00:35:18,083 Di' la verità, Rosa, per favore. 351 00:35:18,791 --> 00:35:21,791 Fallo per tutti. Almeno per noi, sarebbe meno… 352 00:35:22,291 --> 00:35:23,666 Non so, meno crudele. 353 00:35:24,416 --> 00:35:25,666 Fallo per tua figlia. 354 00:35:26,666 --> 00:35:27,625 Pensa a lei. 355 00:35:29,125 --> 00:35:33,416 Falle vedere che sei sincera e chiedi perdono. Anche a lei, dannazione. 356 00:35:36,375 --> 00:35:38,333 Se non vuoi perderla per sempre. 357 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 Con la morte di Pedro, 358 00:35:54,833 --> 00:35:58,541 gli imputati miravano a consolidare un macabro patto d'amore. 359 00:35:59,458 --> 00:36:04,166 Il loro rapporto era stato deludente e stavolta si impegnavano per l'eternità. 360 00:36:05,250 --> 00:36:09,208 Permise anche al sig. López di vendicarsi del sig. Rodríguez. 361 00:36:09,291 --> 00:36:12,833 Gli aveva rubato la ragazza davanti ai colleghi umiliandolo. 362 00:36:12,916 --> 00:36:15,708 Non si sarebbe dato pace finché non fosse morto. 363 00:36:17,041 --> 00:36:19,833 Anche la sig.ra Peral voleva liberarsi di Pedro. 364 00:36:20,375 --> 00:36:24,666 Mi dispiace dirlo così, ma questa è la freddezza con cui agirono. 365 00:36:25,250 --> 00:36:29,333 Rosa aveva capito di aver affrettato le cose con Pedro 366 00:36:29,875 --> 00:36:34,541 e che le mancava il sig. López. Liberandosi di Pedro, poteva avere tutto. 367 00:36:34,625 --> 00:36:39,625 Il vittimismo, la libertà e poteva evitare la responsabilità. 368 00:36:39,708 --> 00:36:42,125 E se avesse fatto rinchiudere l'ex marito, 369 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 padre della bambina di cui si contendevano la custodia, 370 00:36:46,458 --> 00:36:48,000 sarebbe stato il massimo. 371 00:36:49,750 --> 00:36:53,166 Anche così, è difficile per voi capire cosa abbiano fatto. 372 00:36:55,916 --> 00:36:58,166 Ecco perché siete seduti qui. 373 00:36:58,666 --> 00:37:00,375 E loro, laggiù. 374 00:37:05,125 --> 00:37:08,041 Sig. López, ha diritto a una dichiarazione finale. 375 00:37:12,041 --> 00:37:13,958 Vorrei ribadire la mia innocenza 376 00:37:14,500 --> 00:37:16,875 riguardo alla morte di Pedro Rodríguez. 377 00:37:18,000 --> 00:37:21,375 Che riposi in pace. Mi spiace, anche se non eravamo amici. 378 00:37:21,875 --> 00:37:24,250 Ma io non ho fatto niente. 379 00:37:25,041 --> 00:37:26,458 Tranne essere stupidino. 380 00:37:26,958 --> 00:37:30,333 Niente di più, niente di meno, Vostro Onore. Grazie mille. 381 00:37:45,750 --> 00:37:47,375 Tocca a lei, sig.ra Peral. 382 00:37:48,333 --> 00:37:49,916 Rosa. 383 00:37:50,916 --> 00:37:51,833 Tranquilla. 384 00:37:51,916 --> 00:37:54,750 Non dimenticare niente di Pedro, di Sofía… 385 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Il fazzoletto. 386 00:38:39,083 --> 00:38:40,083 Chiedo giustizia. 387 00:38:44,666 --> 00:38:46,250 E che Albert paghi. 388 00:38:56,083 --> 00:38:56,916 Grazie. 389 00:39:18,375 --> 00:39:24,000 "La giuria deciderà se Albert López Ferrer è colpevole, 390 00:39:24,083 --> 00:39:25,500 con un minimo di sette voti, 391 00:39:25,583 --> 00:39:28,208 o non colpevole, con un minimo di cinque, 392 00:39:28,875 --> 00:39:31,041 dei seguenti fatti accertati: 393 00:39:31,666 --> 00:39:33,166 omicidio di primo grado." 394 00:39:34,750 --> 00:39:37,583 Voti a favore della colpevolezza: sette. 395 00:39:40,208 --> 00:39:42,500 Voti contro, due. 396 00:39:44,166 --> 00:39:45,166 Colpevole. 397 00:39:51,333 --> 00:39:56,291 "La giuria deciderà se Rosa María Peral Viñuela è colpevole, 398 00:39:56,375 --> 00:39:58,041 con un minimo di sette voti, 399 00:39:59,166 --> 00:40:01,708 o non colpevole, con un minimo di cinque, 400 00:40:01,791 --> 00:40:04,250 dei seguenti fatti accertati: 401 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 omicidio di primo grado." 402 00:40:10,083 --> 00:40:12,041 Voti a favore della colpevolezza: 403 00:40:13,375 --> 00:40:14,375 otto. 404 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 Voti contro: uno. 405 00:40:19,333 --> 00:40:20,375 Colpevole. 406 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 La seduta è chiusa. 407 00:40:52,208 --> 00:40:53,166 Congratulazioni. 408 00:40:54,666 --> 00:40:55,500 Cosa? 409 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 - Faccio fatica a festeggiare. - Beh, dovresti. 410 00:41:00,500 --> 00:41:01,333 Ispettrice. 411 00:41:02,541 --> 00:41:04,250 - Ottimo lavoro. - Grazie. 412 00:41:04,750 --> 00:41:06,750 Grazie mille. Grazie. 413 00:41:06,833 --> 00:41:08,250 - Grazie. - Sia forte. 414 00:41:11,750 --> 00:41:13,083 Ci sono sfumature. 415 00:41:13,916 --> 00:41:17,041 Ciò che conta è che vadano dentro, non le sfumature. 416 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Forse. 417 00:41:19,625 --> 00:41:22,958 Ecco perché tu hai un podcast di successo e io no. 418 00:41:28,458 --> 00:41:29,375 Non può essere. 419 00:41:33,541 --> 00:41:34,375 Vai pure. 420 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Varona. 421 00:41:41,208 --> 00:41:42,125 Ci vediamo. 422 00:41:45,833 --> 00:41:46,666 Certo. 423 00:41:58,375 --> 00:42:02,041 Il tribunale ha condannato Rosa Peral a 25 anni di carcere 424 00:42:02,125 --> 00:42:05,416 e Albert López a 20 per l'omicidio di Pedro Rodríguez, 425 00:42:05,500 --> 00:42:07,833 un agente della polizia di Barcellona. 426 00:42:07,916 --> 00:42:12,458 Una giuria ha giudicato entrambi colpevoli di omicidio di primo grado, 427 00:42:12,541 --> 00:42:15,708 con otto voti a favore e uno contro per Rosa Peral 428 00:42:15,791 --> 00:42:19,166 e sette a favore e due contro per Albert López. 429 00:42:19,666 --> 00:42:24,125 I condannati devono coprire le spese del processo, 430 00:42:24,208 --> 00:42:29,541 più un risarcimento di 885.000 euro alla famiglia della vittima. 431 00:42:30,041 --> 00:42:34,000 Il processo si è svolto in 26 sedute e ha segnato la fine 432 00:42:34,083 --> 00:42:38,083 di uno dei casi più attesi degli ultimi anni. 433 00:42:40,750 --> 00:42:41,583 È lui. 434 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Io vado dentro. 435 00:43:05,125 --> 00:43:06,333 Sarai contento. 436 00:43:08,375 --> 00:43:11,916 È la madre di mia figlia, Rosamari. Come potrei? 437 00:43:17,833 --> 00:43:18,666 È pronta? 438 00:43:19,916 --> 00:43:20,750 Sofía. 439 00:43:32,625 --> 00:43:35,333 Sofía! Oh, wow! 440 00:43:37,166 --> 00:43:38,750 Sei bellissima. 441 00:43:40,666 --> 00:43:41,916 Sei stupenda. 442 00:43:43,958 --> 00:43:45,583 Scusa. Sono così felice. 443 00:43:48,083 --> 00:43:49,541 Sei così diversa. 444 00:43:50,833 --> 00:43:51,916 Stai benissimo. 445 00:43:53,750 --> 00:43:54,833 Chi ti veste così? 446 00:43:57,083 --> 00:43:57,916 Io. 447 00:43:59,416 --> 00:44:00,250 Certo. 448 00:44:01,791 --> 00:44:02,916 Certo, che sciocca. 449 00:44:09,125 --> 00:44:10,166 Dimmi qualcosa. 450 00:44:12,166 --> 00:44:13,500 Cosa vuoi che ti dica? 451 00:44:15,208 --> 00:44:18,291 Non lo so. So già che vai bene a scuola. 452 00:44:19,750 --> 00:44:21,166 Mi hai vista in TV? 453 00:44:21,875 --> 00:44:23,666 Non me lo permettono. 454 00:44:25,583 --> 00:44:26,416 Certo. 455 00:44:28,125 --> 00:44:29,166 Hai un telefono? 456 00:44:31,666 --> 00:44:34,916 Se chiedi ai tuoi nonni, te lo regaleranno di sicuro. 457 00:44:36,000 --> 00:44:37,291 Così potremo parlare. 458 00:44:41,166 --> 00:44:42,375 Sei felice a scuola? 459 00:44:43,375 --> 00:44:44,208 Sì. 460 00:44:45,666 --> 00:44:46,625 Parlano di me? 461 00:44:48,166 --> 00:44:49,000 Certo. 462 00:44:54,458 --> 00:44:55,291 Sofía. 463 00:44:56,416 --> 00:44:58,791 La gente è bastarda. Devi proteggerti. 464 00:45:00,166 --> 00:45:02,250 Conti più di qualsiasi cosa per me. 465 00:45:03,166 --> 00:45:04,416 Lo sai, vero? 466 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 Più della mia vita. 467 00:45:08,833 --> 00:45:10,875 E non hai voluto vedermi per anni? 468 00:45:16,625 --> 00:45:18,750 Mi vergognavo che mi vedessi qui. 469 00:45:21,291 --> 00:45:22,125 E ora no? 470 00:45:28,791 --> 00:45:29,833 Ti prometto 471 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 che presto staremo insieme. 472 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Ok? 473 00:45:36,291 --> 00:45:37,875 Il processo è stato un disastro. 474 00:45:39,166 --> 00:45:41,625 Ma la mia avvocata farà appello. 475 00:45:42,958 --> 00:45:45,250 Uscirò e staremo insieme. 476 00:45:46,333 --> 00:45:47,250 Te lo prometto. 477 00:47:10,875 --> 00:47:15,416 La Corte Suprema ha respinto i ricorsi di Albert López e Rosa Peral, 478 00:47:15,500 --> 00:47:18,208 confermando le loro condanne a 20 e 25 anni 479 00:47:18,291 --> 00:47:21,125 per l'omicidio di primo grado di Pedro Rodríguez. 480 00:47:22,625 --> 00:47:27,500 Rosa Peral ha preso cinque anni in più per il suo rapporto con la vittima. 481 00:47:28,750 --> 00:47:35,083 Finirà di scontare la pena nel 2042, quando avrà 61 anni. 482 00:49:48,958 --> 00:49:52,375 Sottotitoli: Laura Cini