1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 SARJA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. TARINAA ON DRAMATISOITU. 2 00:00:20,416 --> 00:00:23,291 HIILTYNEET HAAVEET 3 00:00:23,375 --> 00:00:25,291 Osa 8. 1. toukokuuta 2017 4 00:01:08,458 --> 00:01:13,208 Hyvät asiakkaat, saatte yli sadan euron ostoksista alennuksen PortAventurassa. 5 00:01:13,291 --> 00:01:17,625 Onko äitisi vielä dieetillä? -On. Mutta hän syö kolmen edestä. 6 00:01:19,375 --> 00:01:21,583 Äiti, kuuletko minua? 7 00:01:22,791 --> 00:01:25,208 Olen parkkipaikalla. Huono kenttä. 8 00:01:27,041 --> 00:01:27,875 Haloo? 9 00:01:34,083 --> 00:01:35,333 Hei, typerys. 10 00:01:35,416 --> 00:01:38,333 Sain kaupasta kuponkeja PortAventuraan. 11 00:01:39,000 --> 00:01:43,875 Ajattelin, että kun se on tehty, voisimme mennä sinne viikonloppuna. 12 00:01:44,541 --> 00:01:45,375 Ilmoittele. 13 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 Miten löysitte tämän viestin? 14 00:01:49,875 --> 00:01:53,416 Se löytyi "lähetetyt"-kohdasta Rosan puhelimesta. 15 00:01:54,125 --> 00:01:56,583 Sitä oli vaikea saada palautettua. 16 00:01:56,666 --> 00:01:59,875 Kenelle se oli osoitettu? Kuka on "typerys"? 17 00:01:59,958 --> 00:02:04,708 Aiemmissa viesteissä hän kutsui Albert Lópezia niin. 18 00:02:04,791 --> 00:02:07,416 Milloin viesti lähetettiin? -Huhtikuun 30. 19 00:02:09,541 --> 00:02:14,791 Päivää ennen Pedron kuolemaa Rosa ehdotti Albertille huvipuistoa. 20 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Kun "se olisi tehty". 21 00:02:18,750 --> 00:02:23,333 Voisiko se viitata murhaan? -Se on mahdollista. 22 00:02:25,916 --> 00:02:29,875 Tapettuaan kumppaninsa Rosa halusi mennä vuoristorataan. 23 00:02:30,500 --> 00:02:34,458 He pitivät Pedroa esteenä, riesana, ei minään. 24 00:02:36,833 --> 00:02:40,958 Pedro lähetti appivanhemmilleen viestin sinä päivänä. 25 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 Kyllä. 26 00:02:41,958 --> 00:02:45,833 Seuraava viesti lähetettiin ennen murhan suunnittelua. 27 00:02:46,416 --> 00:02:49,583 Muutama tunti ennen teloitusta 1. toukokuuta 2017. 28 00:02:50,250 --> 00:02:51,833 Juan, mitä kuuluu? 29 00:02:52,333 --> 00:02:55,833 Haluaisimme kutsua sinut huomenna La Torreen. 30 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 Kanaa on tarjolla. 31 00:02:57,875 --> 00:03:00,708 Siitä tulee hauskaa. Säänkin pitäisi olla hyvä. 32 00:03:13,333 --> 00:03:15,958 Huomenta. 33 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 Onko hyvä sää? 34 00:03:24,708 --> 00:03:25,541 Tosi hyvä. 35 00:03:26,041 --> 00:03:27,875 Kiva. -Lähdetään liikkeelle. 36 00:03:28,500 --> 00:03:30,083 Tulehan. -Pedro. 37 00:03:30,166 --> 00:03:32,500 Tapaamme vanhempasi. -Lopeta! 38 00:03:33,083 --> 00:03:36,041 Lopeta, Pedro. Älä tee noin. 39 00:03:36,125 --> 00:03:38,250 Minä arvaan. -Mitä arvaat? 40 00:03:38,333 --> 00:03:39,875 Missä gazpacho on? 41 00:03:39,958 --> 00:03:42,458 Jotain, joka alkaa R-kirjaimella. 42 00:03:44,166 --> 00:03:45,208 Missä se on? 43 00:03:46,000 --> 00:03:49,375 Eikös se ollut minulle? -Ihanko totta? Joitko sen? 44 00:03:49,958 --> 00:03:52,208 Ratti! -Kyllä! 45 00:03:52,291 --> 00:03:55,541 Ostetaan sitä matkalla. -Ei, mehän myöhästymme. 46 00:03:55,625 --> 00:03:56,625 Minun vuoroni. 47 00:03:56,708 --> 00:03:58,000 Onhan meillä kaikkea. 48 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 Eihän! -Minä arvaan! 49 00:04:00,291 --> 00:04:02,708 Ostetaan matkan varrelta. -Ei käy. 50 00:04:02,791 --> 00:04:04,416 Myöhästymme! -Minä arvaan. 51 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 Lopeta! Riittää jo! 52 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 Peli päättyi. Tule ulos. 53 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Ei, äiti. Päästä irti! -Sanoin jo. Nyt riittää. 54 00:04:11,916 --> 00:04:14,583 Riittää! Minä en lähde. Soita vanhemmillesi. 55 00:04:14,666 --> 00:04:16,916 Mitä? -Tämä ei liity kumpaankaan. 56 00:04:17,000 --> 00:04:18,458 Et vain kestä minua! 57 00:04:19,666 --> 00:04:24,166 "Olen kyllästynyt kohtauksiisi. Mitä voin tehdä, jotta luottaisit minuun?" 58 00:04:25,416 --> 00:04:29,333 Tämä on Rosan aiempi viesti Pedrolle. Ei mitään epätavallista. 59 00:04:30,833 --> 00:04:32,958 Eivätkö he olleet täydellinen pari? 60 00:04:34,333 --> 00:04:37,125 Kun saimme poistetut keskustelut puhelimista, 61 00:04:37,208 --> 00:04:41,375 näimme huonon suhteen merkkejä, ja syy oli molemmissa. 62 00:04:42,000 --> 00:04:42,958 Loppuunko asti? 63 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 Viimeisinä päivinä tilanne oli rauhallinen. 64 00:04:47,791 --> 00:04:51,416 Koska Rosa ei halunnut herättää epäilyksiä suunnitelmastaan. 65 00:04:52,375 --> 00:04:53,208 Pedro! 66 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Anteeksi. 67 00:05:05,041 --> 00:05:06,875 Olen stressaantunut. -Niin. 68 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 Olen myöhässä. 69 00:05:14,791 --> 00:05:16,875 Ehkä se johtuu siitä. -Jestas. 70 00:05:17,375 --> 00:05:19,041 Ei sanaakaan vanhemmilleni. 71 00:05:19,916 --> 00:05:21,125 Eikä Sofíalle. 72 00:05:37,416 --> 00:05:40,875 Tule, Sofía. Ota tuosta harava. 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 Auta meitä keräämään lehdet. 74 00:05:44,166 --> 00:05:45,166 Joo. -Näin. 75 00:05:46,083 --> 00:05:47,625 Hän ei ole hoitanut pihaa. 76 00:05:49,166 --> 00:05:51,250 Hän ei ole voinut hyvin. 77 00:05:51,875 --> 00:05:55,291 Saa nähdä, miten onnistutte. Vaikutatte vähän... En tiedä. 78 00:05:55,375 --> 00:05:56,416 Vähän miltä? 79 00:05:59,583 --> 00:06:01,958 Palaan pian töihin. 80 00:06:02,583 --> 00:06:04,583 Ja Pedrokin palaa pian. 81 00:06:06,416 --> 00:06:07,333 Mitä? 82 00:06:07,958 --> 00:06:11,291 Sanoinko muka jotain? -En tiedä. Katsoit minua noin. 83 00:06:11,791 --> 00:06:14,500 En tiedä. Minusta hän näytti - 84 00:06:16,208 --> 00:06:18,500 ennen onnellisemmalta. Niin sinäkin. 85 00:06:22,083 --> 00:06:23,625 Kaikki on nyt paremmin. 86 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 Kyllä. 87 00:06:27,916 --> 00:06:29,791 Kävimme tiistaina klinikalla. 88 00:06:30,333 --> 00:06:33,250 Ai. Luulin, että olit siirtänyt sitä. 89 00:06:34,166 --> 00:06:35,000 En. 90 00:06:36,833 --> 00:06:39,875 Annamme teille lapsenlapsen, jota rakastatte. 91 00:06:42,875 --> 00:06:44,291 Lapset korjaavat kaiken. 92 00:06:46,625 --> 00:06:47,458 Voi sentään. 93 00:06:51,083 --> 00:06:55,416 En kommentoi, mutta näkisin tuolla pienen kasvimaan. 94 00:06:55,500 --> 00:06:56,750 Oikeastiko? -Kyllä. 95 00:06:58,791 --> 00:07:00,875 Mitä mieltä olet? -Minäkö? 96 00:07:00,958 --> 00:07:03,875 Jos sinä hoidat sitä. 97 00:07:03,958 --> 00:07:05,041 Sanoin isälle, 98 00:07:05,125 --> 00:07:08,041 että Rosa voisi hyvin päätyä valtaistuimelle. 99 00:07:08,958 --> 00:07:10,500 Älä liioittele. 100 00:07:10,583 --> 00:07:13,625 Mutta arvatkaa mitä? Näen puisen porealtaan. 101 00:07:13,708 --> 00:07:16,041 Jossa on pikkuvaloja ympäriinsä. 102 00:07:16,125 --> 00:07:20,958 Aivan, poreallas. Ja mitä muuta? Pyydä toki, kuningatar. 103 00:07:21,041 --> 00:07:22,500 "Kuningatar." 104 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 Ehkä jotain pojallesi. 105 00:07:27,375 --> 00:07:29,083 Tietenkin. 106 00:07:29,166 --> 00:07:31,291 Poikasi pitäisi myös nauttia tästä. 107 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Totta kai. 108 00:07:32,333 --> 00:07:33,333 Kyllä vain. 109 00:07:37,041 --> 00:07:42,958 Tietysti. Ajattelin myös... Sofía ei tykkää. Liukumäki tai trampoliini. 110 00:07:43,041 --> 00:07:45,125 Tykkäänpäs. -Eikä. Oikeastiko? 111 00:07:45,208 --> 00:07:46,208 Luulin, että et. 112 00:07:46,291 --> 00:07:48,125 Ihanaa. -Tykkäätkö? 113 00:07:48,625 --> 00:07:50,416 Joo. -Niin ajattelinkin. 114 00:07:50,500 --> 00:07:54,666 IHANA PERHEPÄIVÄ RODA DE BARÁSSA! NAUTIN ELÄMÄSTÄ PERHEEN KANSSA. 115 00:08:01,916 --> 00:08:04,291 He ottivat paljon kuvia sinä päivänä. 116 00:08:05,833 --> 00:08:08,833 Ja Rosa julkaisi ne sosiaalisen median kanavillaan. 117 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Miksi? 118 00:08:12,625 --> 00:08:15,125 On vaikea arvioida toisen tarkoitusperää. 119 00:08:17,625 --> 00:08:22,083 Ne ovat kuvia onnellisesta perheestä. Rosa voisi käyttää niitä - 120 00:08:22,166 --> 00:08:26,708 välttääkseen syytteen murhasta, jonka hän teki vain tunteja myöhemmin. 121 00:08:31,833 --> 00:08:33,125 Lisää näitä päiviä. 122 00:08:36,958 --> 00:08:38,041 Ei kinastelua. 123 00:08:41,500 --> 00:08:43,333 Haluan lopettaa riitelyn. 124 00:08:50,583 --> 00:08:54,416 Hei, jos käy niin, että olet... 125 00:08:56,291 --> 00:08:58,333 Jatkaisit varmaan lomaa. 126 00:08:59,125 --> 00:09:00,333 En, rakas. 127 00:09:02,000 --> 00:09:03,541 Minun pitää palata töihin. 128 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 Niin. 129 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 Mutta se on vaarallista. 130 00:09:13,125 --> 00:09:15,000 Niin, Pedro, mutta... 131 00:09:16,625 --> 00:09:18,916 En voi olla ilman töitä. 132 00:09:20,708 --> 00:09:24,375 Miksi et? Etkö tietäisi, millaista on olla rikas? 133 00:09:26,208 --> 00:09:27,416 Niin, "rikas". 134 00:09:31,000 --> 00:09:31,833 Mitä nyt? 135 00:09:36,458 --> 00:09:37,291 Mikä hätänä? 136 00:09:38,583 --> 00:09:39,416 Ei mikään. 137 00:09:40,041 --> 00:09:42,375 Ei se ole niin. 138 00:09:43,333 --> 00:09:45,291 Kerro. Mitä nyt? -Ei mitään. 139 00:09:47,208 --> 00:09:49,041 Älä nyt. Sano vain. 140 00:09:49,916 --> 00:09:51,125 Mitä haluat sanoa? 141 00:09:51,208 --> 00:09:52,583 Haluatko tietää? -Kyllä. 142 00:09:52,666 --> 00:09:55,541 Jos en tee töitä, ei kukaan muukaan. 143 00:09:55,625 --> 00:09:58,625 Älä nyt viitsi. -Mitä? 144 00:09:58,708 --> 00:10:01,041 Luuletko, että haluan maata koko päivän? 145 00:10:01,125 --> 00:10:03,500 En tiedä. -Oliko erottaminen oma vikani? 146 00:10:03,583 --> 00:10:05,916 Kyllä se oli, Pedro. -Älä viitsi. 147 00:10:06,000 --> 00:10:09,875 Sen pojan hakkaaminen oli sinun vikasi. Sinulla on lyhyt pinna. 148 00:10:09,958 --> 00:10:11,416 Menit ihan sekaisin. 149 00:10:11,500 --> 00:10:14,916 Sitten tulee "anteeksi" ja muuta paskaa. Se ei riitä! 150 00:10:15,000 --> 00:10:16,916 Hakkasin hänet sinun takiasi! 151 00:10:17,000 --> 00:10:18,958 Mitä? -Teit minut hulluksi. 152 00:10:21,250 --> 00:10:22,291 Aivan. -Helvetti! 153 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 Uskomatonta. Joten nyt se on minun syytäni. 154 00:10:25,250 --> 00:10:30,333 Oikeasti. Olet vittu 40-vuotias! Eikö niin? Käyttäydy sen mukaan! 155 00:10:30,416 --> 00:10:34,083 Olet liian innokas palaamaan töihin. Liian innokas. Miksi? 156 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 Onko ikävä Albertia? 157 00:10:35,625 --> 00:10:38,000 Häh? Onko ikävä Albertia? 158 00:10:59,958 --> 00:11:02,166 Sinä iltana hieman ennen kymmentä - 159 00:11:02,250 --> 00:11:06,583 Rosa soitti Albertille puhelimesta, jolla oli käytössä vain tätä varten. 160 00:11:06,666 --> 00:11:09,375 Tuolla, jolla on vaaleanpunainen kotelo. 161 00:11:09,458 --> 00:11:11,166 Emme tiedä, mitä he puhuivat. 162 00:11:33,291 --> 00:11:35,291 Mitä nyt? -Se pitää tehdä tänään. 163 00:11:36,583 --> 00:11:38,583 Tänäänkö? -En kestä tätä enää. 164 00:11:39,708 --> 00:11:43,250 Miksi tänä iltana? Epäileekö hän? Tekikö hän sinulle jotain? 165 00:11:47,041 --> 00:11:47,875 Rosa. 166 00:11:49,875 --> 00:11:50,708 Rosa. 167 00:11:54,083 --> 00:11:54,916 Rosa! 168 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 Rosa, sano jotain! 169 00:12:01,583 --> 00:12:03,125 En kestä tätä enää. 170 00:12:04,500 --> 00:12:05,625 Ihan oikeasti. 171 00:12:07,541 --> 00:12:09,083 Sitten se tehdään tänään. 172 00:12:10,500 --> 00:12:11,416 Mutta miten? 173 00:12:12,375 --> 00:12:16,458 Syötän hänelle pillerit. -Anna reilusti, jotta taju lähtee. 174 00:12:17,041 --> 00:12:18,375 Panen ne ruokaan. 175 00:12:19,125 --> 00:12:21,583 Milloin tulen? -En tiedä. Myöhään. 176 00:12:22,083 --> 00:12:24,083 Naapurit eivät saa nähdä. -Yhdeltä. 177 00:12:24,166 --> 00:12:27,416 Myöhemmin. Kahdelta. -Tulen silloin. 178 00:12:27,500 --> 00:12:29,916 Soita, jos jotain tapahtuu. -Selvä. 179 00:12:30,541 --> 00:12:34,208 Jos hän herää. Mutta en tällä puhelimella. Otan uuden käyttöön. 180 00:12:34,291 --> 00:12:38,000 Soita sitten. Minulla ei ole sitä numeroa. -Soitanko hälärin? 181 00:12:38,583 --> 00:12:39,416 Sopii. 182 00:12:43,208 --> 00:12:44,333 Kaikki järjestyy. 183 00:12:47,083 --> 00:12:47,916 Niin. 184 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 Nähdään. 185 00:12:59,333 --> 00:13:00,875 Muutama päivä aiemmin - 186 00:13:00,958 --> 00:13:07,875 Albert osti toisen samanlaisen puhelimen ja prepaid-kortin kiinalaiselta firmalta. 187 00:13:07,958 --> 00:13:11,458 Puheluiden selvittäminen kesti kolme vuotta. 188 00:13:12,458 --> 00:13:15,083 Puhelinta oli käytetty vain kerran. 189 00:13:29,333 --> 00:13:33,208 Taloa tutkiessamme emme löytäneet Pedron lääkkeitä, 190 00:13:33,291 --> 00:13:37,833 vaikka ex-vaimon mukaan niitä oli aina ollut varastossa. 191 00:13:46,250 --> 00:13:48,958 VASTAAMATON PUHELU 192 00:14:13,250 --> 00:14:14,125 Kultaseni. 193 00:14:16,375 --> 00:14:18,083 Luulin, että olet ihan puhki. 194 00:14:21,083 --> 00:14:22,166 Miten menee? 195 00:14:28,666 --> 00:14:29,500 Mikä hätänä? 196 00:14:31,708 --> 00:14:34,333 En saa unta. -Etkö saa unta? 197 00:14:36,583 --> 00:14:38,541 Jutellaan jostain kivasta. 198 00:14:40,791 --> 00:14:42,250 Sitten näet siitä unta. 199 00:14:46,666 --> 00:14:47,583 Mikä se olisi? 200 00:14:48,083 --> 00:14:49,166 Koira. 201 00:14:49,875 --> 00:14:53,416 Koira. -Sen kanssa voisi leikkiä Pedron luona. 202 00:14:54,791 --> 00:14:55,625 Okei. 203 00:14:57,041 --> 00:14:59,458 Voidaan leikkiä omassakin puutarhassa. 204 00:15:00,541 --> 00:15:02,416 Se on minun uneni. 205 00:15:05,666 --> 00:15:06,791 Hyvä on, kultaseni. 206 00:15:10,625 --> 00:15:12,583 No niin. Sulje silmäsi. 207 00:15:18,708 --> 00:15:22,416 Uskomme, että Pedro huumattiin helpottamaan murhaa. 208 00:15:23,833 --> 00:15:25,041 Hän oli vahva mies. 209 00:15:25,708 --> 00:15:29,791 Rosassa ja Albertissa ei ollut väkivallan merkkejä rikoksen jälkeen. 210 00:15:50,250 --> 00:15:51,791 Katsotko vielä telkkaria? 211 00:15:53,791 --> 00:15:54,625 En. 212 00:15:55,666 --> 00:15:56,500 Väsyttää. 213 00:16:00,958 --> 00:16:02,083 Ne palasivat. 214 00:16:03,333 --> 00:16:04,250 Ketkä? 215 00:16:05,916 --> 00:16:06,833 Hiiret. 216 00:17:38,083 --> 00:17:38,916 Onko hiiriä? 217 00:18:12,750 --> 00:18:17,333 Emme tiedä, miksi Albert vei oman puhelimensa Rosan luo. 218 00:18:20,250 --> 00:18:22,291 Uskomme, että se oli virhe. 219 00:18:22,375 --> 00:18:26,958 Sen ansiosta saimme tietää, että varhain toukokuun toisena päivänä - 220 00:18:27,041 --> 00:18:31,125 Albert lähti kodistaan Badalonasta ja meni Rosan luo Cubellesiin. 221 00:19:18,208 --> 00:19:19,041 Rosa. 222 00:19:24,083 --> 00:19:25,666 Minulla on hyvä olo. 223 00:19:30,500 --> 00:19:31,333 Nuku vain. 224 00:19:35,958 --> 00:19:37,166 Rakastatko minua? 225 00:19:39,541 --> 00:19:40,375 Tietenkin. 226 00:19:42,541 --> 00:19:43,916 Minäkin rakastan sinua. 227 00:21:15,541 --> 00:21:16,625 Miten Pedro kuoli? 228 00:21:19,875 --> 00:21:20,791 Emme tiedä. 229 00:21:20,875 --> 00:21:23,333 Jäänteet olivat lähinnä vain tuhkaa. 230 00:21:23,416 --> 00:21:25,833 Rikostekninen työ oli lähes mahdotonta. 231 00:21:26,833 --> 00:21:31,541 Ilman numeroituja ruuveja ja levyä hänen selässään - 232 00:21:32,166 --> 00:21:34,583 emme olisi voineet tunnistaa häntä. 233 00:21:35,333 --> 00:21:37,166 Siksi hänet päätettiin polttaa. 234 00:21:37,666 --> 00:21:40,583 Todisteiden hävittämiseksi. 235 00:21:40,666 --> 00:21:42,458 Mutta he tekivät virheitä. 236 00:21:44,041 --> 00:21:46,500 DNA-testien mukaan se oli Pedron verta. 237 00:21:47,500 --> 00:21:49,541 Miten se päätyi hehkulamppuun? 238 00:21:50,166 --> 00:21:51,875 Veriroiskeiden perusteella - 239 00:21:51,958 --> 00:21:55,875 uhria luultavasti lyötiin tylpällä esineellä. 240 00:21:55,958 --> 00:21:58,208 Kun hän nukkui sohvalla. 241 00:22:01,333 --> 00:22:02,375 Niin me oletamme. 242 00:22:03,125 --> 00:22:05,500 Missä hänen autonsa on? -Kadun varrella. 243 00:22:08,958 --> 00:22:10,083 Tule. 244 00:22:41,750 --> 00:22:42,583 Anna olla. 245 00:22:44,666 --> 00:22:46,458 Varovasti. Ei inahdustakaan. 246 00:23:53,833 --> 00:23:56,458 Äiti. -Tule syömään aamiaista. On kiire. 247 00:24:03,708 --> 00:24:06,375 "Lapsi sanoi, ettei hän saanut nukuttua." 248 00:24:06,458 --> 00:24:10,541 "Hän kuuli ääniä, huutoja, iskuja. Äidillä oli ollut veritahroja." 249 00:24:10,625 --> 00:24:12,166 Arvon tuomari, mikä se on? 250 00:24:12,250 --> 00:24:15,958 Rosan ex-miehen Javier Guerreron ja rouva Pujolin lausunto. 251 00:24:16,041 --> 00:24:18,250 Arvon tuomari, tätä ei voi hyväksyä. 252 00:24:19,000 --> 00:24:22,916 Hän pakottaa alaikäisen syyttämään äitiään. 253 00:24:23,000 --> 00:24:25,541 Vastustan. Lausunto on hylättävä. 254 00:24:25,625 --> 00:24:26,583 Hyväksytään. 255 00:24:29,625 --> 00:24:33,791 Mitä nyt, kulta? Etkö halua yöpyä isovanhempien luona? 256 00:24:43,666 --> 00:24:44,750 Missä Pedro on? 257 00:24:50,666 --> 00:24:51,708 Hän on vihainen. 258 00:24:56,041 --> 00:24:58,916 Se on vain aikuisten juttuja. Kyllä se ohi menee. 259 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 Lupaa minulle, 260 00:25:06,375 --> 00:25:09,708 että kun menet nukkumaan, ajattelet kivoja asioita. 261 00:25:14,416 --> 00:25:15,250 Söpöliini. 262 00:25:28,291 --> 00:25:29,791 Raporttinne mukaan - 263 00:25:29,875 --> 00:25:33,791 Rosa tekeytyi Pedroksi uskotellakseen, että tämä oli yhä elossa. 264 00:25:35,708 --> 00:25:37,166 Kenelle hän viestitti? 265 00:25:51,083 --> 00:25:51,916 Hei, Néstor. 266 00:25:53,666 --> 00:25:55,750 Mitä kuuluu? Pedro on suihkussa. 267 00:25:57,041 --> 00:26:00,166 Hän pahoitteli Néstorille, ettei hän ollut soittanut. 268 00:26:00,958 --> 00:26:04,958 Samoin Pedron ex-vaimolle, koska poikaa ei ollut haettu. 269 00:26:05,041 --> 00:26:07,458 Viestittikö hän muille? -Mekaanikolle. 270 00:26:08,333 --> 00:26:09,250 KORJAAMO 271 00:26:09,333 --> 00:26:12,791 Pedro, en saa sinua kiinni. Soitan siitä 40 eurosta. 272 00:26:12,875 --> 00:26:15,791 Tänään on 2. päivä. Sinun piti maksaa huhtikuussa. 273 00:26:16,416 --> 00:26:20,833 Tiedät, miten ystävyys säilyy. Olen täällä puoli kahteen. 274 00:26:24,541 --> 00:26:26,625 NAVARRON KORJAAMO 275 00:26:28,083 --> 00:26:31,791 Rosa kertoi meille, että Pedro ryntäsi talosta, 276 00:26:32,291 --> 00:26:35,833 ja kävi luultavasti maksamassa korjaamolle velkansa. 277 00:26:37,166 --> 00:26:40,166 Pedron puhelimessa on tiedot tästä käynnistä. 278 00:26:40,250 --> 00:26:41,958 Sitten se sammutettiin. 279 00:26:42,041 --> 00:26:46,750 Uskomme, että puhelin oli Rosalla, ja hänen täytyi palata kotiin. 280 00:27:00,250 --> 00:27:03,000 Albert oli hyvin varovainen toukokuun toisena. 281 00:27:03,083 --> 00:27:07,041 Hän jätti puhelimensa kotiin. Teoriassa hän ei lähtenyt Badalonasta. 282 00:27:08,500 --> 00:27:10,875 Mutta kamerat todistivat toisin. 283 00:27:24,750 --> 00:27:25,666 Miten menee? 284 00:27:28,041 --> 00:27:29,166 Ihan hyvin, kai. 285 00:27:30,208 --> 00:27:31,291 Mikä hätänä? 286 00:27:31,791 --> 00:27:32,875 Mikä hätänä? 287 00:27:33,875 --> 00:27:38,041 Ei mikään. Pitää mennä nukkumaan. -Niin. Onhan kaikki hyvin? 288 00:27:38,875 --> 00:27:39,708 Rakas! 289 00:27:44,625 --> 00:27:46,500 Mene alakertaan piiloon. 290 00:27:53,125 --> 00:27:54,041 Hei. -Rakas. 291 00:27:54,125 --> 00:27:56,916 Sofía sanoi, ettet pakannut yksisarvista. 292 00:27:57,916 --> 00:27:58,875 Minähän sanoin. 293 00:27:59,916 --> 00:28:01,166 Käy hakemassa se. 294 00:28:01,916 --> 00:28:03,583 En halua mennä yksin. 295 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 En tiedä, mikä häntä vaivaa. Hän on ihan uupunut. 296 00:28:06,750 --> 00:28:08,250 Mikä hätänä, Sofía? 297 00:28:09,125 --> 00:28:11,500 Etkö nähnyt lähettämiäni kuvia? 298 00:28:12,166 --> 00:28:14,500 Mitä? -Näitä siltä päivältä. 299 00:28:30,333 --> 00:28:34,375 Ensin Rosan isä sanoi nähneensä Pedron sinä iltapäivänä. 300 00:28:35,083 --> 00:28:37,125 Heippa, äiti! -Heippa. 301 00:28:39,833 --> 00:28:43,125 Myöhemmin hän myönsi valehdelleensa Rosan pyynnöstä. 302 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Otatko? 303 00:29:15,333 --> 00:29:17,000 Pedro-rakas, missä olet? 304 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 Tiedän, mitä me sanoimme. 305 00:29:22,750 --> 00:29:25,708 Kaikki oli vaikeampaa kuin miltä alussa näytti. 306 00:29:27,041 --> 00:29:28,750 Mutta milloin tulet takaisin? 307 00:29:32,000 --> 00:29:32,875 Kaipaan sinua. 308 00:30:24,208 --> 00:30:27,250 Pedron puhelin avataan illalla yhdentoista jälkeen - 309 00:30:27,333 --> 00:30:31,083 Rosan ex-miehen, Javier Guerreron, kodin luona. 310 00:30:31,708 --> 00:30:34,416 Viimeinen viesti lähetetään sieltä. 311 00:30:35,416 --> 00:30:40,166 Minullakin on ikävä. En voi kertoa enempää. Tarvitsen aikaa. 312 00:30:45,500 --> 00:30:48,875 He uskottelivat, että Pedro ja Javier olivat riidelleet, 313 00:30:48,958 --> 00:30:51,375 ja riita oli päättynyt kuolemaan. 314 00:30:53,250 --> 00:30:55,583 Näitä yhteenottoja tapahtui. 315 00:30:56,125 --> 00:30:59,500 Oli ollut jännitteitä ja toisen syyttämistä. 316 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 Javier sopi syntipukiksi. 317 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 Missä he epäonnistuivat? 318 00:31:06,791 --> 00:31:12,875 Sinä iltana Rosan entinen aviomies ei ollut kotona ja pystyi todistamaan sen. 319 00:31:14,458 --> 00:31:17,666 TEKOJÄRVI 320 00:33:47,416 --> 00:33:51,250 He jättivät Pedron auton ja palavan ruumiin tekojärven luo. 321 00:33:52,791 --> 00:33:55,458 Auto paloi tuntikausia, kunnes tuli sammui. 322 00:33:57,833 --> 00:34:00,250 Palanut auto huomattiin 3. toukokuuta. 323 00:34:00,333 --> 00:34:05,000 Mutta vasta toukokuun neljäntenä ohikulkija ilmoitti siitä. 324 00:34:05,083 --> 00:34:08,083 Aloitimme tutkinnan sinä iltana. 325 00:34:11,291 --> 00:34:15,833 Kiitos kaikesta työstänne ja tästä selonteosta. 326 00:34:32,375 --> 00:34:35,416 Asianajajasi kai ohjeisti ottamaan minut vastaan, 327 00:34:35,958 --> 00:34:38,416 vaikka et olisi halunnut. 328 00:34:39,000 --> 00:34:41,958 Järjestit melkoisen esityksen. En tiedä, tajusitko. 329 00:34:43,041 --> 00:34:45,708 Mutta kukaan ei usko sinua. Olet pelkkä vitsi. 330 00:34:46,708 --> 00:34:48,208 En vain ymmärrä. Siis... 331 00:34:48,708 --> 00:34:50,916 Miten kehtaat tehdä niin, 332 00:34:52,791 --> 00:34:54,791 kun tähän liittyy kuollut ihminen? 333 00:34:59,333 --> 00:35:00,958 Etkö tunne syyllisyyttä? 334 00:35:02,291 --> 00:35:04,458 Se varmaan rassaa mieltäsi. 335 00:35:04,541 --> 00:35:08,208 Et ehkä kerro kenellekään, mutta kun olet yksin tai nukut… 336 00:35:08,291 --> 00:35:10,958 Pystytkö nukkumaan? Etkö näe painajaisia? 337 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 Kerro totuus, Rosa. 338 00:35:18,791 --> 00:35:22,166 Tee se kaikkien puolesta. Edes meidän, jotta se... 339 00:35:22,250 --> 00:35:23,666 Se ei olisi niin julmaa. 340 00:35:24,416 --> 00:35:25,833 Tee se tyttäresi vuoksi. 341 00:35:26,666 --> 00:35:27,625 Ajattele häntä. 342 00:35:29,125 --> 00:35:32,333 Näytä hänelle, että olet rehellinen ja pyydät anteeksi. 343 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 Myös häneltä. 344 00:35:36,375 --> 00:35:39,833 Paitsi jos haluat menettää hänet ikuisesti. 345 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 Pedron kuoltua - 346 00:35:54,833 --> 00:35:58,500 syytetyt aikoivat sinetöidä makaaberin rakkausliittonsa. 347 00:35:59,458 --> 00:36:04,166 He olivat epäonnistuneet aiemmin, ja tällä kertaa liitto olisi ikuinen. 348 00:36:05,250 --> 00:36:09,208 López sai näin kohdistaa kostonhimoisen raivonsa Rodrígueziin. 349 00:36:09,291 --> 00:36:12,833 Tämä oli vienyt hänen naisensa kollegoiden nähden. 350 00:36:12,916 --> 00:36:16,458 Hän ei lepäisi ennen kuin hän näkisi Pedron kuolleena. 351 00:36:17,041 --> 00:36:19,583 Peralkin halusi päästä eroon Pedrosta. 352 00:36:20,375 --> 00:36:24,666 Pahoittelen sanojani, mutta niin kylmästi he suhtautuivat. 353 00:36:25,250 --> 00:36:29,333 Rosa päätteli, että hän oli edennyt Pedron kanssa liian nopeasti. 354 00:36:29,875 --> 00:36:34,541 Hän ikävöi Lópezia. Jos hän pääsisi Pedrosta eroon, hän saisi kaiken. 355 00:36:34,625 --> 00:36:39,625 Hän voisi esittää uhria, saada vapautensa ja välttää syytökset. 356 00:36:39,708 --> 00:36:42,125 Jos hän saisi ex-miehensäkin vankilaan - 357 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 ja eroon tyttärestä, josta he riitelivät, 358 00:36:46,458 --> 00:36:48,000 kaikki olisi saatu. 359 00:36:49,750 --> 00:36:53,166 Silti on vaikeaa ymmärtää, mitä he tekivät. 360 00:36:55,916 --> 00:36:58,166 Siksi te istutte täällä. 361 00:36:58,666 --> 00:37:00,375 Ja he tuolla. 362 00:37:05,166 --> 00:37:08,041 Herra López, teillä on oikeus loppulausuntoon. 363 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Haluan toistaa syyttömyyteni - 364 00:37:14,500 --> 00:37:17,125 Pedro Rodríguezin kuolemaan. 365 00:37:18,041 --> 00:37:21,750 Levätköön rauhassa. Olen pahoillani, vaikka emme olleet ystäviä. 366 00:37:21,833 --> 00:37:24,250 Minä en liity siihen mitenkään. 367 00:37:25,041 --> 00:37:30,375 Olen täällä, koska olin typerys. Ei enempää eikä vähempää. Paljon kiitoksia. 368 00:37:45,750 --> 00:37:47,375 Teidän vuoronne. 369 00:37:48,333 --> 00:37:49,916 Rosa. 370 00:37:50,916 --> 00:37:54,750 Pysy rauhallisena. Älä unohda mitään Pedrosta tai Sofíasta. 371 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Ota nenäliina. 372 00:38:39,083 --> 00:38:40,333 Haluan oikeutta. 373 00:38:44,666 --> 00:38:47,833 Ja että Albert maksaisi teostaan. 374 00:38:56,083 --> 00:38:56,916 Kiitos. 375 00:39:18,375 --> 00:39:24,000 Julistakoon valamiehistö Albert López Ferrerin syylliseksi - 376 00:39:24,083 --> 00:39:25,500 seitsemällä äänellä, 377 00:39:25,583 --> 00:39:28,208 tai syyttömäksi vähintään viidellä äänellä - 378 00:39:28,875 --> 00:39:33,166 seuraavista todistetuista teoista. Ensimmäisen asteen murhasta. 379 00:39:34,750 --> 00:39:37,583 Ääniä syyllisyyden puolesta, seitsemän. 380 00:39:40,208 --> 00:39:42,500 Syyttömyyden puolesta, kaksi. 381 00:39:44,166 --> 00:39:45,166 Syyllinen. 382 00:39:51,333 --> 00:39:56,291 Julistakoon valamiehistö Rosa María Peral Viñuelan syylliseksi - 383 00:39:56,375 --> 00:39:58,208 vähintään seitsemällä äänellä, 384 00:39:59,166 --> 00:40:01,708 tai syyttömäksi vähintään viidellä äänellä, 385 00:40:01,791 --> 00:40:06,416 seuraavista todistetuista teoista. Ensimmäisen asteen murhasta. 386 00:40:10,083 --> 00:40:11,958 Ääniä syyllisyyden puolesta. 387 00:40:13,375 --> 00:40:14,375 Kahdeksan. 388 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 Vastaääniä yksi. 389 00:40:19,333 --> 00:40:20,375 Syyllinen. 390 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 Oikeus pitää tauon. 391 00:40:52,291 --> 00:40:53,166 Onnittelut. 392 00:40:54,666 --> 00:40:55,500 Mitä? 393 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 Minun on vaikea juhlia tätä. -Kannattaisi. 394 00:41:00,500 --> 00:41:01,333 Komisario. 395 00:41:02,541 --> 00:41:04,666 Teitte upeaa työtä. -Kiitos. 396 00:41:04,750 --> 00:41:06,750 Paljon kiitoksia. 397 00:41:06,833 --> 00:41:08,250 Kiitos. -Pysy vahvana. 398 00:41:11,750 --> 00:41:13,083 Tässä on vivahteita. 399 00:41:13,916 --> 00:41:17,041 Tärkeintä on vankeustuomio, ei vivahteet. 400 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Ehkä. 401 00:41:19,625 --> 00:41:22,916 Siksi sinulla on menestynyt podcast, ja minulla ei. 402 00:41:28,458 --> 00:41:29,375 Uskomatonta. 403 00:41:33,541 --> 00:41:34,375 Mene vain. 404 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Varona. 405 00:41:41,208 --> 00:41:42,125 Nähdään. 406 00:41:45,833 --> 00:41:46,666 Sopii. 407 00:41:58,375 --> 00:41:59,916 Barcelonan tuomioistuin - 408 00:42:00,000 --> 00:42:03,708 antoi Rosa Peralille 25 vuoden ja Lópezille 20 vuoden tuomion - 409 00:42:03,791 --> 00:42:07,833 barcelonalaispoliisi Pedro Rodríguezin murhasta. 410 00:42:07,916 --> 00:42:12,458 Valamiehistö totesi molemmat vastaajat syyllisiksi ensimmäisen asteen murhaan. 411 00:42:12,541 --> 00:42:15,708 Kahdeksan äänesti Rosa Peralin syyllisyyden puolesta - 412 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 ja seitsemän Albert Lópezin syyllisyyden puolesta. 413 00:42:19,666 --> 00:42:24,125 Tuomittujen on maksettava oikeudenkäyntikulut - 414 00:42:24,208 --> 00:42:29,541 sekä 885 000 euron korvaus uhrin perheelle. 415 00:42:30,041 --> 00:42:34,000 Istuntoja oli yhteensä 26, ja tämä oli päätös - 416 00:42:34,083 --> 00:42:38,041 yhdelle viime vuosien odotetuimmista tapauksista. 417 00:42:40,750 --> 00:42:41,583 Se on hän. 418 00:42:49,500 --> 00:42:51,000 Menen toiseen huoneeseen. 419 00:43:05,125 --> 00:43:06,333 Olet kai iloinen. 420 00:43:08,375 --> 00:43:11,916 Hän on lapseni äiti. Miksi olisin iloinen? 421 00:43:17,833 --> 00:43:20,750 Onko hän valmis? -Sofía. 422 00:43:32,625 --> 00:43:35,333 Sofía! Jopas! 423 00:43:37,166 --> 00:43:38,750 Näytät tosi upealta. 424 00:43:40,666 --> 00:43:41,916 Olet todella kaunis. 425 00:43:43,958 --> 00:43:45,916 Anteeksi. Olen vain onnellinen. 426 00:43:48,083 --> 00:43:49,541 Näytät ihan erilaiselta. 427 00:43:50,833 --> 00:43:51,916 Näytät hyvältä. 428 00:43:53,750 --> 00:43:55,250 Kuka puki sinut noin? 429 00:43:57,083 --> 00:43:57,916 Minä. 430 00:43:59,416 --> 00:44:00,250 Tietenkin. 431 00:44:01,791 --> 00:44:03,000 Aivan, olinpa hölmö. 432 00:44:09,125 --> 00:44:10,291 Kerro jotain. 433 00:44:12,166 --> 00:44:13,625 Mitä haluat kuulla? 434 00:44:15,208 --> 00:44:18,375 En tiedä. Tiedän jo, että pärjäät hyvin koulussa. 435 00:44:19,750 --> 00:44:21,166 Näitkö minut tv:ssä? 436 00:44:21,875 --> 00:44:24,041 En saa katsoa, jos sinut näytetään. 437 00:44:25,583 --> 00:44:26,416 Aivan. 438 00:44:27,958 --> 00:44:29,583 Eikö sinulla ole puhelinta? 439 00:44:31,666 --> 00:44:35,166 Jos pyydät isovanhemmilta, he antavat sinulle sellaisen. 440 00:44:36,041 --> 00:44:37,291 Voisimme jutella. 441 00:44:41,166 --> 00:44:42,791 Meneekö koulussa hyvin? 442 00:44:43,375 --> 00:44:46,625 Joo. -Puhutaanko siellä minusta? 443 00:44:48,166 --> 00:44:49,000 Totta kai. 444 00:44:54,458 --> 00:44:55,291 Sofía. 445 00:44:56,416 --> 00:44:59,083 Ihmiset ovat kusipäitä. Pitää puolustautua. 446 00:45:00,166 --> 00:45:02,250 Rakastan sinua enemmän kuin ketään. 447 00:45:03,166 --> 00:45:07,083 Tiedäthän sen? Enemmän kuin omaa elämääni. 448 00:45:08,541 --> 00:45:10,875 Mikset halunnut tavata kolmeen vuoteen? 449 00:45:16,625 --> 00:45:18,833 Hävetti, että näkisit minut täällä. 450 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Eikö enää? 451 00:45:28,791 --> 00:45:33,000 Lupaan, että pian olemme taas yhdessä. 452 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Jooko? 453 00:45:36,083 --> 00:45:37,875 Oikeudenkäynti oli katastrofi. 454 00:45:39,166 --> 00:45:42,000 Asianajajani valittaa, ja he tutkivat asian. 455 00:45:42,958 --> 00:45:45,166 Pääsen pois, ja olemme taas yhdessä. 456 00:45:46,333 --> 00:45:47,166 Lupaan sen. 457 00:47:10,875 --> 00:47:15,416 Korkein oikeus hylkäsi Albert Lópezin ja Rosa Peralin valitukset. 458 00:47:15,500 --> 00:47:18,583 20 ja 25 vuoden vankeustuomiot jäivät voimaan - 459 00:47:18,666 --> 00:47:21,125 Pedro Rodríguezin murhasta. 460 00:47:22,625 --> 00:47:25,333 Rosa Peral sai lisäksi viiden vuoden tuomion - 461 00:47:25,416 --> 00:47:27,833 koska hänellä ja uhrilla oli ollut suhde. 462 00:47:28,791 --> 00:47:35,083 Hän pysyy vangittuna vuoteen 2042 saakka, jolloin hän on 61-vuotias. 463 00:49:47,375 --> 00:49:52,375 Tekstitys: Minna Eronen