1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ. ΕΓΙΝΑΝ ΑΛΛΑΓΕΣ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΔΡΑΜΑΤΟΥΡΓΙΑΣ. 2 00:00:20,416 --> 00:00:23,291 ΦΛΕΓΟΜΕΝΟ ΣΩΜΑ 3 00:00:23,375 --> 00:00:25,291 1η Μαΐου 2017 4 00:01:08,458 --> 00:01:13,208 Αγαπητοί πελάτες, με αγορές άνω των 100 ευρώ, έκπτωση στο ΠορτΑβεντούρα. 5 00:01:13,291 --> 00:01:15,500 -Η μαμά σου κάνει ακόμα δίαιτα; -Ναι. 6 00:01:16,250 --> 00:01:17,625 Αλλά θα φάει για τρεις. 7 00:01:19,375 --> 00:01:20,208 Μαμά; 8 00:01:20,958 --> 00:01:21,791 Μ' ακούς; 9 00:01:22,791 --> 00:01:25,208 Είμαι σε πάρκινγκ. Δεν έχει καλό σήμα. 10 00:01:27,041 --> 00:01:27,875 Ναι; 11 00:01:34,083 --> 00:01:35,333 Έλα, χαζούλη. 12 00:01:35,416 --> 00:01:38,333 Πήρα κουπόνια για το ΠορτΑβεντούρα στο σούπερ μάρκετ. 13 00:01:39,000 --> 00:01:41,958 Σκεφτόμουν ότι αφότου το κάνουμε αυτό, 14 00:01:42,041 --> 00:01:43,875 να πάμε κάποιο σαββατοκύριακο. 15 00:01:44,541 --> 00:01:45,375 Μου λες. 16 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 Πώς ανακαλύψατε το μήνυμα; 17 00:01:49,875 --> 00:01:53,416 Είναι ηχητικό μήνυμα που βρήκαμε στα απεσταλμένα της Ρόσα. 18 00:01:54,125 --> 00:01:56,583 Με δυσκολία το ανακτήσαμε. Είχε διαγραφεί. 19 00:01:56,666 --> 00:01:59,875 Σε ποιον απευθυνόταν; Ποιος είναι ο "χαζούλης"; 20 00:01:59,958 --> 00:02:04,708 Από άλλα μηνύματα, ξέρουμε ότι με αυτόν τον όρο απευθυνόταν μόνο στον κο Λόπεθ. 21 00:02:04,791 --> 00:02:07,416 -Πότε εστάλη το μήνυμα; -Στις 30 Απριλίου. 22 00:02:09,541 --> 00:02:11,333 Μία μέρα προτού πεθάνει ο Πέδρο, 23 00:02:11,833 --> 00:02:14,791 η Ρόσα λέει στον Αλμπέρτ να πάνε σε πάρκο ψυχαγωγίας. 24 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Αφότου κάνουν φυσικά "αυτό". 25 00:02:18,750 --> 00:02:21,625 Μήπως "αυτό" είναι ο φόνος του Πέδρο; 26 00:02:22,500 --> 00:02:23,333 Πιθανώς. 27 00:02:25,916 --> 00:02:29,875 Αφού σκοτώσει τον σύντροφό της, η κα Ρόσα θέλει να ανέβει σε τρενάκι. 28 00:02:30,500 --> 00:02:33,416 Έβλεπαν τον Πέδρο ως ένα εμπόδιο, μια ενόχληση, 29 00:02:33,500 --> 00:02:34,458 ως ένα τίποτα. 30 00:02:36,833 --> 00:02:40,958 Ο Πέδρο έστειλε ένα μήνυμα στα πεθερικά του εκείνη τη μέρα, σωστά; 31 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 Ναι. 32 00:02:41,958 --> 00:02:45,833 Το μήνυμα που ακολουθεί εστάλη όσο σχεδιαζόταν ο θάνατός του. 33 00:02:46,416 --> 00:02:49,583 Λίγες ώρες πριν την εκτέλεσή του, την 1η Μαΐου 2017. 34 00:02:50,250 --> 00:02:51,833 Χουάν, πώς είστε; 35 00:02:52,333 --> 00:02:55,833 Θέλαμε να σας καλέσουμε να πάμε αύριο μαζί στην Λα Τόρε. 36 00:02:55,916 --> 00:02:57,166 Θα φάμε κοτοπουλάκι. 37 00:02:57,875 --> 00:03:00,708 Θα έχει πλάκα. Λένε ότι θα έχει καλό καιρό. 38 00:03:13,333 --> 00:03:15,958 Καλημέρα. 39 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 Έχει καλό καιρό; 40 00:03:24,708 --> 00:03:25,541 Πολύ. 41 00:03:26,041 --> 00:03:27,875 -Τέλεια. -Έλα, πάμε. 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,083 -Έλα. -Πέδρο. 43 00:03:30,166 --> 00:03:32,500 -Κανονίσαμε με τους γονείς σου. -Σταμάτα! 44 00:03:33,083 --> 00:03:36,041 Σταμάτα. Μην το κάνεις αυτό. 45 00:03:36,125 --> 00:03:38,250 -Βλέπω… -Τι βλέπεις; 46 00:03:38,333 --> 00:03:39,875 Πού είναι το γκασπάτσο; 47 00:03:39,958 --> 00:03:42,458 Κάτι που αρχίζει από το γράμμα Τ. 48 00:03:44,166 --> 00:03:45,208 Πού είναι; 49 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Δεν ήταν για μένα; 50 00:03:47,708 --> 00:03:49,375 Σοβαρά; Το ήπιες; 51 00:03:49,958 --> 00:03:52,208 -Τιμόνι! -Ναι! 52 00:03:52,291 --> 00:03:55,541 -Θα αγοράσουμε κάτι στον δρόμο. -Όχι, αργήσαμε. 53 00:03:55,625 --> 00:03:56,625 Σειρά μου, Πέδρο. 54 00:03:56,708 --> 00:03:58,000 -Έχουμε πολλά. -Βλέπω… 55 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 -Όχι! -Βλέπω… 56 00:04:00,291 --> 00:04:02,708 -Θα πάρουμε κάτι στον δρόμο. -Δεν παίζει! 57 00:04:02,791 --> 00:04:04,000 -Αργήσαμε! -Βλέπω! 58 00:04:04,500 --> 00:04:05,833 Έλα, Σοφία. Φτάνει! 59 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 Τελείωσε το παιχνίδι. Εμπρός. Έξω. 60 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 -Όχι, μαμά. Άσε με! -Είπα "έξω". Φτάνει. 61 00:04:11,916 --> 00:04:14,583 Τέλος. Δεν πάω πουθενά. Πάρε τους γονείς σου. 62 00:04:14,666 --> 00:04:16,791 -Τι; -Δεν φταίει η Σοφία ούτε το γκασπάτσο. 63 00:04:16,875 --> 00:04:18,333 Εμένα δεν αντέχεις! 64 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 "Βαρέθηκα τα νεύρα σου. 65 00:04:21,375 --> 00:04:24,166 Τι άλλο να κάνω για να με εμπιστευτείς;" 66 00:04:25,416 --> 00:04:28,208 Προηγούμενο μήνυμα από τη Ρόσα στον Πέδρο. 67 00:04:28,291 --> 00:04:29,375 Τίποτα ασυνήθιστο. 68 00:04:30,833 --> 00:04:32,958 Μα δεν ήταν το τέλειο ζευγάρι; 69 00:04:34,333 --> 00:04:37,125 Όταν ανακτήσαμε διαγραμμένα μηνύματα, 70 00:04:37,208 --> 00:04:41,500 αντιληφθήκαμε την τοξική τους σχέση για την οποία έφταιγαν και οι δύο. 71 00:04:42,000 --> 00:04:42,958 Μέχρι τέλους; 72 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 Τις τελευταίες μέρες, είχαν κάτι σαν ανακωχή. 73 00:04:47,791 --> 00:04:51,416 Επειδή η Ρόσα δεν ήθελε να υποψιαστούν το σχέδιό της. 74 00:04:52,375 --> 00:04:53,208 Πέδρο! 75 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Συγγνώμη. 76 00:05:05,041 --> 00:05:06,875 -Είμαι λίγο αγχωμένη. -Καλά. 77 00:05:10,875 --> 00:05:11,708 Έχω καθυστέρηση. 78 00:05:14,791 --> 00:05:16,875 -Μπορεί να φταίει αυτό. -Χριστέ μου. 79 00:05:17,375 --> 00:05:19,041 Τσιμουδιά στους γονείς μου. 80 00:05:19,916 --> 00:05:21,125 Και στη μικρή. 81 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 Έλα, Σοφία. 82 00:05:38,500 --> 00:05:40,875 Έλα και πιάσε την τσουγκράνα. 83 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 -Κοίτα. -Βοήθα μας με τα φύλλα. 84 00:05:44,166 --> 00:05:45,166 -Εντάξει. -Έτσι. 85 00:05:46,083 --> 00:05:47,625 Το έχει παρατημένο. 86 00:05:49,166 --> 00:05:51,250 Μαμά, δεν ήταν καλά. Τι ήθελες; 87 00:05:51,875 --> 00:05:55,291 Να δούμε αν θα τα πάτε καλύτερα. Φαίνεστε λίγο… Δεν ξέρω. 88 00:05:55,375 --> 00:05:56,416 Τι λίγο; 89 00:05:59,583 --> 00:06:01,958 Θα επιστρέψω στη δουλειά. Σύντομα. 90 00:06:02,583 --> 00:06:04,583 Και θα ξαναπάρουν τον Πέδρο. 91 00:06:06,416 --> 00:06:07,333 Τι; 92 00:06:07,958 --> 00:06:09,083 Είπα τίποτα; 93 00:06:09,166 --> 00:06:11,291 Δεν ξέρω. Με κοίταξες κάπως… 94 00:06:11,791 --> 00:06:14,500 Δεν ξέρω. Φαινόταν… 95 00:06:16,208 --> 00:06:18,500 Πιο χαρούμενος πριν. Κι εσύ. 96 00:06:22,083 --> 00:06:23,625 Τα πάμε καλύτερα. 97 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 Ναι. 98 00:06:27,916 --> 00:06:29,791 Πήγαμε στην κλινική την Τρίτη. 99 00:06:30,333 --> 00:06:33,250 Νόμιζα ότι το είχατε παγώσει. 100 00:06:34,166 --> 00:06:35,000 Όχι. 101 00:06:36,833 --> 00:06:39,875 Θα σου χαρίσουμε ένα εγγονάκι που θα λατρέψεις. 102 00:06:42,875 --> 00:06:44,291 Τα παιδιά τα γιατρεύουν όλα. 103 00:06:46,625 --> 00:06:47,458 Πω πω. 104 00:06:51,083 --> 00:06:55,416 Δεν λέω τίποτα, μα εγώ εκεί βλέπω ένα μποστάνι. 105 00:06:55,500 --> 00:06:56,750 -Σοβαρά; -Ναι. 106 00:06:58,791 --> 00:07:00,875 -Εσύ τι λες; -Εγώ; 107 00:07:00,958 --> 00:07:03,875 -Αν είναι να το φροντίζεις εσύ… -Καλά. 108 00:07:03,958 --> 00:07:05,041 Είπα στον πατέρα της 109 00:07:05,125 --> 00:07:08,041 ότι αν τη μεγαλώνει σαν πριγκίπισσα, θα κάτσει στον θρόνο. 110 00:07:08,958 --> 00:07:10,500 -Υπερβολές. -Καλά. 111 00:07:10,583 --> 00:07:13,625 Άκου, όμως. Εγώ βλέπω ένα ξύλινο τζακούζι εκεί. 112 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 Με φωτάκια γύρω-γύρω. 113 00:07:16,125 --> 00:07:18,416 Εντάξει. Τζακούζι. Τι άλλο; 114 00:07:19,625 --> 00:07:20,958 Ζήτα, βασίλισσά μου. 115 00:07:21,041 --> 00:07:22,500 -Εμπρός. -Βασίλισσα. 116 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 Δεν ξέρω. Κάτι για το αγόρι. 117 00:07:27,375 --> 00:07:29,083 Φυσικά. 118 00:07:29,166 --> 00:07:31,291 Κι ο γιος σου θα πρέπει να το χαρεί. 119 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Φυσικά. 120 00:07:32,333 --> 00:07:33,333 Ναι. 121 00:07:37,041 --> 00:07:39,500 Φυσικά. Και σκέφτηκα… 122 00:07:40,625 --> 00:07:42,958 Δεν θα αρέσει στη Σοφία. Τσουλήθρα ή τραμπολίνο. 123 00:07:43,041 --> 00:07:45,125 -Μ' αρέσουν! -Όχι. Σοβαρά; 124 00:07:45,208 --> 00:07:46,208 Δεν το περίμενα. 125 00:07:46,291 --> 00:07:48,125 -Τέλεια. -Σ' αρέσει; 126 00:07:48,625 --> 00:07:49,958 -Ναι. -Το φαντάστηκα. 127 00:07:50,500 --> 00:07:54,666 ΤΕΛΕΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΜΕΡΑ ΣΤΗ ΡΟΔΑ ΝΤΕ ΜΠΑΡΑ. ΥΠΕΡΟΧΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΖΩΗ. 128 00:08:01,916 --> 00:08:04,291 Έβγαλαν πολλές φωτογραφίες τότε. 129 00:08:05,833 --> 00:08:08,833 Η Ρόσα τις ανέβασε σε όλα τα κοινωνικά της δίκτυα. 130 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Για ποιον λόγο; 131 00:08:12,625 --> 00:08:15,125 Δύσκολα κρίνει κανείς τις προθέσεις. 132 00:08:17,625 --> 00:08:19,458 Φωτογραφίες μιας χαρούμενης οικογένειας, 133 00:08:19,541 --> 00:08:22,083 που η Ρόσα θα χρησιμοποιούσε για την υπεράσπισή της 134 00:08:22,166 --> 00:08:26,000 για να μην κατηγορηθεί για τον φόνο που έκανε λίγες ώρες μετά. 135 00:08:31,833 --> 00:08:33,125 Θέλω κι άλλες τέτοιες μέρες. 136 00:08:36,958 --> 00:08:38,041 Χωρίς καυγάδες. 137 00:08:41,500 --> 00:08:43,333 Δεν θέλω να τρωγόμαστε άλλο. 138 00:08:50,583 --> 00:08:54,416 Και αν αποδειχθεί ότι είσαι… 139 00:08:56,291 --> 00:08:58,333 Δεν θα κόψεις την άδεια, σωστά; 140 00:08:59,125 --> 00:09:00,333 Όχι, αγάπη μου. 141 00:09:02,000 --> 00:09:03,541 Πρέπει να γυρίσω. 142 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 Μάλιστα. 143 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 Μα είναι επικίνδυνο. 144 00:09:13,125 --> 00:09:15,000 -Δηλαδή… -Ναι, Πέδρο, μα… 145 00:09:16,625 --> 00:09:18,041 Δεν γίνεται να μη δουλέψω. 146 00:09:20,708 --> 00:09:21,541 Γιατί όχι; 147 00:09:22,708 --> 00:09:24,375 Δεν ξέρεις πώς να είσαι πλούσια; 148 00:09:26,208 --> 00:09:27,208 Ναι, "πλούσια". 149 00:09:31,000 --> 00:09:31,833 Τι είναι; 150 00:09:36,458 --> 00:09:37,291 Τι έπαθες; 151 00:09:38,583 --> 00:09:39,416 Τίποτα. 152 00:09:40,041 --> 00:09:42,375 Όχι. Όχι "τίποτα". 153 00:09:43,333 --> 00:09:45,291 -Έλα. Τι τρέχει; -Τίποτα. 154 00:09:47,208 --> 00:09:49,041 Άντε, πες το. 155 00:09:49,916 --> 00:09:51,125 Τι εννοείς; 156 00:09:51,208 --> 00:09:52,583 -Θες να μάθεις; -Ναι. 157 00:09:52,666 --> 00:09:54,666 Αν δεν δουλέψω, ποιος θα δουλέψει; 158 00:09:55,625 --> 00:09:58,625 -Έλα τώρα, Ρόσα. Έλα τώρα. -Τι; 159 00:09:58,708 --> 00:10:01,041 Λες να μ' αρέσει να κάθομαι όλη μέρα; 160 00:10:01,125 --> 00:10:03,416 -Δεν ξέρω. -Εγώ φταίω για τη διαθεσιμότητα; 161 00:10:03,500 --> 00:10:05,916 -Ναι, εσύ φταις, Πέδρο. -Έλα τώρα. 162 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Εσύ φταις που τον έδειρες. 163 00:10:08,083 --> 00:10:09,875 -Τι; -Που είσαι οξύθυμος. 164 00:10:09,958 --> 00:10:11,416 Που τρελαίνεσαι. 165 00:10:11,500 --> 00:10:14,916 Και μετά όλο συγγνώμες. Δεν φτάνουν πια! 166 00:10:15,000 --> 00:10:16,916 Τον έδειρα επειδή με τρέλανες! 167 00:10:17,000 --> 00:10:18,958 -Τι; -Με τρέλανες! 168 00:10:21,250 --> 00:10:22,291 -Ναι. -Γαμώτο! 169 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 Απίστευτο. Άρα φταίω εγώ τώρα; 170 00:10:25,250 --> 00:10:28,458 Σοβαρά. Είσαι 40 χρόνων, ρε γαμώτο! 171 00:10:28,541 --> 00:10:30,333 Εντάξει; Φέρσου ανάλογα. 172 00:10:30,416 --> 00:10:34,083 Εσύ πολύ ανυπομονείς να γυρίσεις στη δουλειά. Πολύ. Γιατί; 173 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 Σου λείπει ο Αλμπέρτ; 174 00:10:35,625 --> 00:10:38,000 Σου λείπει ο Αλμπέρτ; 175 00:10:59,958 --> 00:11:02,166 Εκείνο το βράδυ, λίγο πριν τις δέκα, 176 00:11:02,250 --> 00:11:06,583 η Ρόσα κάλεσε τον Αλμπέρτ από το κινητό που είχε χρόνια για να του μιλάει. 177 00:11:06,666 --> 00:11:08,291 Με τη ροζ θήκη. 178 00:11:09,458 --> 00:11:11,083 Δεν ξέρουμε τι είπαν. 179 00:11:33,291 --> 00:11:35,291 -Πες μου. -Πρέπει να γίνει σήμερα. 180 00:11:36,583 --> 00:11:38,583 -Σήμερα; -Δεν αντέχω άλλο, Αλμπέρτ. 181 00:11:39,708 --> 00:11:43,250 Γιατί σήμερα; Υποψιάζεται κάτι; Σου έκανε τίποτα; 182 00:11:47,041 --> 00:11:47,875 Ρόσα. 183 00:11:49,875 --> 00:11:50,708 Ρόσα. 184 00:11:54,083 --> 00:11:54,916 Ρόσα! 185 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 Ρόσα, μίλα μου! 186 00:12:01,583 --> 00:12:03,125 Δεν αντέχω άλλο, Αλμπέρτ. 187 00:12:04,500 --> 00:12:05,625 Σ' το ορκίζομαι. 188 00:12:07,541 --> 00:12:08,916 Θα το κάνουμε απόψε. 189 00:12:10,500 --> 00:12:11,416 Πώς, όμως; 190 00:12:12,375 --> 00:12:13,666 Θα του δώσω τα χάπια. 191 00:12:13,750 --> 00:12:16,458 -Δώσ' του πολλά, να πέσει ξερός. -Εντάξει. 192 00:12:17,041 --> 00:12:18,375 Θα τα βάλω στο δείπνο. 193 00:12:19,125 --> 00:12:21,583 -Πότε να έρθω; -Δεν ξέρω. Αργά. 194 00:12:22,083 --> 00:12:24,083 -Μη σε δουν οι γείτονες. -Στη μία; 195 00:12:24,166 --> 00:12:27,416 -Όχι. Πιο μετά. Στις δύο. -Εντάξει, θα είμαι εκεί. 196 00:12:27,500 --> 00:12:29,916 -Πάρε με αν συμβεί κάτι. -Έγινε. 197 00:12:30,541 --> 00:12:31,916 Αν ξυπνήσει ας πούμε. 198 00:12:32,000 --> 00:12:34,208 Όχι σ' αυτό το κινητό. Θα ανοίξω το άλλο. 199 00:12:34,291 --> 00:12:36,041 Πάρε με εσύ. Δεν έχω τον αριθμό. 200 00:12:36,750 --> 00:12:38,000 Να σου κάνω αναπάντητη; 201 00:12:38,583 --> 00:12:39,416 Ναι. 202 00:12:43,208 --> 00:12:44,333 Όλα θα πάνε καλά. 203 00:12:47,083 --> 00:12:47,916 Εντάξει. 204 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 -Τα λέμε μετά. -Τα λέμε. 205 00:12:59,333 --> 00:13:00,875 Λίγες μέρες νωρίτερα, 206 00:13:00,958 --> 00:13:05,166 ο Αλμπέρτ αγόρασε νέα συσκευή, ίδιο μοντέλο με το κανονικό κινητό του 207 00:13:05,750 --> 00:13:07,875 και μια προπληρωμένη κινεζική κάρτα. 208 00:13:07,958 --> 00:13:11,458 Χρειάστηκαν τρία χρόνια για να βρεθεί η δραστηριότητα του κινητού. 209 00:13:12,458 --> 00:13:15,083 Αποδείχθηκε ότι χρησιμοποιήθηκε μία μόνο φορά. 210 00:13:29,333 --> 00:13:33,208 Όσο ερευνούσαμε το σπίτι, δεν βρίσκαμε τα φάρμακα του Πέδρο 211 00:13:33,291 --> 00:13:37,833 αν και η Σίλβια, η πρώην του, είπε ότι δεν ξέμενε ποτέ. 212 00:13:46,250 --> 00:13:48,958 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 213 00:14:13,250 --> 00:14:14,125 Αγάπη μου. 214 00:14:16,375 --> 00:14:18,083 Εσύ ήσουν εξαντλημένη. 215 00:14:21,083 --> 00:14:22,166 Τι έγινε; 216 00:14:28,666 --> 00:14:29,500 Τι έπαθες; 217 00:14:31,708 --> 00:14:34,333 -Δεν μπορώ να κοιμηθώ. -Δεν μπορείς; 218 00:14:36,583 --> 00:14:38,541 Έλα να σκεφτούμε κάτι όμορφο. 219 00:14:40,791 --> 00:14:42,250 Έτσι, θα το ονειρευτείς. 220 00:14:46,666 --> 00:14:47,583 Τι είναι; 221 00:14:48,083 --> 00:14:49,166 Ένα σκυλάκι. 222 00:14:49,875 --> 00:14:53,416 -Ένα σκυλάκι. -Για να παίζω στο ωραίο σπίτι του Πέδρο. 223 00:14:54,791 --> 00:14:55,625 Εντάξει. 224 00:14:57,041 --> 00:14:59,458 Αν και μπορούμε να παίζουμε εδώ στον κήπο. 225 00:15:00,500 --> 00:15:01,791 Δικό μου είναι το όνειρο. 226 00:15:05,666 --> 00:15:06,500 Ναι, ζωή μου. 227 00:15:10,625 --> 00:15:12,583 Εντάξει. Κλείσε τα ματάκια. 228 00:15:18,708 --> 00:15:22,416 Πιστεύουμε ότι νάρκωσαν τον Πέδρο για να γίνει πιο εύκολα ο φόνος. 229 00:15:23,833 --> 00:15:25,041 Ήταν δυνατός άντρας. 230 00:15:25,708 --> 00:15:29,791 Ούτε η Ρόσα ούτε ο Αλμπέρτ είχαν σημάδια βίας. 231 00:15:50,250 --> 00:15:51,791 Θα πας να δεις τηλεόραση; 232 00:15:53,791 --> 00:15:54,625 Όχι. 233 00:15:55,666 --> 00:15:56,500 Κουράστηκα. 234 00:16:00,958 --> 00:16:02,083 Επέστρεψαν. 235 00:16:03,333 --> 00:16:04,250 Ποιοι; 236 00:16:05,916 --> 00:16:06,833 Τα ποντίκια. 237 00:17:38,083 --> 00:17:38,916 Βρήκες ποντίκια; 238 00:18:12,750 --> 00:18:17,333 Δεν καταλάβαμε γιατί ο Αλμπέρτ πήρε το κινητό του στη Ρόσα ενώ είχε το άλλο. 239 00:18:20,250 --> 00:18:21,708 Μάλλον ήταν λάθος. 240 00:18:22,375 --> 00:18:26,958 Χάρη σε αυτό, ανακαλύψαμε ότι στις 2 Μαΐου, τις πρώτες πρωινές ώρες, 241 00:18:27,041 --> 00:18:31,125 ο Αλμπέρτ πήγε από το σπίτι του στη Μπαδαλόνα στη Ρόσα στο Κουμπέγιες. 242 00:19:18,208 --> 00:19:19,041 Ρόσα. 243 00:19:24,083 --> 00:19:25,041 Νιώθω τέλεια. 244 00:19:30,500 --> 00:19:31,333 Κοιμήσου. 245 00:19:35,958 --> 00:19:37,166 Μ' αγαπάς; 246 00:19:39,541 --> 00:19:40,375 Εννοείται. 247 00:19:42,541 --> 00:19:43,458 Κι εγώ σ' αγαπώ. 248 00:21:15,541 --> 00:21:16,625 Πώς πέθανε ο Πέδρο; 249 00:21:19,875 --> 00:21:20,791 Δεν ξέρουμε. 250 00:21:20,875 --> 00:21:23,333 Το πτώμα του έγινε στάχτη. 251 00:21:23,416 --> 00:21:25,833 Το έργο της Σήμανσης ήταν αδύνατο. 252 00:21:26,833 --> 00:21:31,541 Αν δεν είχαμε βρει τις αριθμημένες βίδες και την πλάκα στην πλάτη του, 253 00:21:32,166 --> 00:21:34,166 δεν θα τον είχαμε αναγνωρίσει. 254 00:21:35,333 --> 00:21:37,166 Γι' αυτό τον έκαψαν. 255 00:21:37,666 --> 00:21:40,166 Για να εξαφανίσουν στοιχεία. Να εμποδίσουν την έρευνα. 256 00:21:40,666 --> 00:21:42,458 Μα έκαναν λάθη. 257 00:21:44,041 --> 00:21:46,500 Το DNA απέδειξε ότι ήταν αίμα του Πέδρο. 258 00:21:47,500 --> 00:21:49,541 Πώς βρέθηκε στη λάμπα; 259 00:21:50,166 --> 00:21:51,875 Η διασπορά υποδεικνύει 260 00:21:51,958 --> 00:21:55,875 ότι το θύμα δέχθηκε χτύπημα με αμβλύ αντικείμενο. 261 00:21:55,958 --> 00:21:58,208 Ενώ κοιμόταν στον καναπέ. 262 00:22:01,333 --> 00:22:02,375 Εικάζουμε. 263 00:22:03,125 --> 00:22:05,500 -Πού είναι το αμάξι του; -Στον δρόμο. 264 00:22:08,958 --> 00:22:10,083 Πάμε. 265 00:22:41,750 --> 00:22:42,583 Άσ' το. 266 00:22:44,666 --> 00:22:46,458 Πρόσεχε. Μην κάνεις θόρυβο. 267 00:23:53,833 --> 00:23:56,458 -Μαμά. -Φτιάξε πρωινό. Η μαμά έχει δουλειά. 268 00:24:03,708 --> 00:24:06,375 "Το παιδί είπε ότι εκείνο το βράδυ δεν κοιμήθηκε. 269 00:24:06,458 --> 00:24:10,583 Άκουγε θορύβους, κραυγές, χτυπήματα. Η μαμά της είχε αίματα". 270 00:24:10,666 --> 00:24:12,166 Κε πρόεδρε, τι είναι αυτό; 271 00:24:12,250 --> 00:24:15,958 Η κατάθεση του πρώην συζύγου, κου Γκερέρο, και της κας Πουγιόλ. 272 00:24:16,041 --> 00:24:18,250 Κε πρόεδρε, αυτό είναι απαράδεκτο. 273 00:24:19,000 --> 00:24:22,916 Βάζει μια ανήλικη να κατηγορεί σοβαρά τη μητέρα της. 274 00:24:23,000 --> 00:24:25,541 Ένσταση. Πρέπει να απορριφθεί η κατάθεση. 275 00:24:25,625 --> 00:24:26,583 Δεκτή. 276 00:24:31,833 --> 00:24:33,791 Δεν θες να μείνεις στους παππούδες; 277 00:24:36,333 --> 00:24:37,500 Τι είναι, ζωή μου; 278 00:24:43,666 --> 00:24:44,750 Πού είναι ο Πέδρο; 279 00:24:50,666 --> 00:24:51,708 Είναι θυμωμένος. 280 00:24:56,041 --> 00:24:58,916 Είναι πράγματα των μεγάλων. Θα το ξεπεράσει. 281 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 Υποσχέσου μου 282 00:25:06,375 --> 00:25:09,708 ότι απόψε που θα ξαπλώσεις, θα σκεφτείς όμορφα πράγματα. 283 00:25:14,416 --> 00:25:15,250 Κουκλί μου. 284 00:25:28,291 --> 00:25:29,791 Σύμφωνα με την αναφορά σας, 285 00:25:29,875 --> 00:25:33,791 η Ρόσα παρίστανε τον Πέδρο για να φαίνεται ότι είναι ζωντανός. 286 00:25:35,708 --> 00:25:37,166 Σε ποιον έγραψε; 287 00:25:51,083 --> 00:25:51,916 Έλα, Νέστορ. 288 00:25:53,666 --> 00:25:55,750 Πώς είσαι; Ο Πέδρο κάνει ντους. 289 00:25:57,041 --> 00:26:00,166 Στον κολλητό του, τον Νέστορ, ζήτησε συγγνώμη που δεν τον πήρε. 290 00:26:00,958 --> 00:26:04,958 Και στην πρώην του που δεν μπόρεσε να πάρει τον γιο του. 291 00:26:05,041 --> 00:26:07,458 -Έστειλε σε κάποιον άλλον; -Στον μηχανικό του. 292 00:26:08,333 --> 00:26:09,250 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΝΑΒΑΡΟ 293 00:26:09,333 --> 00:26:12,791 Δεν σε βρίσκω, Πέδρο. Σε παίρνω για τα 40 ευρώ. 294 00:26:12,875 --> 00:26:15,791 Είναι 2 Μαΐου. Είπαμε ότι θα πληρώσεις Απρίλιο. 295 00:26:16,416 --> 00:26:21,250 Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις για να υπάρχει εμπιστοσύνη. Θα 'μαι εδώ ως τις 1:30 μ.μ. 296 00:26:24,541 --> 00:26:26,625 ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΝΑΒΑΡΟ 297 00:26:28,083 --> 00:26:31,791 Η Ρόσα μάς είπε ότι ο Πέδρο έφυγε θυμωμένος από το σπίτι 298 00:26:32,291 --> 00:26:35,833 και ίσως πήγε από τον μηχανικό για τα 40 ευρώ που χρωστούσε. 299 00:26:37,166 --> 00:26:39,750 Το κινητό του κατέγραψε αυτήν την επίσκεψη. 300 00:26:40,250 --> 00:26:41,416 Μετά έκλεισε. 301 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 Πιστεύουμε ότι η Ρόσα είχε το κινητό 302 00:26:44,958 --> 00:26:46,750 και μετά γύρισε σπίτι. 303 00:27:00,250 --> 00:27:03,000 Ο Αλμπέρτ ήταν πιο προσεκτικός στις 2 Μαΐου. 304 00:27:03,083 --> 00:27:07,041 Άφησε το κινητό του σπίτι. Θεωρητικά δεν έφυγε από την Μπαδαλόνα. 305 00:27:08,500 --> 00:27:10,875 Κάμερες, όμως, αποδεικνύουν το αντίθετο. 306 00:27:24,750 --> 00:27:25,666 Πώς πάει; 307 00:27:28,041 --> 00:27:29,166 Καλά, λέω. 308 00:27:30,208 --> 00:27:31,291 Τι συμβαίνει; 309 00:27:31,791 --> 00:27:32,875 Τι συμβαίνει; 310 00:27:33,875 --> 00:27:38,041 -Τίποτα. Κουράστηκα και νυστάζω. -Φυσικά. Όλα καλά, σωστά; 311 00:27:38,875 --> 00:27:39,708 Αγάπη μου! 312 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Κρύψου κάτω. 313 00:27:53,125 --> 00:27:54,041 -Γεια. -Αγάπη μου. 314 00:27:54,125 --> 00:27:56,958 Η Σοφία λέει ότι δεν της έβαλες τον μονόκερό της. 315 00:27:57,916 --> 00:27:58,875 Σ' το είπα. 316 00:27:59,916 --> 00:28:01,166 Πήγαινε πάρ' τον. 317 00:28:01,916 --> 00:28:03,583 Δεν πάω μόνη μου, γιαγιά. 318 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 Δεν ξέρω τι έχει. Είναι στην τσίτα. 319 00:28:06,750 --> 00:28:08,250 Τι συμβαίνει, Σοφία; 320 00:28:09,125 --> 00:28:11,500 Είδες τις φωτογραφίες που σου έστειλα; 321 00:28:12,166 --> 00:28:14,500 -Ποιες; -Αυτές. Από τις προάλλες. 322 00:28:30,333 --> 00:28:34,375 Πρώτα, ο πατέρας της Ρόσα είπε ότι είδε τον Πέδρο τότε. 323 00:28:35,083 --> 00:28:37,125 -Γεια, μαμά. -Γεια. 324 00:28:39,833 --> 00:28:42,708 Μετά παραδέχτηκε ότι είπε ψέματα για χάρη της Ρόσα. 325 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Θες λίγο; 326 00:29:15,333 --> 00:29:17,000 Πέδρο, αγάπη μου, πού είσαι; 327 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 Ξέρω τι είπαμε και… 328 00:29:22,750 --> 00:29:25,708 Και ότι όλα είναι πιο δύσκολα από ό,τι φαίνονταν. 329 00:29:27,041 --> 00:29:28,750 Αλλά πότε θα γυρίσεις; 330 00:29:32,000 --> 00:29:32,875 Μου λείπεις. 331 00:30:24,208 --> 00:30:27,250 Το κινητό του Πέδρο εμφανίζεται μετά τις 11:00 μ.μ. 332 00:30:27,333 --> 00:30:31,083 κοντά στο σπίτι του Γκερέρο, του πρώην άντρα της Ρόσα. 333 00:30:31,708 --> 00:30:34,416 Από εκεί εστάλη το τελευταίο μήνυμα. 334 00:30:35,416 --> 00:30:36,541 Κι εμένα. 335 00:30:36,625 --> 00:30:39,041 Δεν θέλω να σου πω για να μη σε μπλέξω. 336 00:30:39,125 --> 00:30:40,166 Μα θέλω χρόνο. 337 00:30:45,500 --> 00:30:48,875 Ήθελαν να φανεί σαν να μάλωσαν ο Πέδρο κι ο κος Γκερέρο 338 00:30:48,958 --> 00:30:51,375 κι ο καυγάς κατέληξε θανάσιμα. 339 00:30:53,250 --> 00:30:55,583 Οι καυγάδες υπήρχαν όντως. 340 00:30:56,125 --> 00:30:59,500 Είχαν ιστορικό εντάσεων και κατηγοριών. 341 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 Το τέλειο εξιλαστήριο θύμα. 342 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 Πού στράβωσε το σχέδιο; 343 00:31:06,791 --> 00:31:10,625 Εκείνο το βράδυ ο πρώην της Ρόσα δεν ήταν σπίτι 344 00:31:11,375 --> 00:31:12,875 και μπόρεσε να το αποδείξει. 345 00:31:14,458 --> 00:31:17,666 ΤΕΧΝΗΤΗ ΛΙΜΝΗ ΦΟΣ 346 00:33:47,416 --> 00:33:51,416 Άφησαν το αμάξι του Πέδρο και το φλεγόμενο πτώμα στην τεχνητή λίμνη Φος. 347 00:33:52,791 --> 00:33:55,458 Καιγόταν για ώρες ώσπου να σβήσει η φωτιά. 348 00:33:57,833 --> 00:34:00,250 Το καμένο αμάξι εντοπίστηκε στις 3 Μαΐου. 349 00:34:00,333 --> 00:34:05,000 Μα ένας περαστικός το ανέφερε αργά στις 4 Μαΐου. 350 00:34:05,083 --> 00:34:08,083 Το ίδιο βράδυ ξεκινήσαμε την έρευνα. 351 00:34:11,291 --> 00:34:15,833 Ευχαριστούμε για το έργο σας και που το μοιράζεστε μαζί μας σήμερα. 352 00:34:32,375 --> 00:34:35,416 Υποθέτω ότι η δικηγόρος σου σου είπε να με δεχτείς, 353 00:34:35,958 --> 00:34:37,416 αλλά εσύ δεν ήθελες. 354 00:34:39,000 --> 00:34:41,958 Δίνετε φοβερή παράσταση. Δεν ξέρω αν το ξέρεις. 355 00:34:43,041 --> 00:34:45,708 Μα κανείς δεν σας πιστεύει. Είστε γελοίοι. 356 00:34:46,708 --> 00:34:48,208 Δεν καταλαβαίνω. Δηλαδή… 357 00:34:48,708 --> 00:34:50,916 Πώς τολμάτε να το κάνετε αυτό… 358 00:34:52,791 --> 00:34:54,791 όταν εμπλέκεται ένας νεκρός. 359 00:34:59,333 --> 00:35:00,958 Δεν νιώθεις τύψεις; 360 00:35:02,291 --> 00:35:03,791 Πρέπει να σε βασανίζουν. 361 00:35:04,541 --> 00:35:08,208 Δεν το λες σε κανέναν, μα όταν είσαι μόνη ή κοιμάσαι… 362 00:35:08,291 --> 00:35:10,958 Μπορείς να κοιμηθείς; Δεν έχεις εφιάλτες; 363 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 Πες την αλήθεια, Ρόσα. 364 00:35:18,791 --> 00:35:20,125 Για χάρη όλων. 365 00:35:20,208 --> 00:35:23,666 Τουλάχιστον για μας, θα είναι… Δεν ξέρω. Λιγότερο σκληρό. 366 00:35:24,416 --> 00:35:25,833 Για χάρη της κόρης σου. 367 00:35:26,666 --> 00:35:27,625 Εκείνη σκέψου. 368 00:35:29,125 --> 00:35:32,333 Να σε δει ειλικρινή, να ζητάς συγγνώμη. 369 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 Και από εκείνη. 370 00:35:36,375 --> 00:35:38,750 Εκτός κι αν θες να τη χάσεις για πάντα. 371 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 Με τον θάνατο του Πέδρο, 372 00:35:54,833 --> 00:35:58,541 οι εναγόμενοι ήθελαν να σφραγίσουν μια μακάβρια συμφωνία αγάπης. 373 00:35:59,458 --> 00:36:04,166 Απογοήτευαν ο ένας τον άλλον, αλλά τώρα η δέσμευσή τους θα ήταν αιώνια. 374 00:36:05,250 --> 00:36:09,208 Έτσι ο κος Λόπεθ ξέσπασε την εκδίκησή του στον κο Ροντρίγκεθ. 375 00:36:09,291 --> 00:36:12,833 Είχε κλέψει το κορίτσι μπροστά στους συναδέλφους του. Τον γελοιοποίησε. 376 00:36:12,916 --> 00:36:15,583 Δεν θα ησύχαζε μέχρι να τον δει νεκρό. 377 00:36:17,041 --> 00:36:19,583 Και η κα Περάλ ήθελε να τον ξεφορτωθεί. 378 00:36:20,375 --> 00:36:24,666 Συγγνώμη που το θέτω έτσι, μα τόσο ψυχροί ήταν. 379 00:36:25,250 --> 00:36:29,333 Η Ρόσα είχε συμπεράνει ότι είχε βιαστεί με τον Πέδρο 380 00:36:29,875 --> 00:36:32,125 και ότι της έλειπε ο κος Λόπεθ. 381 00:36:32,208 --> 00:36:34,541 Αν ξεφορτωνόταν τον Πέδρο, θα τα είχε όλα. 382 00:36:34,625 --> 00:36:39,625 Θα παρίστανε το θύμα, θα είχε την ελευθερία της χωρίς καμία ευθύνη. 383 00:36:39,708 --> 00:36:42,125 Κι αν έβαζε φυλακή και τον πρώην της, 384 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 μακριά από την κόρη τους και τη διαμάχη για επιμέλεια… 385 00:36:46,458 --> 00:36:48,000 θα ήταν το κερασάκι στην τούρτα. 386 00:36:49,750 --> 00:36:53,166 Έστω κι έτσι, είναι δύσκολο να διανοηθείτε αυτό που έκαναν. 387 00:36:55,916 --> 00:36:58,166 Γι' αυτό εσείς κάθεστε από εδώ. 388 00:36:58,666 --> 00:37:00,375 Κι εκείνοι από εκεί. 389 00:37:05,166 --> 00:37:08,041 Κε Λόπεθ, δικαιούστε μία τελική δήλωση. 390 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Θα ήθελα να επαναλάβω ότι είμαι αθώος 391 00:37:14,500 --> 00:37:17,125 ως προς τον θάνατο του Πέδρο Ροντρίγκεθ. 392 00:37:18,041 --> 00:37:21,750 Να αναπαυτεί εν ειρήνη. Λυπάμαι, κι ας μην ήμασταν φίλοι. 393 00:37:21,833 --> 00:37:24,250 Εγώ δεν είχα καμία σχέση. 394 00:37:25,041 --> 00:37:26,875 Είμαι εδώ γιατί είμαι χαζούλης. 395 00:37:26,958 --> 00:37:30,375 Τίποτα περισσότερο, τίποτα λιγότερο. Ευχαριστώ πολύ. 396 00:37:45,750 --> 00:37:47,375 Σειρά σας, κα Περάλ. 397 00:37:48,333 --> 00:37:49,916 Ρόσα. 398 00:37:50,916 --> 00:37:51,833 Ηρέμησε. 399 00:37:51,916 --> 00:37:54,750 Μην ξεχάσεις τίποτα, για τον Πέδρο, τη Σοφία… 400 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Το μαντήλι. 401 00:38:39,083 --> 00:38:40,000 Θέλω δικαιοσύνη. 402 00:38:44,666 --> 00:38:46,541 Και να πληρώσει ο Αλμπέρτ. 403 00:38:56,083 --> 00:38:56,916 Ευχαριστώ. 404 00:39:18,375 --> 00:39:24,000 "Είθε οι ένορκοι να βρουν τον Αλμπέρτ Λόπεθ Φερέρ είτε ένοχο, 405 00:39:24,083 --> 00:39:25,500 με τουλάχιστον επτά ψήφους, 406 00:39:25,583 --> 00:39:28,208 είτε αθώο, με τουλάχιστον πέντε ψήφους, 407 00:39:28,875 --> 00:39:31,041 για τις ακόλουθες πράξεις. 408 00:39:31,666 --> 00:39:33,166 Φόνος εκ προμελέτης". 409 00:39:34,750 --> 00:39:37,583 Ψήφοι υπέρ της ενοχής, επτά. 410 00:39:40,208 --> 00:39:42,500 Ψήφοι κατά, δύο. 411 00:39:44,166 --> 00:39:45,166 Ένοχος. 412 00:39:51,333 --> 00:39:56,291 "Είθε οι ένορκοι να βρουν τη Ρόσα Μαρία Περάλ Βινιουέλα είτε ένοχη, 413 00:39:56,375 --> 00:39:58,208 με τουλάχιστον επτά ψήφους, 414 00:39:59,166 --> 00:40:01,708 είτε αθώα, με τουλάχιστον πέντε ψήφους, 415 00:40:01,791 --> 00:40:04,250 για τις ακόλουθες πράξεις. 416 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 Φόνος εκ προμελέτης". 417 00:40:10,083 --> 00:40:11,958 Ψήφοι υπέρ της ενοχής, 418 00:40:13,375 --> 00:40:14,375 οκτώ. 419 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 Ψήφοι κατά, μία. 420 00:40:19,333 --> 00:40:20,375 Ένοχη. 421 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 Λύεται η συνεδρίαση. 422 00:40:52,291 --> 00:40:53,166 Συγχαρητήρια. 423 00:40:54,666 --> 00:40:55,500 Τι; 424 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 -Δυσκολεύομαι να το γιορτάσω. -Θα έπρεπε. 425 00:41:00,500 --> 00:41:01,333 Επιθεωρήτρια. 426 00:41:02,541 --> 00:41:04,666 -Ήσασταν καταπληκτική. -Ευχαριστώ. 427 00:41:04,750 --> 00:41:06,750 Ευχαριστώ πολύ. Πραγματικά. 428 00:41:06,833 --> 00:41:08,250 -Ευχαριστώ. -Κουράγιο. 429 00:41:11,750 --> 00:41:13,083 Υπάρχουν λεπτές διαφορές. 430 00:41:13,916 --> 00:41:17,041 Σημασία έχει ότι θα πάνε φυλακή, όχι οι διαφορές. 431 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Ίσως. 432 00:41:19,625 --> 00:41:22,916 Γι' αυτό εσύ έχεις ένα πετυχημένο πόντκαστ κι εγώ όχι. 433 00:41:28,458 --> 00:41:29,375 Απίστευτο. 434 00:41:33,541 --> 00:41:34,375 Πήγαινε. Μη σκας. 435 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Βαρόνα. 436 00:41:41,208 --> 00:41:42,125 Τα λέμε. 437 00:41:45,833 --> 00:41:46,666 Φυσικά. 438 00:41:58,375 --> 00:41:59,916 Το δικαστήριο καταδίκασε 439 00:42:00,000 --> 00:42:03,708 τη Ρόσα Περάλ σε 25ετή φυλάκιση και τον Αλμπέρτ Λόπεθ σε 20ετή, 440 00:42:03,791 --> 00:42:07,833 για τον φόνο του Πέδρο Ροντρίγκεθ, αστυνομικό της Βαρκελώνης. 441 00:42:07,916 --> 00:42:12,458 Ένορκοι βρήκαν και τους δύο εναγομένους ένοχους για φόνο εκ προμελέτης, 442 00:42:12,541 --> 00:42:15,708 με οκτώ ψήφους υπέρ και μία κατά, για την Περάλ, 443 00:42:15,791 --> 00:42:19,583 και επτά υπέρ και δύο κατά, για τον Λόπεθ. 444 00:42:19,666 --> 00:42:24,125 Οι καταδικασθέντες θα πρέπει να καλύψουν τα δικαστικά έξοδα, 445 00:42:24,208 --> 00:42:29,541 συν αποζημίωση του ποσού των 885.000 ευρώ για την οικογένεια του θύματος. 446 00:42:30,041 --> 00:42:34,000 Η δίκη διήρκησε 26 συνεδριάσεις και έδωσε τέλος 447 00:42:34,083 --> 00:42:38,041 σε μία από τις πιο πολυαναμενόμενες υποθέσεις των τελευταίων ετών. 448 00:42:40,750 --> 00:42:41,583 Αυτός είναι. 449 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Πάω μέσα. 450 00:43:05,125 --> 00:43:06,333 Πρέπει να χαίρεσαι. 451 00:43:08,375 --> 00:43:11,916 Είναι η μάνα του παιδιού μου, Ροσαμαρί. Γιατί να χαίρομαι; 452 00:43:17,833 --> 00:43:18,666 Είναι έτοιμη; 453 00:43:19,916 --> 00:43:20,750 Σοφία. 454 00:43:32,625 --> 00:43:35,333 Σοφία! Θεέ μου! 455 00:43:37,166 --> 00:43:38,750 Είσαι μια κούκλα. 456 00:43:40,666 --> 00:43:41,916 Είσαι πανέμορφη. 457 00:43:43,958 --> 00:43:45,583 Συγγνώμη. Απλώς χαίρομαι πολύ. 458 00:43:48,083 --> 00:43:49,541 Είσαι τόσο διαφορετική. 459 00:43:50,833 --> 00:43:51,916 Είσαι κούκλα. 460 00:43:53,750 --> 00:43:55,250 Ποιος σε ντύνει έτσι; 461 00:43:57,083 --> 00:43:57,916 Εγώ. 462 00:43:59,416 --> 00:44:00,250 Φυσικά. 463 00:44:01,791 --> 00:44:03,000 Φυσικά, τι χαζή. 464 00:44:09,125 --> 00:44:10,291 Πες μου κάτι. 465 00:44:12,166 --> 00:44:13,625 Τι θέλεις να σου πω; 466 00:44:15,208 --> 00:44:18,375 Δεν ξέρω. Ξέρω ήδη ότι τα πας καλά στο σχολείο. 467 00:44:19,750 --> 00:44:21,166 Με είδες στην τηλεόραση; 468 00:44:21,875 --> 00:44:24,041 Δεν μ' αφήνουν να βλέπω όταν σε δείχνει. 469 00:44:25,583 --> 00:44:26,416 Μάλιστα. 470 00:44:28,125 --> 00:44:29,166 Δεν έχεις κινητό; 471 00:44:31,666 --> 00:44:35,166 Αν ζητήσεις από τους παππούδες, θα σου πάρουν. 472 00:44:36,041 --> 00:44:37,291 Κι έτσι, θα μιλάμε. 473 00:44:41,166 --> 00:44:42,791 Είσαι καλά στο σχολείο; 474 00:44:43,375 --> 00:44:44,208 Ναι. 475 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 Μιλάνε για μένα; 476 00:44:48,166 --> 00:44:49,000 Φυσικά. 477 00:44:54,458 --> 00:44:55,291 Σοφία. 478 00:44:56,416 --> 00:44:59,083 Ο κόσμος είναι κακός. Πρέπει να προστατευτείς. 479 00:45:00,166 --> 00:45:02,250 Σ' αγαπώ όσο τίποτα στον κόσμο. 480 00:45:03,166 --> 00:45:04,416 Το ξέρεις, σωστά; 481 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 Πιο πολύ απ' τη ζωή μου. 482 00:45:08,833 --> 00:45:10,875 Γιατί δεν ήθελες να με δεις τρία χρόνια; 483 00:45:16,625 --> 00:45:18,833 Γιατί ντρεπόμουν να με δεις εδώ. 484 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Δεν ντρέπεσαι πια; 485 00:45:28,791 --> 00:45:29,833 Σου υπόσχομαι 486 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 ότι σύντομα θα είμαστε μαζί. 487 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Εντάξει; 488 00:45:36,333 --> 00:45:37,875 Η δίκη ήταν σκέτη καταστροφή. 489 00:45:39,166 --> 00:45:42,000 Η δικηγόρος μου θα κάνει έφεση και θα επανεξετάσουν. 490 00:45:42,958 --> 00:45:45,166 Θα βγω και θα είμαστε μαζί. 491 00:45:46,333 --> 00:45:47,291 Σ' το υπόσχομαι. 492 00:47:10,875 --> 00:47:15,416 Το Ανώτατο Δικαστήριο απέρριψε τις εφέσεις του Λόπεθ και της Περάλ, 493 00:47:15,500 --> 00:47:18,583 επιβεβαιώνοντας τις ποινές τους των 20 και 25 ετών αντίστοιχα 494 00:47:18,666 --> 00:47:21,125 για τον φόνο εκ προμελέτης του Πέδρο Ροντρίγκεθ. 495 00:47:22,625 --> 00:47:25,333 Στην Περάλ αποδόθηκε ποινή πέντε επιπλέον ετών 496 00:47:25,416 --> 00:47:27,500 εξαιτίας της σχέσης της με το θύμα. 497 00:47:28,791 --> 00:47:35,083 Θα εκτίσει την ποινή της ως το 2042, οπότε και θα είναι 61 ετών.