1 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER. ÆNDRET FOR DRAMATISK EFFEKT. 2 00:00:20,416 --> 00:00:23,291 BRÆNDT 3 00:00:23,375 --> 00:00:25,291 1. MAJ 2017 4 00:01:08,458 --> 00:01:13,208 Kære kunder, hvis I bruger over €100, får I rabat i PortAventura. 5 00:01:13,291 --> 00:01:15,500 -Følger din mor stadig en diæt? -Ja. 6 00:01:16,250 --> 00:01:17,625 Men hun spiser for tre. 7 00:01:19,375 --> 00:01:21,583 Mor, kan du høre mig? 8 00:01:22,666 --> 00:01:25,208 Jeg er ved parkeringen. Signalet er dårligt. 9 00:01:27,041 --> 00:01:27,875 Hallo? 10 00:01:34,083 --> 00:01:35,333 Hej, tumpe. 11 00:01:35,416 --> 00:01:38,333 Jeg fik kuponer til PortAventura i supermarkedet. 12 00:01:39,000 --> 00:01:41,958 Jeg tænkte, at når vi først har gjort den ting, 13 00:01:42,041 --> 00:01:43,875 kan vi tage en weekend der. 14 00:01:44,541 --> 00:01:45,375 Giv besked. 15 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 Hvordan fandt I denne besked? 16 00:01:49,875 --> 00:01:53,416 Det er en talebesked, der var sendt fra Rosas mobil. 17 00:01:54,125 --> 00:01:56,583 Vi fik med besvær genoprettet den. 18 00:01:56,666 --> 00:01:59,875 Hvem var den til? Hvem er "tumpe"? 19 00:01:59,958 --> 00:02:04,708 Fra tidligere beskeder ved vi, hun kun brugte det om hr. Albert López. 20 00:02:04,791 --> 00:02:07,416 -Hvilken dag blev beskeden sendt? -30. april. 21 00:02:09,541 --> 00:02:14,791 En dag før Pedros død foreslog Rosa, at de tog i en forlystelsespark. 22 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Efter de gjorde "den ting," selvfølgelig. 23 00:02:18,750 --> 00:02:21,625 Kan "den ting" være at myrde Pedro? 24 00:02:22,500 --> 00:02:23,333 Det er muligt. 25 00:02:25,916 --> 00:02:29,875 Efter hun dræbte sin partner ville frk. Rosa prøve rutsjebaner. 26 00:02:30,500 --> 00:02:33,416 De så Pedro som en forhindring, en plage, 27 00:02:33,500 --> 00:02:34,458 intet. 28 00:02:36,833 --> 00:02:40,958 Pedro sendte en besked til sine svigerforældre den dag, ikke? 29 00:02:41,041 --> 00:02:41,875 Jo. 30 00:02:41,958 --> 00:02:45,833 Følgende besked blev sendt, mens hans død blev planlagt. 31 00:02:46,416 --> 00:02:49,583 Få timer før hans henrettelse den 1. maj, 2017. 32 00:02:50,250 --> 00:02:51,833 Juan, hvordan går det? 33 00:02:52,333 --> 00:02:55,750 Vi ville invitere jer til La Torre i morgen. 34 00:02:55,833 --> 00:02:57,166 Vi skal spise kylling. 35 00:02:57,875 --> 00:03:00,708 Det bliver sjovt. Vejret skulle blive godt. 36 00:03:13,333 --> 00:03:15,958 Godmorgen. 37 00:03:22,250 --> 00:03:23,250 Er vejret godt? 38 00:03:24,708 --> 00:03:25,541 Meget. 39 00:03:26,041 --> 00:03:27,875 -Super. -Lad os komme i gang. 40 00:03:28,500 --> 00:03:30,083 -Kom nu. -Pedro. 41 00:03:30,166 --> 00:03:32,500 -Vi skal ud med dine forældre. -Stop! 42 00:03:33,083 --> 00:03:36,041 Stop med det der, Pedro. 43 00:03:36,125 --> 00:03:38,250 -Jeg kan se noget. -Hvad kan du se? 44 00:03:38,333 --> 00:03:39,875 Hvor er gazpachoen? 45 00:03:39,958 --> 00:03:42,458 Noget, der begynder med S. 46 00:03:44,166 --> 00:03:47,000 -Hvor er gazpachoen? -Var den ikke til mig? 47 00:03:47,708 --> 00:03:49,375 Seriøst? Drak du den? 48 00:03:49,958 --> 00:03:52,208 -Rattet! -Ja! 49 00:03:52,291 --> 00:03:55,541 -Vi kan købe noget på vejen. -Nej, vi er sent på den. 50 00:03:55,625 --> 00:03:56,625 Min tur, Pedro. 51 00:03:56,708 --> 00:03:58,000 Vi har masser. 52 00:03:58,083 --> 00:04:00,208 -Nej! -Jeg ser noget! 53 00:04:00,291 --> 00:04:02,708 -Vi køber noget. -Nej! Vi kommer for sent! 54 00:04:02,791 --> 00:04:05,833 -Jeg ser noget! -Stop så, Sofía! 55 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 Legen er slut, okay? Ud med dig. 56 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 -Nej, mor. Slip mig! -Jeg sagde "ud." Stop så. 57 00:04:11,916 --> 00:04:14,583 Så er det godt. Jeg bliver her. Ring til dem. 58 00:04:14,666 --> 00:04:17,041 -Hvad? -Det er ikke Sofía eller gazpacho. 59 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 Du kan ikke udstå mig! 60 00:04:19,666 --> 00:04:21,291 "Jeg er træt af din rasen." 61 00:04:21,375 --> 00:04:24,166 "Hvad kan jeg ellers gøre for at få din tillid?" 62 00:04:25,416 --> 00:04:29,333 Det er en tidligere besked fra Rosa til Pedro. Ikke usædvanligt. 63 00:04:30,833 --> 00:04:32,958 Men var de ikke det perfekte par? 64 00:04:34,333 --> 00:04:37,125 Da vi fik de slettede samtaler fra telefonerne, 65 00:04:37,208 --> 00:04:41,375 så vi, det var et giftigt forhold, og at det var begges skyld. 66 00:04:42,000 --> 00:04:42,958 Til det sidste? 67 00:04:45,166 --> 00:04:47,708 De sidste dage var der en slags våbenhvile. 68 00:04:47,791 --> 00:04:51,416 Fordi Rosa ikke ville have, der var mistanke om hendes plan. 69 00:04:52,375 --> 00:04:53,208 Pedro! 70 00:05:01,625 --> 00:05:02,458 Undskyld. 71 00:05:05,041 --> 00:05:06,875 -Jeg er lidt stresset. -Ja. 72 00:05:10,750 --> 00:05:12,166 Min menstruation er sen. 73 00:05:14,791 --> 00:05:16,875 -Måske er det bare det. -Jøsses. 74 00:05:17,375 --> 00:05:21,125 Ikke et ord til mine forældre, okay? Eller Sofía. 75 00:05:37,416 --> 00:05:38,416 Kom nu, Sofía. 76 00:05:38,500 --> 00:05:40,875 Kom og hent riven. 77 00:05:41,541 --> 00:05:43,666 -Se. -Hjælp med at samle bladene. 78 00:05:44,166 --> 00:05:45,166 -Okay. -Sådan her. 79 00:05:46,083 --> 00:05:47,708 Han har forsømt haven lidt. 80 00:05:49,166 --> 00:05:51,250 Han har jo ikke haft det godt, mor. 81 00:05:51,875 --> 00:05:55,291 Lad os se, om I klarer den. I virker lidt… Jeg ved ikke. 82 00:05:55,375 --> 00:05:56,416 "Lidt" hvad? 83 00:05:59,583 --> 00:06:01,958 Jeg vender snart tilbage til arbejdet. 84 00:06:02,583 --> 00:06:04,583 Og Pedro genindsættes snart. 85 00:06:06,416 --> 00:06:07,333 Hvad? 86 00:06:07,958 --> 00:06:11,291 -Sagde jeg noget? -Det ved jeg ikke. Det blik der… 87 00:06:11,791 --> 00:06:14,500 Jeg ved det ikke. Jeg syntes, at han så… 88 00:06:16,208 --> 00:06:18,500 …mere glad ud før. Det gjorde du også. 89 00:06:22,083 --> 00:06:23,625 Det går bedre, mor. 90 00:06:25,791 --> 00:06:26,791 Ja. 91 00:06:27,916 --> 00:06:33,250 -Vi tog til klinikken i tirsdags. -Nå. Jeg troede, det var sat i bero. 92 00:06:34,166 --> 00:06:35,000 Niks. 93 00:06:36,833 --> 00:06:39,875 Vi giver dig et lille barnebarn, som du vil elske. 94 00:06:42,875 --> 00:06:44,291 Børn fikser alt. 95 00:06:46,625 --> 00:06:47,458 Åh, kære. 96 00:06:51,083 --> 00:06:55,416 Jeg kan godt se en lille køkkenhave for mig der. 97 00:06:55,500 --> 00:06:56,750 -Virkelig? -Ja. 98 00:06:58,791 --> 00:07:00,875 -Hvad synes du? -Mig? 99 00:07:00,958 --> 00:07:03,875 -Så længe du passer den… -Okay. 100 00:07:03,958 --> 00:07:08,041 Hvis hendes far opdragede hende som en prinsesse, endte hun på tronen. 101 00:07:08,958 --> 00:07:10,500 -Nu overdriver du. -Tja. 102 00:07:10,583 --> 00:07:13,625 Men jeg kan se et boblebad i træ for mig der. 103 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 Med de små lys rundt om? 104 00:07:16,125 --> 00:07:18,416 Okay. Et boblebad. Hvad ellers? 105 00:07:19,458 --> 00:07:20,958 Spørg bare, min dronning. 106 00:07:21,041 --> 00:07:22,500 -Kom nu. -"Min dronning." 107 00:07:23,208 --> 00:07:24,958 Noget til vores søn. 108 00:07:27,375 --> 00:07:29,083 Selvfølgelig. 109 00:07:29,166 --> 00:07:31,291 Din søn skal også nyde det her. 110 00:07:31,375 --> 00:07:32,250 Ja. 111 00:07:32,333 --> 00:07:33,333 Ja. 112 00:07:37,041 --> 00:07:42,958 Ja. Jeg tænkte også på… Sofía er ikke fan. En rutsjebane eller trampolin. 113 00:07:43,041 --> 00:07:46,208 -Jeg er fan! -Nej. Er du? Det troede jeg ikke. 114 00:07:46,291 --> 00:07:48,041 -Skønt. -Kan du lide det? 115 00:07:48,541 --> 00:07:49,958 -Ja. -Det tænkte jeg nok. 116 00:07:50,500 --> 00:07:54,666 SKØN FAMILIEDAG VED RODA DE BARÁ! NYDER LIVET MED FAMILIEN 117 00:08:01,916 --> 00:08:04,291 De tog mange fotos den dag. 118 00:08:05,833 --> 00:08:08,833 Og Rosa lagde dem op på alle sine sociale medier. 119 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Men hvorfor? 120 00:08:12,625 --> 00:08:15,125 En persons hensigter er svære at dømme. 121 00:08:17,500 --> 00:08:19,458 Det var fotos af en glad familie, 122 00:08:19,541 --> 00:08:22,083 som Rosa kunne bruge til sit forsvar 123 00:08:22,166 --> 00:08:26,000 og undgå at blive anklaget for mordet, hun begik få timer senere. 124 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Gid, de dage var flere. 125 00:08:36,958 --> 00:08:38,041 Uden skænderier. 126 00:08:41,500 --> 00:08:43,333 Vi skal stoppe med at skændes. 127 00:08:50,583 --> 00:08:54,416 Hvis det viser sig, at du er… 128 00:08:56,291 --> 00:08:58,333 Du bør blive på orlov, ikke? 129 00:08:59,125 --> 00:09:00,333 Nej, skat. 130 00:09:02,000 --> 00:09:03,666 Jeg skal tilbage på arbejde. 131 00:09:05,875 --> 00:09:06,708 Ja. 132 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 Men det er jo farligt. 133 00:09:13,125 --> 00:09:15,000 -Jeg mener… -Ja, Pedro, men jeg… 134 00:09:16,625 --> 00:09:17,916 Jeg skal jo arbejde. 135 00:09:20,708 --> 00:09:24,375 Hvorfor? Ved du ikke, hvordan man er rig, eller hvad? 136 00:09:26,208 --> 00:09:27,208 Ja, "rig." 137 00:09:31,000 --> 00:09:31,833 Hvad er der? 138 00:09:36,458 --> 00:09:39,416 -Hvad er der galt? -Ikke noget. 139 00:09:40,041 --> 00:09:42,375 Nej. Ikke "noget." 140 00:09:43,333 --> 00:09:45,291 -Kom nu. Hvad er der? -Ikke noget. 141 00:09:47,208 --> 00:09:49,041 Kom nu, sig det. 142 00:09:49,916 --> 00:09:51,125 Hvad mener du? 143 00:09:51,208 --> 00:09:52,583 -Vil du vide det? -Ja. 144 00:09:52,666 --> 00:09:54,666 Arbejder jeg ikke, gør ingen. 145 00:09:55,625 --> 00:09:58,625 -Helt ærligt, Rosa. -Hvad? 146 00:09:58,708 --> 00:10:01,041 Tror du, jeg elsker at ligge på sofaen? 147 00:10:01,125 --> 00:10:03,541 -Ingen idé. -Var suspenderingen min skyld? 148 00:10:03,625 --> 00:10:05,916 -Ja, det var det. -Kom nu. 149 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Fordi du tæskede den knægt. 150 00:10:08,083 --> 00:10:09,875 -Hvad? -Du havde en kort lunte. 151 00:10:09,958 --> 00:10:11,416 Fordi du gik amok. 152 00:10:11,500 --> 00:10:14,916 Og så siger du "tilgiv mig," og det er ikke godt nok! 153 00:10:15,000 --> 00:10:18,958 Jeg tæskede ham, fordi du gjorde mig skør! Du gjorde mig skør! 154 00:10:21,250 --> 00:10:22,291 -Klart. -Pis! 155 00:10:22,375 --> 00:10:25,166 Utroligt, mand. Så nu er det min skyld? 156 00:10:25,250 --> 00:10:28,458 Jeg mener det. Du er fandeme 40 år gammel! 157 00:10:28,541 --> 00:10:30,333 Okay? Opfør dig sådan! 158 00:10:30,416 --> 00:10:34,083 Du er for ivrig efter at arbejde igen. For ivrig. Hvorfor? 159 00:10:34,166 --> 00:10:35,541 Savner du Albert? 160 00:10:35,625 --> 00:10:38,000 Hvad? Savner du Albert?! 161 00:10:59,958 --> 00:11:02,166 Den aften, kort før kl. 22, 162 00:11:02,250 --> 00:11:06,583 ringede Rosa til Albert med mobilen, hun havde brugt til det i årevis. 163 00:11:06,666 --> 00:11:08,291 Den med det lyserøde cover. 164 00:11:09,458 --> 00:11:11,083 Vi kender ikke den samtale. 165 00:11:33,291 --> 00:11:35,291 -Hvad nu? -Det skal være i dag. 166 00:11:36,583 --> 00:11:38,583 -I dag? -Jeg kan ikke mere, Albert. 167 00:11:39,708 --> 00:11:43,250 Hvorfor? Er han mistænksom? Har han gjort dig noget? 168 00:11:47,041 --> 00:11:47,875 Rosa. 169 00:11:49,875 --> 00:11:50,708 Rosa. 170 00:11:54,083 --> 00:11:54,916 Rosa! 171 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 Rosa, sig noget! 172 00:12:01,583 --> 00:12:03,125 Jeg kan ikke mere, Albert. 173 00:12:04,500 --> 00:12:05,625 Jeg kan bare ikke. 174 00:12:07,541 --> 00:12:08,916 Så gør vi det i aften. 175 00:12:10,500 --> 00:12:13,666 -Men hvordan? -Jeg giver ham pillerne. 176 00:12:13,750 --> 00:12:18,375 -Ja, giv ham mange, så han er slået ud. -Okay. Jeg putter dem i hans mad. 177 00:12:19,125 --> 00:12:21,583 -Hvornår skal jeg komme? -Ingen idé. Sent. 178 00:12:22,083 --> 00:12:24,083 -Lad ingen se dig. -Klokken et? 179 00:12:24,166 --> 00:12:27,416 -Nej, senere. To. -Okay, jeg kommer klokken to. 180 00:12:27,500 --> 00:12:29,916 -Ring, hvis der sker noget. -Okay. 181 00:12:30,541 --> 00:12:34,208 Hvis han vågner. Men på den anden. Jeg tænder den anden mobil. 182 00:12:34,291 --> 00:12:36,083 Ring. Jeg har ikke det nummer. 183 00:12:36,750 --> 00:12:39,416 -Skal jeg ringe og lægge på? -Okay. 184 00:12:43,208 --> 00:12:44,333 Alt skal nok gå. 185 00:12:47,083 --> 00:12:47,916 Okay. 186 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 -Vi ses senere. -Vi ses. 187 00:12:59,333 --> 00:13:00,875 Et par dage tidligere 188 00:13:00,958 --> 00:13:05,166 købte Albert en ny enhed, samme model som sin almindelige mobil, 189 00:13:05,750 --> 00:13:07,875 og et kort fra et kinesisk firma. 190 00:13:07,958 --> 00:13:11,458 De tog tre år at få aktiviteten fra det nummer at vide. 191 00:13:12,458 --> 00:13:15,083 Det viste sig, det kun blev brugt én gang. 192 00:13:29,333 --> 00:13:33,208 Mens vi gennemsøgte huset, kunne vi ikke finde Pedros medicin, 193 00:13:33,291 --> 00:13:37,833 selvom hans eks Silvia sagde, at han aldrig løb tør. 194 00:13:46,250 --> 00:13:48,958 MISSET OPKALD 195 00:14:13,250 --> 00:14:14,125 SKAT. 196 00:14:16,375 --> 00:14:18,083 Jeg troede, du var træt. 197 00:14:21,083 --> 00:14:22,166 Hvad nu? 198 00:14:28,666 --> 00:14:29,500 Hvad er der? 199 00:14:31,708 --> 00:14:34,333 -Jeg kan ikke sove. -Kan du ikke sove? 200 00:14:36,583 --> 00:14:38,541 Lad os tænke på noget rart. 201 00:14:40,791 --> 00:14:42,250 Så drømmer du om det. 202 00:14:46,666 --> 00:14:49,166 -Hvad er det? -En hund. 203 00:14:49,875 --> 00:14:53,416 -En hund. -Som vi kan lege med ved Pedros hus. 204 00:14:54,791 --> 00:14:59,458 Okay. Selvom vi altid kan lege lige her i vores have. 205 00:15:00,541 --> 00:15:01,500 Det er min drøm. 206 00:15:05,666 --> 00:15:06,500 Okay, skat. 207 00:15:10,625 --> 00:15:12,583 Godt. Luk øjnene. 208 00:15:18,708 --> 00:15:22,416 Vi tror, at Pedro blev bedøvet for at gøre mordet nemmere. 209 00:15:23,833 --> 00:15:25,166 Han var en stærk mand. 210 00:15:25,708 --> 00:15:29,791 Hverken Rosa eller Albert viste tegn på vold efter forbrydelsen. 211 00:15:50,250 --> 00:15:51,791 Skal du se tv? 212 00:15:53,791 --> 00:15:56,500 Nej. Jeg er for træt. 213 00:16:00,958 --> 00:16:02,083 De er tilbage. 214 00:16:03,333 --> 00:16:04,250 Hvem? 215 00:16:05,916 --> 00:16:06,833 Musene. 216 00:17:38,083 --> 00:17:38,916 Nogen mus? 217 00:18:12,750 --> 00:18:17,333 Men hvorfor tog Albert sin personlige mobil med, når han havde den anden? 218 00:18:20,208 --> 00:18:21,708 Vi tror, det var en fejl. 219 00:18:22,375 --> 00:18:26,958 Takket være det fandt vi ud af, at i de tidlige timer natten til 2. maj 220 00:18:27,041 --> 00:18:31,125 forlod Albert sit hus i Badalona og tog til Rosa i Cubelles. 221 00:19:18,208 --> 00:19:19,041 Rosa. 222 00:19:24,041 --> 00:19:25,041 Jeg har det godt. 223 00:19:30,500 --> 00:19:31,333 Fald i søvn. 224 00:19:35,958 --> 00:19:37,166 Elsker du mig? 225 00:19:39,541 --> 00:19:40,375 Selvfølgelig. 226 00:19:42,375 --> 00:19:43,583 Jeg elsker også dig. 227 00:21:15,500 --> 00:21:16,625 Hvordan døde Pedro? 228 00:21:19,833 --> 00:21:20,791 Det ved vi ikke. 229 00:21:20,875 --> 00:21:23,333 Der var nærmest kun aske tilbage. 230 00:21:23,416 --> 00:21:25,916 Kriminalteknisk arbejde var næsten umuligt. 231 00:21:26,833 --> 00:21:31,541 Uden de nummererede skruer og pladen i hans ryg 232 00:21:32,166 --> 00:21:34,166 havde vi aldrig identificeret ham. 233 00:21:35,333 --> 00:21:40,166 Derfor brændte de ham. For at fjerne beviser og hindre efterforskningen. 234 00:21:40,666 --> 00:21:42,458 Men de begik fejl. 235 00:21:44,041 --> 00:21:46,500 DNA-prøver viste, det var Pedros blod. 236 00:21:47,500 --> 00:21:49,541 Hvordan endte det på pæren? 237 00:21:50,166 --> 00:21:51,875 Blodstænkene indikerer, 238 00:21:51,958 --> 00:21:55,875 at offeret sandsynligvis blev slået med en stump genstand. 239 00:21:55,958 --> 00:21:58,208 Mens han sov på sofaen. 240 00:22:01,333 --> 00:22:02,375 Det antager vi. 241 00:22:03,125 --> 00:22:05,541 -Hvor er hans bil? -Parkeret ude på gaden. 242 00:22:08,958 --> 00:22:10,083 Kom. 243 00:22:41,750 --> 00:22:42,583 Lad den ligge. 244 00:22:44,666 --> 00:22:46,458 Forsigtig. Lav ingen larm. 245 00:23:53,833 --> 00:23:56,458 -Mor. -Spis morgenmad. Mor har travlt. 246 00:24:03,708 --> 00:24:06,375 "Barnet sagde, hun knap nok sov den nat." 247 00:24:06,458 --> 00:24:10,583 "Hun hørte lyde, skrig og brag. Hendes mor havde blod på sig." 248 00:24:10,666 --> 00:24:12,166 Høje dommer, hvad er det? 249 00:24:12,250 --> 00:24:15,958 Udtalelsen fra hendes eksmand, Javier Guerrero og frk. Puyol. 250 00:24:16,041 --> 00:24:18,250 Høje dommer, det er uacceptabelt. 251 00:24:19,000 --> 00:24:22,916 Han får en mindreårig til at lave en alvorlig anklage mod sin mor. 252 00:24:23,000 --> 00:24:25,541 Jeg protesterer. Udtalelsen bør bortkastes. 253 00:24:25,625 --> 00:24:26,583 Taget til følge. 254 00:24:29,625 --> 00:24:33,791 Hvad er der, skat? Vil du ikke sove hos mormor og morfar? 255 00:24:43,666 --> 00:24:44,750 Hvor er Pedro? 256 00:24:50,625 --> 00:24:51,708 Han er ked af det. 257 00:24:56,041 --> 00:24:58,916 Det er voksensnak. Han kommer sig over det. 258 00:25:05,375 --> 00:25:06,291 Lov mig, 259 00:25:06,375 --> 00:25:09,708 at når du skal sove i aften, så tænk på rare ting. 260 00:25:14,416 --> 00:25:15,250 Søde skat. 261 00:25:28,291 --> 00:25:29,791 Ifølge Deres rapport 262 00:25:29,875 --> 00:25:33,791 udgav Rosa sig for at være Pedro, så folk troede, han var i live. 263 00:25:35,708 --> 00:25:37,166 Hvem skrev hun til? 264 00:25:51,083 --> 00:25:51,916 Hej, Néstor. 265 00:25:53,666 --> 00:25:55,833 Hvordan går det? Pedro tager et bad. 266 00:25:57,041 --> 00:26:00,166 Hans bedste ven Néstor. Hun undskyldte for ikke at ringe. 267 00:26:00,958 --> 00:26:04,958 Hun undskyldte også til hans ekskone for ikke at hente deres søn. 268 00:26:05,041 --> 00:26:07,458 -Skrev hun til andre? -Hans mekaniker. 269 00:26:08,333 --> 00:26:09,291 NAVARRO AUTOSHOP 270 00:26:09,375 --> 00:26:12,791 Jeg kan ikke få fat i dig, Pedro. Det er angående de €40. 271 00:26:12,875 --> 00:26:15,791 I dag er den 2. maj. Du skulle betale mig i april. 272 00:26:16,416 --> 00:26:20,833 Du ved, hvordan vi kan forblive venner. Jeg er her til klokken 13.30. 273 00:26:24,541 --> 00:26:26,625 NAVARRO AUTOSHOP 274 00:26:28,083 --> 00:26:31,791 Rosa sagde senere, at Pedro stormede ud af huset, 275 00:26:32,291 --> 00:26:35,833 muligvis for at køre forbi værkstedet og betale de €40. 276 00:26:37,166 --> 00:26:41,416 Pedros mobil bekræfter det besøg. Så blev den slukket. 277 00:26:42,041 --> 00:26:46,750 Vi mener, at Rosa havde mobilen, og at hun dernæst tog hjem igen. 278 00:27:00,250 --> 00:27:03,000 Albert var meget mere forsigtig den 2. maj. 279 00:27:03,083 --> 00:27:07,083 Han efterlod sin mobil derhjemme. I teorien forlod han ikke Badalona. 280 00:27:08,500 --> 00:27:10,875 Men overvågningskameraer modbeviste det. 281 00:27:24,708 --> 00:27:25,666 Hvordan går det? 282 00:27:28,041 --> 00:27:29,166 Fint, tror jeg. 283 00:27:30,208 --> 00:27:32,458 Hvad er der galt? 284 00:27:33,875 --> 00:27:38,041 -Ikke noget. Jeg har brug for søvn. -Klart. Alt er okay, ikke? 285 00:27:38,875 --> 00:27:39,708 Skat! 286 00:27:44,458 --> 00:27:45,583 Gem dig nedenunder. 287 00:27:53,125 --> 00:27:54,041 -Hej. -Skat. 288 00:27:54,125 --> 00:27:56,916 Sofía siger, du ikke pakkede hendes enhjørning. 289 00:27:57,916 --> 00:27:58,875 Jeg sagde det. 290 00:27:59,916 --> 00:28:03,583 -Hent den bare. -Jeg vil ikke gå alene, mormor. 291 00:28:03,666 --> 00:28:06,666 Jeg ved ikke, hvad der er med hende. Hun er konfus. 292 00:28:06,750 --> 00:28:08,250 Hvad er der, Sofía? 293 00:28:09,125 --> 00:28:11,500 Har du set de fotos, jeg sendte? 294 00:28:12,166 --> 00:28:14,500 -Hvilke? -De her. Fra forleden. 295 00:28:30,333 --> 00:28:34,375 Først sagde Rosas far, han havde set Pedro den eftermiddag. 296 00:28:35,083 --> 00:28:37,125 -Farvel, mor. -Farvel. 297 00:28:39,833 --> 00:28:42,708 Han indrømmede senere at have løjet for Rosa. 298 00:29:07,000 --> 00:29:08,000 Vil du have? 299 00:29:15,333 --> 00:29:17,000 Pedro, skat, hvor er du? 300 00:29:19,416 --> 00:29:21,041 Jeg ved, hvad vi sagde, og… 301 00:29:22,750 --> 00:29:25,708 Alt er meget hårdere, end det først virkede til. 302 00:29:26,958 --> 00:29:28,750 Men hvornår kommer du tilbage? 303 00:29:32,000 --> 00:29:32,916 Jeg savner dig. 304 00:30:24,208 --> 00:30:27,250 Pedros mobil dukker op igen efter klokken 22 305 00:30:27,333 --> 00:30:31,083 i nærheden af Javier Guerreros hjem, Rosas eksmand. 306 00:30:31,708 --> 00:30:34,416 Den sidste besked sendes fra den lokation. 307 00:30:35,333 --> 00:30:36,541 Jeg savner også dig. 308 00:30:36,625 --> 00:30:40,416 Jeg kan intet sige, for du skal ikke indblandes. Men giv mig tid. 309 00:30:45,416 --> 00:30:48,875 Det skulle ligne, at Pedro og hr. Javier Guerrero skændtes, 310 00:30:48,958 --> 00:30:51,375 og at skænderiet endte dødeligt. 311 00:30:53,250 --> 00:30:55,583 De konfrontationer fandt faktisk sted. 312 00:30:56,125 --> 00:30:59,500 De havde en historie med spænding og at pege fingre. 313 00:30:59,583 --> 00:31:04,041 Han var den perfekte syndebuk. Hvor slog deres plan fejl? 314 00:31:06,791 --> 00:31:10,625 Den aften var Rosas eksmand ikke hjemme 315 00:31:11,375 --> 00:31:12,875 og kunne bevise det. 316 00:31:14,458 --> 00:31:17,666 FOIX-RESERVOIRET 317 00:33:47,416 --> 00:33:51,250 De efterlod Pedros bil og hans brændende lig ved Foix-reservoiret. 318 00:33:52,791 --> 00:33:55,458 Det brændte i timevis, indtil ilden døde ud. 319 00:33:57,833 --> 00:34:00,250 Den brændte bil blev spottet den 3. maj. 320 00:34:00,333 --> 00:34:05,000 Men først sent den 4. maj anmeldte en forbipasserende den. 321 00:34:05,083 --> 00:34:08,083 Vi begyndte efterforskningen den aften. 322 00:34:11,291 --> 00:34:15,833 Mange tak for Deres arbejde, og fordi De delte det med os her i dag. 323 00:34:32,375 --> 00:34:35,416 Din advokat rådgav dig vel til at godtage mit besøg, 324 00:34:35,958 --> 00:34:37,416 men du ville helst ikke. 325 00:34:39,000 --> 00:34:41,958 I laver noget af en optræden. Ved du godt det? 326 00:34:43,041 --> 00:34:45,708 Men ingen tror på jer. I er en joke. 327 00:34:46,708 --> 00:34:50,916 Jeg forstår det ikke. Altså… Hvor vover I at gøre det her… 328 00:34:52,791 --> 00:34:54,791 …når det omhandler en død person. 329 00:34:59,333 --> 00:35:00,958 Har du ingen skyldfølelse? 330 00:35:02,291 --> 00:35:05,791 Det må flå dig indefra. Du siger det måske ikke til nogen, 331 00:35:05,875 --> 00:35:08,208 men når du er alene eller sover… 332 00:35:08,291 --> 00:35:10,958 Kan du overhovedet sove? Har du ikke mareridt? 333 00:35:16,166 --> 00:35:17,875 Fortæl mig sandheden, Rosa. 334 00:35:18,791 --> 00:35:20,125 Gør det for alle. 335 00:35:20,208 --> 00:35:23,666 I det mindste vil det for os være… mindre grusomt. 336 00:35:24,416 --> 00:35:25,833 Gør det for din datter. 337 00:35:26,666 --> 00:35:27,625 Tænk på hende. 338 00:35:29,125 --> 00:35:33,416 Lad hende se dig være ærlig og undskylde. Også til hende, for fanden. 339 00:35:36,375 --> 00:35:38,750 Medmindre du vil miste hende for evigt. 340 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 Med Pedros død 341 00:35:54,833 --> 00:35:58,500 ville de tiltalte cementere en makaber kærlighedspagt. 342 00:35:59,458 --> 00:36:01,250 De havde svigtet hinanden før, 343 00:36:01,333 --> 00:36:04,166 og denne gang skulle deres løfte være evigt. 344 00:36:05,250 --> 00:36:09,208 Så kunne hr. López også få afløb for sin vrede mod hr. Rodríguez. 345 00:36:09,291 --> 00:36:12,833 Han stjal hans pige foran kollegerne og ydmygede ham. 346 00:36:12,916 --> 00:36:15,583 Han ville først hvile, når han var død. 347 00:36:17,041 --> 00:36:19,583 Frk. Peral ville også slippe af med Pedro. 348 00:36:20,375 --> 00:36:24,666 Undskyld for udtrykket, men så kolde var de angående det. 349 00:36:25,250 --> 00:36:29,333 Rosa havde konkluderet, at det var gået for hurtigt med Pedro, 350 00:36:29,875 --> 00:36:34,541 og at hun savnede hr. López. Ved at skaffe Pedro af vejen kunne hun få det hele. 351 00:36:34,625 --> 00:36:39,625 Hun kunne spille offeret, få sin frihed og ikke blive beskyldt. 352 00:36:39,708 --> 00:36:42,125 Hvis hun også fik fængslet sin eksmand, 353 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 som så kom væk fra datteren, som de kæmpede om… 354 00:36:46,375 --> 00:36:48,000 …var det prikken over i'et. 355 00:36:49,750 --> 00:36:53,166 Alligevel er det svært for jer at fatte, hvad de gjorde. 356 00:36:55,916 --> 00:36:58,166 Derfor sidder I herovre. 357 00:36:58,666 --> 00:37:00,375 Og de sidder derovre. 358 00:37:05,166 --> 00:37:08,041 Hr. López, De må komme med en sidste erklæring. 359 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Jeg vil gentage min uskyld 360 00:37:14,500 --> 00:37:17,125 i henhold til Pedro Rodríguez' død. 361 00:37:17,958 --> 00:37:21,750 Må han hvile i fred. Det gør mig ondt, selvom vi ikke var venner. 362 00:37:21,833 --> 00:37:26,875 Og jeg havde intet med det at gøre. Jeg er her, fordi jeg var en tumpe. 363 00:37:26,958 --> 00:37:30,375 Intet mere, intet mindre, høje dommer. Mange tak. 364 00:37:45,750 --> 00:37:47,375 Deres tur, frk. Peral. 365 00:37:48,333 --> 00:37:49,916 Rosa. 366 00:37:50,916 --> 00:37:51,833 Bevar roen. 367 00:37:51,916 --> 00:37:54,750 Glem ikke noget. Angående Pedro, Sofía… 368 00:37:55,333 --> 00:37:56,333 Lommetørklædet. 369 00:38:38,875 --> 00:38:40,291 Jeg ønsker retfærdighed. 370 00:38:44,333 --> 00:38:46,750 Og at Albert får betalt for sin handling. 371 00:38:56,083 --> 00:38:56,916 Tak. 372 00:39:18,375 --> 00:39:24,000 "Må juryen finde Albert López Ferrer enten skyldig, 373 00:39:24,083 --> 00:39:25,500 med mindst syv stemmer, 374 00:39:25,583 --> 00:39:28,208 eller ikke skyldig med mindst fem stemmer 375 00:39:28,875 --> 00:39:31,041 for følgende beviste handlinger." 376 00:39:31,666 --> 00:39:33,166 "Overlagt mord." 377 00:39:34,750 --> 00:39:37,583 Stemmer for skyld, syv. 378 00:39:40,208 --> 00:39:42,500 Stemmer imod, to. 379 00:39:44,166 --> 00:39:45,166 Skyldig. 380 00:39:51,333 --> 00:39:56,291 "Må juryen finde Rosa María Peral Viñuela enten skyldig, 381 00:39:56,375 --> 00:39:58,208 med mindst syv stemmer, 382 00:39:59,166 --> 00:40:01,708 eller ikke skyldig med mindst fem stemmer 383 00:40:01,791 --> 00:40:04,250 for følgende beviste handlinger." 384 00:40:04,875 --> 00:40:06,416 "Overlagt mord." 385 00:40:10,083 --> 00:40:11,958 Stemmer for skyld, 386 00:40:13,375 --> 00:40:14,375 otte. 387 00:40:16,791 --> 00:40:18,333 Stemmer imod, en. 388 00:40:19,333 --> 00:40:20,375 Skyldig. 389 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 Retten er hævet. 390 00:40:52,291 --> 00:40:53,166 Tillykke. 391 00:40:54,666 --> 00:40:55,500 Hvad? 392 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 -Det er svært at fejre det. -Det burde du. 393 00:41:00,500 --> 00:41:01,333 Inspektør. 394 00:41:02,541 --> 00:41:04,666 -De gjorde det godt. -Tak. 395 00:41:04,750 --> 00:41:06,750 Mange tak. Tak. 396 00:41:06,833 --> 00:41:08,250 -Tak. -Vær stærk. 397 00:41:11,750 --> 00:41:13,083 Men der er nuancer. 398 00:41:13,916 --> 00:41:17,041 Det vigtige er, de skal i fængsel, ikke nuancerne. 399 00:41:17,916 --> 00:41:18,750 Måske. 400 00:41:19,625 --> 00:41:22,916 Derfor har du en succesfuld podcast, og jeg har ikke. 401 00:41:28,458 --> 00:41:29,375 Utroligt. 402 00:41:33,541 --> 00:41:34,375 Gå bare. 403 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 Varona. 404 00:41:41,208 --> 00:41:42,125 Vi ses. 405 00:41:45,833 --> 00:41:46,666 Klart. 406 00:41:58,291 --> 00:41:59,916 Retten i Barcelona har dømt 407 00:42:00,000 --> 00:42:03,708 Rosa Peral til 25 års fængsel og Albert López til 20 408 00:42:03,791 --> 00:42:07,833 for mordet på Pedro Rodríguez, en betjent i Barcelonas politistyrke. 409 00:42:07,916 --> 00:42:12,458 En jury fandt begge tiltalte skyldige i overlagt mord, 410 00:42:12,541 --> 00:42:15,833 med otte stemmer for og en imod i henhold til Rosa Peral 411 00:42:15,916 --> 00:42:19,583 og syv for og to imod i henhold til Albert López. 412 00:42:19,666 --> 00:42:24,125 De dømte skal nu betale retssagens omkostninger 413 00:42:24,208 --> 00:42:29,541 samt erstatning på €885.000 til offerets familie. 414 00:42:30,041 --> 00:42:34,000 Retssagen forløb over 26 retsdage og markerede afslutningen 415 00:42:34,083 --> 00:42:38,041 på en af de mest ventede sager i de senere år. 416 00:42:40,750 --> 00:42:41,583 Det er ham. 417 00:42:49,500 --> 00:42:50,500 Jeg går ind. 418 00:43:05,125 --> 00:43:06,333 Du må være glad. 419 00:43:08,375 --> 00:43:11,916 Hun er mor til mit barn, Rosamari. Hvorfor være glad? 420 00:43:17,833 --> 00:43:18,666 Er hun klar? 421 00:43:19,916 --> 00:43:20,750 Sofía. 422 00:43:32,625 --> 00:43:35,333 Sofía! Hold da op! 423 00:43:37,166 --> 00:43:38,750 Du ser så smuk ud. 424 00:43:40,666 --> 00:43:41,916 Du er så smuk. 425 00:43:43,958 --> 00:43:45,750 Undskyld. Jeg er bare så glad. 426 00:43:48,083 --> 00:43:49,541 Du ser så anderledes ud. 427 00:43:50,833 --> 00:43:51,916 Du ser godt ud. 428 00:43:53,750 --> 00:43:55,250 Hvem klæder dig sådan på? 429 00:43:57,083 --> 00:43:57,916 Det gør jeg. 430 00:43:59,416 --> 00:44:00,250 Selvfølgelig. 431 00:44:01,791 --> 00:44:03,000 Hvor er jeg fjollet. 432 00:44:09,125 --> 00:44:10,291 Sig mig en ting. 433 00:44:12,166 --> 00:44:13,625 Hvad skal jeg sige? 434 00:44:15,208 --> 00:44:18,375 Det ved jeg ikke. Jeg ved, det går godt i skolen. 435 00:44:19,750 --> 00:44:21,166 Har du set mig på tv? 436 00:44:21,791 --> 00:44:24,041 De lader mig ikke se tv, når du er på. 437 00:44:25,583 --> 00:44:26,416 Nå ja. 438 00:44:28,125 --> 00:44:29,166 Har du en mobil? 439 00:44:31,666 --> 00:44:35,166 Hvis du spørger dine bedsteforældre, giver de dig en. 440 00:44:35,958 --> 00:44:37,291 Så kan vi tale sammen. 441 00:44:41,166 --> 00:44:42,791 Er du glad i skolen? 442 00:44:43,375 --> 00:44:44,208 Ja. 443 00:44:45,625 --> 00:44:46,625 Taler de om mig? 444 00:44:48,166 --> 00:44:49,000 Selvfølgelig. 445 00:44:54,458 --> 00:44:55,291 Sofía. 446 00:44:56,416 --> 00:44:59,083 Folk er nogle svin. Du må beskytte dig selv. 447 00:45:00,125 --> 00:45:02,250 Jeg elsker dig mere end noget andet. 448 00:45:03,166 --> 00:45:06,666 Det ved du, ikke? Mere end mit eget liv. 449 00:45:08,625 --> 00:45:10,875 Hvorfor ville du ikke se mig i tre år? 450 00:45:16,458 --> 00:45:18,833 Jeg skammede mig over, at du så mig her. 451 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Ikke længere? 452 00:45:28,791 --> 00:45:29,833 Jeg lover dig, 453 00:45:31,500 --> 00:45:33,000 at vi snart er sammen. 454 00:45:33,791 --> 00:45:34,625 Okay? 455 00:45:36,208 --> 00:45:37,875 Retssagen var en katastrofe. 456 00:45:39,166 --> 00:45:42,000 Men min advokat anker, og så kigger de på det. 457 00:45:42,958 --> 00:45:45,166 Jeg kommer ud, og så er vi sammen. 458 00:45:46,333 --> 00:45:47,166 Det lover jeg. 459 00:47:10,875 --> 00:47:15,416 Højesteret afviste ankerne fra Albert López og Rosa Peral 460 00:47:15,500 --> 00:47:18,583 og stadfæstede dommene på henholdsvis 20 og 25 år 461 00:47:18,666 --> 00:47:21,125 for overlagt mord på Pedro Rodríguez. 462 00:47:22,625 --> 00:47:27,416 Rosa Peral fik yderligere fem år på grund af hendes forhold til offeret. 463 00:47:28,791 --> 00:47:35,083 Hun har udstået sin straf i 2042, hvor hun vil være 61 år gammel. 464 00:49:47,375 --> 00:49:52,375 Tekster af: Niels M. R. Jensen