1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,625 --> 00:00:38,041 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,291 Jag tar… 5 00:00:58,708 --> 00:01:00,041 …pistage. Ja. 6 00:01:01,416 --> 00:01:03,708 Varför pistage? Jag gillar det inte. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,000 Nej, förlåt. Jag har ändrat mig. 8 00:01:06,083 --> 00:01:07,208 Jag tar… 9 00:01:08,958 --> 00:01:11,541 …fior di latte. 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,375 Jäklar. Alla väntar på mig. 11 00:01:15,458 --> 00:01:21,833 Nej, förlåt. Jag har ändrat mig igen. Jag vill ha nåt fruktigt, men utan mjölk. 12 00:01:21,916 --> 00:01:24,416 Jag tar citron. 13 00:01:27,083 --> 00:01:28,375 Jag heter Sole Santoro. 14 00:01:28,458 --> 00:01:31,541 Jag har haft generaliserat ångestsyndrom hela livet. 15 00:01:31,625 --> 00:01:33,916 Vet ni inte vad det är? Lyckostar. 16 00:01:34,583 --> 00:01:37,125 Det finns olika nivåer av ångest. Precis. 17 00:01:37,208 --> 00:01:39,625 Så, jag? Ödmjukt ligger jag i topp. 18 00:01:41,625 --> 00:01:44,041 Varför såg han på mig? Strunt i det. 19 00:01:44,125 --> 00:01:47,791 Dr Basile säger att jag gjort stora framsteg på sistone. 20 00:01:48,416 --> 00:01:50,541 Han har rätt när jag tänker efter. 21 00:01:51,041 --> 00:01:54,083 Jag har inte haft nån panikattack eller ätit medicin på ett år. 22 00:01:56,375 --> 00:01:59,000 Det är bara det att det alltid känns som 23 00:01:59,083 --> 00:02:01,583 alla runt mig vet en hemlis jag inte vet. 24 00:02:09,250 --> 00:02:10,083 Gumman! 25 00:02:10,916 --> 00:02:11,750 Hej. 26 00:02:12,333 --> 00:02:13,291 Hej, pappa. 27 00:02:13,375 --> 00:02:15,250 -Hej på er. -Hej, Sole. 28 00:02:15,333 --> 00:02:19,500 Vet du vem som är här på semester? Peppino. Min svägerskas kusin. 29 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 Vet du? Den långa killen… 30 00:02:21,875 --> 00:02:23,583 En stilig kille. Ja. 31 00:02:24,208 --> 00:02:25,791 Han är nästan ingenjör! 32 00:02:26,541 --> 00:02:27,708 Där ser man. Ja. 33 00:02:28,791 --> 00:02:30,000 Gianni. 34 00:02:30,083 --> 00:02:34,333 Jag är snart 25 och utan pojkvän. Han ser mig som en ungmö utan hopp. 35 00:02:34,416 --> 00:02:37,666 -Han är på väg. Vi tar en aperitif. -Sole måste nog gå. 36 00:02:37,750 --> 00:02:39,041 Ja, jag måste i väg. 37 00:02:39,125 --> 00:02:41,208 -Vart då? -Till ett viktigt möte. 38 00:02:41,291 --> 00:02:43,125 -Ursäkta. Hej då! -Hej då! 39 00:02:45,000 --> 00:02:48,333 Gianni är ett av skälen till att jag inte älskar det här. 40 00:02:49,208 --> 00:02:52,250 Det är förvisso ganska fint här. Men… 41 00:02:53,708 --> 00:02:55,958 Om du kunde välja, vart skulle du åka? 42 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Dr Basile. 43 00:02:59,833 --> 00:03:03,708 Snygg också, inte sant? Men hans luriga frågor är så jobbiga. 44 00:03:07,333 --> 00:03:08,500 Saken är den… 45 00:03:12,541 --> 00:03:13,458 Jag vet inte. 46 00:03:15,833 --> 00:03:16,750 För att… 47 00:03:19,833 --> 00:03:22,125 Allt var mycket lättare med Emma här. 48 00:03:24,125 --> 00:03:25,083 Hon bodde där. 49 00:03:26,333 --> 00:03:30,666 Jag trodde att vi skulle växa upp ihop, att vi aldrig skulle skiljas åt. 50 00:03:52,041 --> 00:03:57,000 Sen träffade hon Xavier och flyttade till honom i Giverny, nära Paris. 51 00:04:00,208 --> 00:04:01,625 -Hej då, Sole. -Hej då. 52 00:04:03,750 --> 00:04:04,583 Hej då. 53 00:04:09,416 --> 00:04:11,041 -Hej då. -Hej då. 54 00:04:12,250 --> 00:04:14,208 Hon hade aldrig varit lyckligare. 55 00:04:22,333 --> 00:04:24,250 Om 23 dar fyller jag 25. 56 00:04:24,875 --> 00:04:27,583 Den bästa tiden i mångas liv. För mig… 57 00:04:28,291 --> 00:04:29,333 Glöm det. 58 00:04:32,166 --> 00:04:33,125 Herregud. 59 00:04:43,041 --> 00:04:43,958 Mamma! 60 00:04:45,125 --> 00:04:48,291 Du har inte pratat med grannen! Ljug inte för mig! 61 00:04:49,500 --> 00:04:52,750 Hunden går runt själv som om det vore helt okej. 62 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 Kom, jag har en överraskning! 63 00:04:55,000 --> 00:04:56,916 Det är rena savannen här! 64 00:05:05,708 --> 00:05:07,875 Massimo. Emmas bror. 65 00:05:08,500 --> 00:05:09,750 Ser du vem det är? 66 00:05:10,250 --> 00:05:12,958 Han försvann till Milano för att bli arkitekt. 67 00:05:13,041 --> 00:05:13,875 Sole. 68 00:05:18,166 --> 00:05:22,458 Jag har ringt och ringt i två år. Han har aldrig svarat. Aldrig. 69 00:05:22,541 --> 00:05:23,916 Vi var som syskon. 70 00:05:28,083 --> 00:05:32,416 Eller syskon mest till ordet, eftersom jag alltid varit kär i honom. 71 00:05:33,125 --> 00:05:34,583 Så fint att se dig. 72 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Vem vet varför han är hemma? 73 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 Kaffet. 74 00:05:40,083 --> 00:05:43,041 -Tack, Elide. -Det är fint att ha dig här. 75 00:05:45,083 --> 00:05:46,791 Hur länge stannar du? 76 00:05:47,291 --> 00:05:50,541 -Vet inte än. Jag vill stanna ett tag. -Underbart. 77 00:05:50,625 --> 00:05:53,500 -Vänta, du ska få juice. -Jag vill inte ha juice. 78 00:05:54,375 --> 00:05:56,083 Och din flickvän? 79 00:05:56,166 --> 00:05:59,958 Din mamma har visat foton. Vilken vacker flicka. 80 00:06:00,875 --> 00:06:03,125 Att försöka uppskatta hur många timmar 81 00:06:03,208 --> 00:06:06,291 jag har jämfört mina sociala medier med Vittoria Salas, 82 00:06:06,375 --> 00:06:08,375 världens lyckligaste, är lönlöst. 83 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 Här är din juice. 84 00:06:12,916 --> 00:06:15,208 Nå? Kommer hon och hälsar på dig? 85 00:06:17,416 --> 00:06:19,625 Nej, Vittoria och jag har gjort slut. 86 00:06:20,875 --> 00:06:23,500 Åh, förlåt. Det visste jag inte. 87 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 Nåväl, om du stannar är du här på Soles födelsedag. 88 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 Snälla. 89 00:06:27,666 --> 00:06:30,041 Den 25 augusti. Så klart. 90 00:06:31,291 --> 00:06:35,208 Hon fyller 25 den 25 augusti. En guldfödelsedag. 91 00:06:35,291 --> 00:06:37,833 -Det måste vi fira. Visst? -Ja. 92 00:06:38,750 --> 00:06:43,208 Ser du? Hon har inte förändrats. Hon är densamma som alltid. 93 00:06:43,291 --> 00:06:47,458 Inte si, inte så. Jag begriper det inte. Hon gör mig galen. 94 00:06:51,291 --> 00:06:55,625 -Det var kul att träffa dig. -Det tycker jag också. 95 00:06:57,500 --> 00:06:58,333 Och? 96 00:06:59,041 --> 00:07:00,166 Vad har jag missat? 97 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 Vad har hänt? 98 00:07:02,416 --> 00:07:03,750 -Här? -Ja. 99 00:07:03,833 --> 00:07:05,083 Vad skulle hända här? 100 00:07:08,375 --> 00:07:09,208 Och du? 101 00:07:10,500 --> 00:07:11,541 Universitetet? 102 00:07:12,208 --> 00:07:15,041 Nej, jag hoppade av. Jag söker jobb. 103 00:07:15,791 --> 00:07:16,625 Jaså. 104 00:07:19,625 --> 00:07:21,208 Så du stannar ett tag? 105 00:07:24,166 --> 00:07:26,416 Jag måste ge dig en sak. 106 00:07:33,916 --> 00:07:35,291 TILL SOLE 107 00:07:36,166 --> 00:07:37,500 Det är Emmas handstil. 108 00:07:39,458 --> 00:07:40,666 Varför hade du det? 109 00:07:41,625 --> 00:07:44,208 Jag hittade det precis, på hennes rum. 110 00:07:50,875 --> 00:07:52,000 Du ska nog gå nu. 111 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Nej, vänta. 112 00:07:57,416 --> 00:07:58,291 Gå. 113 00:08:01,250 --> 00:08:02,083 Hej då. 114 00:08:20,625 --> 00:08:24,791 Trettiofyra minus fem är lika med… 115 00:08:24,875 --> 00:08:26,750 Kom fram, Santoro. 116 00:08:28,041 --> 00:08:28,875 Sole. 117 00:08:31,125 --> 00:08:31,958 Sole! 118 00:08:32,458 --> 00:08:33,333 Santoro? 119 00:08:34,500 --> 00:08:35,625 Kom till tavlan. 120 00:08:53,083 --> 00:08:54,208 Lugn, det är jag. 121 00:09:01,375 --> 00:09:02,750 Jag kan inte andas. 122 00:09:31,916 --> 00:09:32,958 Den är jättefin. 123 00:09:49,083 --> 00:09:51,750 -Har det hänt nåt? -Nej, ingenting. 124 00:09:55,125 --> 00:09:56,416 -Säkert? -Ja. 125 00:09:58,791 --> 00:10:00,208 Kan du gå nu, tack? 126 00:10:03,125 --> 00:10:05,750 -Kom nu ihåg Lucias fest i kväll. -Ja. 127 00:10:45,458 --> 00:10:48,083 Jag jobbar för Valentino. Den yngste där. 128 00:10:56,750 --> 00:10:59,333 -Lägg av, jag hade tur. -Vadå tur? 129 00:10:59,416 --> 00:11:01,833 Hon fick den enda doktorandplatsen. 130 00:11:01,916 --> 00:11:04,333 Det är inte tur, det är skicklighet. 131 00:11:04,416 --> 00:11:06,083 Lucia, födelsedagsbarnet. 132 00:11:06,166 --> 00:11:09,000 Hon är dotter till Betta, det här ställets ägare. 133 00:11:09,083 --> 00:11:10,708 Och mammas bästa vän. 134 00:11:10,791 --> 00:11:14,958 De vill få oss att bli lika bra vänner. Men de lyckas aldrig. 135 00:11:16,458 --> 00:11:19,125 -Min vän! -Grattis på födelsedagen. 136 00:11:19,625 --> 00:11:21,500 Tack för att du kom. 137 00:11:21,583 --> 00:11:22,791 -Lucia! -Så klart. 138 00:11:23,958 --> 00:11:27,500 Min vän! Tack för att du kom! 139 00:11:27,583 --> 00:11:28,416 Sole! 140 00:11:29,125 --> 00:11:31,166 Sole. Hej. 141 00:11:31,916 --> 00:11:32,750 Hej! 142 00:11:34,625 --> 00:11:36,541 Det är Miriam. Lucias syster. 143 00:11:37,041 --> 00:11:39,541 Hon bor i Rom, har högsta betyg i allt 144 00:11:39,625 --> 00:11:43,583 och, som ni ser, är hon Apuliens Julia Roberts. 145 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Sole, en vän till familjen. 146 00:11:47,916 --> 00:11:49,708 Det här är Giulia och Marta. 147 00:11:49,791 --> 00:11:52,625 Vänner från universitetet och rumskompisar i Rom. 148 00:11:52,708 --> 00:11:54,833 De ska hälsa på mig ett tag. 149 00:11:54,916 --> 00:11:56,333 -Hej. -Hej. 150 00:11:56,416 --> 00:11:58,916 Hörni! Nästa gång är det hennes fest. 151 00:11:59,500 --> 00:12:00,625 Nej, snälla. 152 00:12:00,708 --> 00:12:03,666 Vadå? Din guldfödelsedag. Det är en lokaltradition. 153 00:12:03,750 --> 00:12:05,750 Sole, raring. 154 00:12:05,833 --> 00:12:11,500 -Vi ser dig aldrig. Var gömmer du dig? -Vad gör du nu? Studerar? Jobbar? 155 00:12:11,583 --> 00:12:13,083 Har du pojkvän? 156 00:12:17,791 --> 00:12:19,541 Testar! Hör ni mig? 157 00:12:22,250 --> 00:12:23,208 Jag vill… 158 00:12:24,125 --> 00:12:27,416 Jag vill utbringa en skål för Lucia. 159 00:12:27,500 --> 00:12:28,833 -Älskling. -Mamma! 160 00:12:29,708 --> 00:12:30,541 Kom hit. 161 00:12:31,541 --> 00:12:32,666 Tack, min skatt. 162 00:12:33,541 --> 00:12:35,458 Tack för att ni kom. 163 00:12:35,541 --> 00:12:38,416 För din 25-årsdag och din doktorandtjänst. 164 00:12:39,291 --> 00:12:41,583 -Grattis! -Bra jobbat, älskling. 165 00:12:42,250 --> 00:12:46,666 Jag vill också tacka dig här i kväll, inför alla, 166 00:12:47,500 --> 00:12:49,750 för skönheten du berikar vårt liv med, 167 00:12:49,833 --> 00:12:53,625 med din intelligens, ditt allvar, 168 00:12:54,875 --> 00:12:56,291 och med ditt mod. 169 00:12:57,208 --> 00:13:00,375 I morgon reser Lucia till London. Ännu en milstolpe. 170 00:13:01,041 --> 00:13:02,166 Hurra! 171 00:13:02,666 --> 00:13:03,750 Hurra! 172 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 -Tack. Tack ska ni ha. -Skål! 173 00:13:12,166 --> 00:13:14,041 Kom igen, nu dansar vi! 174 00:13:20,750 --> 00:13:22,291 -Massimo? -Sole, hör på. 175 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 Du ljuger. 176 00:13:23,541 --> 00:13:27,125 Jag var där när du och dina föräldrar städade undan Emmas saker. 177 00:13:27,208 --> 00:13:30,000 -Brevet fanns inte där. Nej! -Vänta. Jag vet. 178 00:13:30,083 --> 00:13:32,000 -Så här var det. Du… -Vänta. 179 00:13:32,083 --> 00:13:35,291 -Du fick det, men postade aldrig det. -Sant, men… 180 00:13:35,375 --> 00:13:38,041 Visste du att vi bråkade innan hon dog? Nej! 181 00:13:38,125 --> 00:13:39,791 -Jag vill förklara. -Skäms! 182 00:13:39,875 --> 00:13:40,916 Låt mig prata. 183 00:13:58,833 --> 00:13:59,666 "Kära Sole. 184 00:14:01,125 --> 00:14:05,041 Inget kan nog göra lika ont som att bråka med dig. 185 00:14:06,416 --> 00:14:07,750 Jag saknar dig också. 186 00:14:08,291 --> 00:14:10,791 Jag har skuldkänslor över min flytt. 187 00:14:11,833 --> 00:14:15,625 Jag vill bli gammal med dig. Men det vill jag med Xavier också. 188 00:14:16,291 --> 00:14:17,541 Jag vet ingen råd. 189 00:14:17,625 --> 00:14:21,541 Du hade rätt. Presenten var ingen bra idé. 190 00:14:22,291 --> 00:14:26,166 Men det var ett sätt att säga att även om jag bor långt bort nu, 191 00:14:26,750 --> 00:14:28,458 kan du alltid räkna med mig. 192 00:14:36,250 --> 00:14:38,250 Du tycks rädd för så många saker. 193 00:14:38,958 --> 00:14:39,791 För många. 194 00:14:40,708 --> 00:14:42,375 Men jag fick en idé. 195 00:14:43,541 --> 00:14:47,166 Berätta om alla saker som skrämmer dig. Skriv ner dem åt mig. 196 00:14:47,708 --> 00:14:51,416 Kanske kan vi försöka komma över dem tillsammans." 197 00:15:41,041 --> 00:15:44,375 -Har du roligt? -Vilken toppenfest! 198 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 Kom igen, dansa! 199 00:16:23,666 --> 00:16:24,541 Ledsen? 200 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 Jag gillar honom redan. 201 00:16:37,291 --> 00:16:38,541 Kärlekssorg? 202 00:16:42,291 --> 00:16:43,500 Vad heter hon? 203 00:16:45,625 --> 00:16:46,625 Leonardo. 204 00:16:51,583 --> 00:16:52,500 Hör här… 205 00:16:53,916 --> 00:16:54,833 Danio. 206 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 -Dario? -Nej, Danio, med "N". 207 00:16:57,041 --> 00:17:00,791 Kan du hjälpa mig härifrån? Om min mamma ser mig… 208 00:17:00,875 --> 00:17:03,708 Vänta. Inte här. Kom. 209 00:17:04,541 --> 00:17:05,958 Danio! Hej! 210 00:17:06,041 --> 00:17:07,458 -Hej! -Hej! 211 00:17:07,541 --> 00:17:08,625 -Hej, Danio! -Hej… 212 00:17:08,708 --> 00:17:11,375 -Hej, hur är det? -Bra. 213 00:17:11,458 --> 00:17:13,625 -Känner ni varann? -Men Leo? 214 00:17:14,125 --> 00:17:15,041 Inte nu. 215 00:17:15,541 --> 00:17:16,750 Är du full, Sole? 216 00:17:18,125 --> 00:17:19,791 Hur menar du då? 217 00:17:27,875 --> 00:17:28,708 Tack. 218 00:17:45,208 --> 00:17:46,708 Hur som helst, jag… 219 00:17:47,500 --> 00:17:51,500 Det är många år sen jag simmade i havet, eller… 220 00:17:52,041 --> 00:17:55,875 Jag vet inte. Sen jag åkte båt. 221 00:17:57,666 --> 00:18:02,416 Jag är säkert den enda i Apulien som är rädd för vatten. 222 00:18:05,041 --> 00:18:08,000 Till exempel skulle jag aldrig komma på idén, 223 00:18:08,083 --> 00:18:11,333 och tro mig nu, att ta hål i öronen som du. 224 00:18:12,083 --> 00:18:16,500 Eller att prova en åkattraktion i en nöjespark. 225 00:18:17,208 --> 00:18:21,500 Cykla, eller ta ett plan, flyga… 226 00:18:22,666 --> 00:18:24,541 Göra sånt som alla gör. 227 00:18:26,250 --> 00:18:27,125 Alltså… 228 00:18:27,666 --> 00:18:30,958 Jag har tecknat sen jag var liten, och… 229 00:18:32,208 --> 00:18:35,833 Jag har aldrig visat mina teckningar för nån. 230 00:18:37,791 --> 00:18:40,333 Jag vill hitta ett jobb, men… 231 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 För att inte prata om er, för det är verkligen… 232 00:18:44,583 --> 00:18:47,458 Tja, om du fortfarande jagar Massimo Di Lorenzo… 233 00:18:58,250 --> 00:18:59,083 Åh nej. 234 00:19:00,708 --> 00:19:03,083 Om hon ser mig så här, är allt kört. 235 00:19:03,708 --> 00:19:04,791 Vad ska jag göra? 236 00:19:05,916 --> 00:19:10,666 "Ja, mamma. Jag är på väg. Oroa dig inte. Seriöst." 237 00:19:11,166 --> 00:19:14,166 -Fan. Hon kommer att tjata ihjäl mig. -Ge mig den. 238 00:19:15,458 --> 00:19:16,291 Elide? 239 00:19:17,041 --> 00:19:18,125 Hej! 240 00:19:19,416 --> 00:19:21,500 Ja, hon gick precis på toa. 241 00:19:22,750 --> 00:19:25,958 Nej, oroa dig inte. Gå du hem. Hon kan åka med oss. 242 00:19:26,708 --> 00:19:29,875 Det var trevligt att träffa dig också. Hej då. 243 00:19:33,750 --> 00:19:34,583 Tack. 244 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 "Komma över min rädsla för havet. 245 00:19:45,833 --> 00:19:47,625 Ta hål i öronen. 246 00:19:48,291 --> 00:19:50,708 Prova en åkattraktion i en nöjespark. 247 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 Åka ut och cykla. Flyga flygplan. 248 00:19:53,416 --> 00:19:56,958 Visa mina teckningar. Hitta ett jobb." 249 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 Vad har du ritat? 250 00:19:59,666 --> 00:20:00,791 Ett hjärta. 251 00:20:02,208 --> 00:20:03,458 "Kärlek." 252 00:20:03,541 --> 00:20:04,875 …solsken i Apulien. 253 00:20:04,958 --> 00:20:08,791 Och nu Michele Conella med vädret som bekräftar att azoriska hög… 254 00:20:09,416 --> 00:20:10,666 Vad börjar vi med? 255 00:20:12,166 --> 00:20:14,291 Som om jag skulle göra nåt sånt. 256 00:20:15,125 --> 00:20:16,625 Ser du inte hur jag är? 257 00:20:19,000 --> 00:20:21,250 Det känns inte som att du har ångest. 258 00:20:22,083 --> 00:20:24,375 Du går ut, du gör saker på egen hand. 259 00:20:25,375 --> 00:20:26,583 Du blir skitfull. 260 00:20:26,666 --> 00:20:33,416 Nån med ångest måste inte sitta hopkrupen och gråta hela dan. Det funkar inte så. 261 00:20:33,500 --> 00:20:36,958 Jag skulle börja med havet. Det blir fint väder i morgon. 262 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Varför bryr du dig så mycket? 263 00:20:46,500 --> 00:20:48,041 För att jag älskade Emma. 264 00:21:10,166 --> 00:21:14,416 FRÖKEN BARI ANMÄLAN 265 00:21:15,625 --> 00:21:20,291 -Ska du verkligen anmäla dig till det? -Vi har alla våra perversioner. 266 00:21:24,250 --> 00:21:27,250 Förlåt, men kan du köra mig hem först? 267 00:21:29,333 --> 00:21:31,041 När ska du börja med listan? 268 00:21:31,125 --> 00:21:33,583 Igen? Jag sa att jag inte gör den. 269 00:21:33,666 --> 00:21:34,958 Då går jag. Hej då. 270 00:21:36,083 --> 00:21:39,583 -Hinner jag anmäla mig till tävlingen? -Varsågod. 271 00:21:41,625 --> 00:21:43,750 Vi står på gästlistan. Kan vi gå in? 272 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Marco! 273 00:22:06,750 --> 00:22:07,708 Min skatt. 274 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 Älskling. Sover du? 275 00:22:13,791 --> 00:22:15,875 Jag har goda nyheter. 276 00:22:16,875 --> 00:22:20,000 Betta vill att du jobbar hos henne. 277 00:22:27,041 --> 00:22:30,375 -Drack du i går? -Nej, vänta. Jag fattar inte. 278 00:22:30,458 --> 00:22:34,041 -Vill Betta ha mig i sin restaurang? -Som servitris. 279 00:22:34,125 --> 00:22:36,791 Ett jobb! Är det inte toppen? 280 00:22:36,875 --> 00:22:40,833 Varför ska du jämt blanda dig i? 281 00:22:40,916 --> 00:22:44,625 Jag vill inte ha din väns medlidande! Jag hittar själv ett jobb. 282 00:22:44,708 --> 00:22:47,750 -Jag har inte gjort nåt. Jag svär. -Säkert. 283 00:22:47,833 --> 00:22:51,000 Helt ärligt. Betta ringde: "Maria har blivit galen. 284 00:22:51,083 --> 00:22:54,750 Hon stal pengar ur kassan och jag måste sparka henne. 285 00:22:54,833 --> 00:22:57,750 Tror du att Sole kan hjälpa mig?" Så sa hon. 286 00:22:57,833 --> 00:23:00,833 Vad gör du? Vart ska du? Sole! 287 00:23:15,041 --> 00:23:18,375 Hej, god morgon! Du har återuppstått. 288 00:23:18,458 --> 00:23:21,041 -Hur kunde du? -Hur kunde jag vad? 289 00:23:23,250 --> 00:23:25,666 Du söker jobb. Mammas servitris är galen. 290 00:23:25,750 --> 00:23:28,875 Jag sa bara: "Jag kan ordna en annan galning." 291 00:23:28,958 --> 00:23:32,250 Det bad jag inte om. Jag sa att jag inte gör listan. 292 00:23:32,333 --> 00:23:35,791 Låt då bli. Var sån här, om du gillar det. Hej då. 293 00:23:35,875 --> 00:23:38,041 Sole tror att bara hon har problem. 294 00:24:02,250 --> 00:24:03,958 Om jag försöker och misslyckas? 295 00:24:06,958 --> 00:24:08,541 Då har du försökt och misslyckats. 296 00:24:15,333 --> 00:24:20,166 Ger du mig din tillåtelse att begrava den och aldrig nämna den igen? 297 00:24:21,375 --> 00:24:24,625 Ville du inte jobba? Ville du inte vara som alla andra? 298 00:24:26,375 --> 00:24:29,625 Jag vet att det inte är lätt. Att det känns obehagligt. 299 00:24:29,708 --> 00:24:32,250 Vare sig du gör listan eller inte. 300 00:24:32,333 --> 00:24:34,875 Men ett av alternativen får dig att växa. 301 00:24:35,666 --> 00:24:38,500 -Och om jag väljer det andra? -Bättre. 302 00:24:39,083 --> 00:24:40,166 Mer pengar åt mig. 303 00:24:43,708 --> 00:24:44,875 Och Massimo, då? 304 00:24:47,458 --> 00:24:48,625 Vadå Massimo? 305 00:24:54,125 --> 00:24:56,250 Vi får ta det nästa gång. 306 00:24:56,791 --> 00:24:57,833 Vilken otur. 307 00:24:59,250 --> 00:25:02,916 BETTAS RESTAURANG 308 00:25:07,791 --> 00:25:08,666 Ursäkta! 309 00:25:09,416 --> 00:25:10,291 Herregud. 310 00:25:16,958 --> 00:25:17,916 Hej. 311 00:25:19,958 --> 00:25:21,375 Vill ni beställa? 312 00:25:27,083 --> 00:25:28,916 Vem tror du att du lurar? 313 00:25:29,958 --> 00:25:32,125 Det syns att du inte är servitris. 314 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Bluff. 315 00:25:35,250 --> 00:25:36,958 Så lätt är det inte. 316 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Sole? 317 00:25:40,500 --> 00:25:41,541 Sole! 318 00:25:42,125 --> 00:25:44,000 Är du beredd? 319 00:25:44,083 --> 00:25:48,083 Bord sex. Det engelska paret. Le, är du snäll. Okej? 320 00:25:48,166 --> 00:25:50,583 -Du kan väl lite engelska? -Ja. 321 00:25:50,666 --> 00:25:52,833 Wine, aperitif. Okej? 322 00:25:57,791 --> 00:25:59,291 -God morgon. -Hej. 323 00:25:59,375 --> 00:26:01,083 -Hej. -Hej. 324 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 Ja. 325 00:26:06,125 --> 00:26:07,250 Ditt… 326 00:26:11,125 --> 00:26:12,708 -Och ditt… -Underbart. 327 00:26:13,708 --> 00:26:15,125 -Tack så mycket. -Hej då. 328 00:26:15,625 --> 00:26:16,583 -Hej då. -Hej då. 329 00:26:19,708 --> 00:26:20,875 Älskling. 330 00:26:22,166 --> 00:26:23,250 Vad vill du? 331 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 Sitter inte kragen för hårt? Knäpp upp den. 332 00:26:25,916 --> 00:26:27,250 Ge dig, är du snäll! 333 00:26:27,833 --> 00:26:30,583 -Vad gör du här? -Jag var och handlade. 334 00:26:30,666 --> 00:26:34,583 Jag tänkte: "Det är första dan. Hon blir glad om jag kommer." 335 00:26:34,666 --> 00:26:37,333 Nej, jag blir inte glad. Jag jobbar. 336 00:26:37,416 --> 00:26:39,708 Jag träffade Massimos föräldrar. 337 00:26:39,791 --> 00:26:42,708 De är så glada att han är här. De tror det knappt. 338 00:26:42,791 --> 00:26:45,250 -Jag jobbar. Snälla. -Hur som helst. 339 00:26:45,333 --> 00:26:47,666 Jag bjöd dem på din födelsedagsfest. 340 00:26:48,458 --> 00:26:50,250 Hur du än vill ha den. 341 00:26:50,333 --> 00:26:52,666 Och de bjöd över dig på middag. 342 00:26:52,750 --> 00:26:54,833 Varför? Hur vågar du? 343 00:26:54,916 --> 00:26:57,541 -Vad ska du göra i morgon? -Det rör inte dig. 344 00:26:57,625 --> 00:27:00,625 Ring dem, då. Jag kan inte vara din sekreterare. 345 00:27:00,708 --> 00:27:03,916 -Jag ringer dem nu. -Dessutom ville jag ha kaffe. 346 00:27:15,916 --> 00:27:18,166 Nej, jag kan inte träffa Massimo igen. 347 00:27:25,375 --> 00:27:26,958 Hej, Lia. Hej. 348 00:27:28,125 --> 00:27:30,208 Allt är bra. Bara bra. 349 00:27:31,666 --> 00:27:34,541 Ja, mamma sa det. Det är bara så… 350 00:27:36,208 --> 00:27:38,708 Så klart. Naturligtvis kommer jag! 351 00:27:38,791 --> 00:27:42,125 Jag ville bara fråga vad jag ska ta med. 352 00:27:43,458 --> 00:27:44,375 Perfekt. 353 00:27:45,125 --> 00:27:48,500 Ja, hälsa Massimo från mig. Vi ses i morgon. 354 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 Hej då. 355 00:27:51,750 --> 00:27:53,125 Varför gör jag så här? 356 00:27:54,333 --> 00:27:57,375 Hör på nu. Massimo di Lorenzo är inte bra för dig. 357 00:27:57,458 --> 00:27:59,375 Du är besatt. 358 00:27:59,458 --> 00:28:03,083 Jag har inte sagt nåt. Jag gillade Massimo när jag var liten. 359 00:28:03,166 --> 00:28:04,708 -Men inte nu? -Nej. 360 00:28:06,000 --> 00:28:07,541 Har du haft andra killar? 361 00:28:08,416 --> 00:28:09,250 Ja. 362 00:28:09,750 --> 00:28:11,791 Andra erfarenheter? Du? 363 00:28:12,750 --> 00:28:13,708 Självklart. 364 00:28:14,916 --> 00:28:19,541 Om att springa på dr Basile av en slump räknas som en erfarenhet. 365 00:28:20,041 --> 00:28:23,166 -Du behöver nån ny. Förstår du det? -Nej. 366 00:28:23,250 --> 00:28:24,125 Färskt kött. 367 00:28:25,958 --> 00:28:28,125 -Ska vi gå ut och dansa? -Nej. 368 00:28:28,791 --> 00:28:32,583 Nej, några av mina vänner har fest hemma hos sig i kväll. 369 00:28:33,750 --> 00:28:37,541 Varför måste vi göra nåt? Vi har det bra här, menar jag. 370 00:28:39,750 --> 00:28:41,333 Du kommer att älska det. 371 00:28:41,416 --> 00:28:44,500 Jag har stått modell här. Jag träffade Danio här. 372 00:28:44,583 --> 00:28:47,583 -Det är kanske några manliga modeller här. -Hoppas! 373 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Dansa var kanske bättre. 374 00:28:50,083 --> 00:28:51,958 -Kom nu, Sole! -Kom igen! 375 00:28:54,708 --> 00:28:57,375 -Formen är fin. -Bra, inte sant? 376 00:29:04,000 --> 00:29:06,708 -Bra. Perfekt. -Där är Danio. 377 00:29:10,250 --> 00:29:12,041 Känner du igen henne nykter? 378 00:29:14,250 --> 00:29:15,875 Tack för häromkvällen. 379 00:29:16,583 --> 00:29:19,291 Är ni här för listan? Gäller det tecknandet? 380 00:29:20,000 --> 00:29:23,416 Det där vara bara nonsens. 381 00:29:24,250 --> 00:29:25,500 Det är inte nonsens. 382 00:29:27,125 --> 00:29:28,125 Mina damer. 383 00:29:29,916 --> 00:29:31,375 Kom ni för att teckna? 384 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 Hon är konstnären. 385 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Varsågod. 386 00:29:37,250 --> 00:29:38,083 Välj en plats. 387 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 Sole. 388 00:29:49,541 --> 00:29:50,666 Och Leo? 389 00:29:51,583 --> 00:29:54,833 Han säger att han inte vet. Han försvinner, svarar inte. 390 00:29:54,916 --> 00:29:56,333 Glöm honom. 391 00:29:57,166 --> 00:30:01,041 -Jag vill bara prata. -Prata med nån som beter sig så? 392 00:30:01,125 --> 00:30:02,166 -Precis. -Vänta. 393 00:30:02,250 --> 00:30:03,333 Det är dumt. 394 00:30:03,875 --> 00:30:04,791 Sätt dig. 395 00:30:09,666 --> 00:30:11,750 Nej, jag sätter mig där… 396 00:30:13,000 --> 00:30:15,333 -Här är för mycket folk. -Gör så. 397 00:30:44,541 --> 00:30:48,291 -Så fult! -Ja, det är hemskt. 398 00:30:48,375 --> 00:30:51,333 -Så fult. Vad är det? -Fruktansvärt. 399 00:30:51,416 --> 00:30:54,916 -Se på ansiktet! -Vad är det för skit? Seriöst? 400 00:30:55,000 --> 00:30:56,916 -Vad är det? -Asfult! 401 00:30:58,666 --> 00:31:00,250 Det är hemskt! 402 00:31:00,750 --> 00:31:02,125 Så gräsligt! 403 00:31:04,541 --> 00:31:06,250 Sole! 404 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Allt okej? 405 00:31:18,083 --> 00:31:19,458 Det har jag gjort. 406 00:31:19,541 --> 00:31:22,000 7. HITTA ETT JOBB 407 00:31:23,208 --> 00:31:24,041 Bra. 408 00:31:24,833 --> 00:31:26,583 Det har du aldrig sagt förr. 409 00:31:29,750 --> 00:31:30,625 Vet du vad? 410 00:31:31,208 --> 00:31:34,583 Du hade inte kunnat hantera den här listan för två år sen. 411 00:31:34,666 --> 00:31:35,916 Eller för ett år sen. 412 00:31:36,500 --> 00:31:39,208 Jag fattar inte. Borde jag tacka Massimo nu? 413 00:31:41,250 --> 00:31:42,875 Vill du prata om Massimo? 414 00:31:43,958 --> 00:31:45,458 Det vore nog bra för dig. 415 00:31:53,416 --> 00:31:54,916 Varför vill du inte det? 416 00:32:03,125 --> 00:32:05,166 För att det påminner om Emmas död? 417 00:32:35,291 --> 00:32:36,166 Hej. 418 00:32:37,041 --> 00:32:37,875 Hej. 419 00:32:39,750 --> 00:32:42,291 Bara så du vet, middagen var inte min idé. 420 00:32:42,916 --> 00:32:44,208 Jag går om du vill. 421 00:32:45,625 --> 00:32:47,000 Se inte så där på mig. 422 00:32:54,083 --> 00:32:54,916 Okej. 423 00:32:56,666 --> 00:32:58,458 Jag hittade inte brevet nu. 424 00:32:58,958 --> 00:33:01,500 Emma gav mig det för två år sen. Före Frankrike. 425 00:33:02,458 --> 00:33:03,833 Jag ville ge dig det. 426 00:33:04,541 --> 00:33:05,500 Det är bara… 427 00:33:07,208 --> 00:33:08,083 Efter… 428 00:33:09,291 --> 00:33:12,000 Efter olyckan kunde jag inte röra Emmas saker. 429 00:33:14,125 --> 00:33:15,083 Förlåt. 430 00:33:18,125 --> 00:33:19,083 Jag menar det. 431 00:33:24,958 --> 00:33:26,000 Kom nu, stig på. 432 00:33:30,375 --> 00:33:32,333 Fyra kilo lasagne väntar på dig. 433 00:33:32,833 --> 00:33:33,791 Förlåt henne. 434 00:34:13,708 --> 00:34:15,166 Nej, vänta. Förklara nu. 435 00:34:15,666 --> 00:34:18,875 Det är en lista över saker du är rädd för. 436 00:34:21,458 --> 00:34:24,875 -Jag måste få läsa den. -Nej, det tror jag inte. 437 00:34:24,958 --> 00:34:26,041 Okej. 438 00:34:32,166 --> 00:34:34,291 När åker du tillbaka till Milano? 439 00:34:36,875 --> 00:34:41,333 Säg det inte till nån, men jag återvänder nog inte till Milano. 440 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 Varför inte? 441 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Jag vet inte. 442 00:34:49,458 --> 00:34:51,083 Jag var alltid deppig. 443 00:34:54,083 --> 00:34:55,458 Jag saknade så mycket. 444 00:34:57,583 --> 00:34:58,416 Dig också. 445 00:35:02,458 --> 00:35:04,375 Jag är glad att du inte flyttat. 446 00:35:06,083 --> 00:35:06,958 Nej. 447 00:35:07,791 --> 00:35:10,666 När allt kom omkring, flyttade jag inte. 448 00:35:11,541 --> 00:35:13,958 Skulle du göra det, är du ändå densamma. 449 00:35:15,083 --> 00:35:17,500 Gör du det inte, är du också densamma. 450 00:35:18,375 --> 00:35:21,083 Kom igen. Jag har tråkigt ensam. 451 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 Se. Känner du igen den? 452 00:36:21,291 --> 00:36:22,958 Nästa gång, okej? 453 00:37:05,583 --> 00:37:08,375 -Måste jag vänta länge till? -På vadå? 454 00:37:09,541 --> 00:37:13,500 -Ska du berätta om i går kväll? -Du kunde åtminstone hjälpa mig. 455 00:37:14,375 --> 00:37:17,541 Glöm det. Jag är ingen servitris. 456 00:37:24,416 --> 00:37:27,333 Okej, jag fattar. Inget hände. 457 00:37:29,208 --> 00:37:31,625 Sån tur att Massimo inte är bra för mig. 458 00:37:36,708 --> 00:37:37,541 Varför? 459 00:37:39,541 --> 00:37:42,166 Jag säger bara att han sa att han saknat mig. 460 00:37:42,250 --> 00:37:43,375 Hur sa han det? 461 00:37:44,791 --> 00:37:48,583 Han var olycklig i Milano och saknade många saker. 462 00:37:48,666 --> 00:37:49,958 Mig också. 463 00:37:51,875 --> 00:37:53,250 Också. 464 00:37:54,791 --> 00:37:55,833 Vad menar du? 465 00:37:57,416 --> 00:38:00,458 Jag menar bland många andra saker, dig också. 466 00:38:05,125 --> 00:38:08,041 Sen uppstod det ett ögonblick då… 467 00:38:10,375 --> 00:38:11,458 Kysste han dig? 468 00:38:12,500 --> 00:38:13,333 Nej… 469 00:38:15,333 --> 00:38:16,166 Nej. 470 00:38:19,916 --> 00:38:23,000 Jo. Nej, vänta. Du kan inte… Jag menar, det har gått… 471 00:38:23,083 --> 00:38:26,083 Vi har inte träffats på två år. Och sen brevet… 472 00:38:26,166 --> 00:38:29,583 -Det gick inte. Det var för tidigt. -Va? För tidigt? 473 00:38:29,666 --> 00:38:32,083 Du har jagat Massimo hela livet! 474 00:38:32,916 --> 00:38:35,583 -Vart ska du? -På catwalk-repetition. 475 00:38:43,541 --> 00:38:44,583 Mina teckningar. 476 00:39:02,500 --> 00:39:04,541 Glöm det. Jag försökte. 477 00:39:05,958 --> 00:39:08,375 Jag borde gå. Ingen har sett mig än. 478 00:39:09,791 --> 00:39:10,833 -Hej. -Hej. 479 00:39:11,666 --> 00:39:12,750 Var du på väg in? 480 00:39:13,250 --> 00:39:14,166 Nej. 481 00:39:14,958 --> 00:39:17,833 Eller jo, egentligen. Men nej. 482 00:39:19,250 --> 00:39:21,208 Du tecknar säkert jättebra. 483 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 -Hej. -Hej, Sole. 484 00:39:30,708 --> 00:39:32,458 -Hej. -Hej. 485 00:39:42,708 --> 00:39:44,875 Tänk på hur du sitter. 486 00:39:49,375 --> 00:39:50,333 Så ja. 487 00:39:52,500 --> 00:39:53,375 Huvudet. 488 00:39:54,583 --> 00:39:56,041 Rak i ryggen. 489 00:39:58,875 --> 00:40:00,583 Bra. Utmärkt. 490 00:40:19,791 --> 00:40:20,625 Glöm det. 491 00:40:21,875 --> 00:40:24,041 Men tack ändå. Du har varit snäll. 492 00:40:24,125 --> 00:40:26,708 Utan dig, hade jag inte ens gått in. 493 00:40:27,208 --> 00:40:30,125 -Det är svårt för mig också. -Varför? 494 00:40:30,791 --> 00:40:33,000 Jag brukade gå hit med Leonardo. 495 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Hur som helst. 496 00:40:35,958 --> 00:40:38,291 Vi ses på tisdag. Vi ses därinne. 497 00:40:39,291 --> 00:40:42,166 -Nej, vi ses här. -Tack. 498 00:40:43,166 --> 00:40:44,208 -Hej då. -Hej då. 499 00:40:48,041 --> 00:40:48,875 Sole? 500 00:40:49,833 --> 00:40:50,666 Ja? 501 00:40:57,291 --> 00:40:59,333 Du… 502 00:41:01,166 --> 00:41:02,375 Är du hungrig? 503 00:41:22,541 --> 00:41:24,250 Sen var jag ett år i Spanien. 504 00:41:24,333 --> 00:41:27,916 Berlin. Portugal. Reggio Calabria, mamma kommer därifrån. 505 00:41:28,000 --> 00:41:29,541 Sen hit igen till Mola. 506 00:41:30,208 --> 00:41:31,833 Ibland ger jag mig bara av. 507 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 Vad gör du på de olika ställena? 508 00:41:36,541 --> 00:41:38,833 Vad som helst. Småjobb. 509 00:41:38,916 --> 00:41:41,416 Filosofi har inte obligatorisk närvaro. 510 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Du, då? Pluggar du? 511 00:41:45,708 --> 00:41:47,666 Ja, jag pluggade förr. 512 00:41:48,250 --> 00:41:50,208 Jag kom in på La Sapienza i Rom. 513 00:41:51,041 --> 00:41:52,041 Fast… 514 00:41:53,416 --> 00:41:54,791 …jag började aldrig. 515 00:41:56,000 --> 00:41:56,833 Varför inte? 516 00:41:58,291 --> 00:41:59,958 -Tack. Är det allt? -Ja. 517 00:42:01,625 --> 00:42:02,708 Tack. 518 00:42:02,791 --> 00:42:05,458 -Ska du bara ha den? -Ja. 519 00:42:05,541 --> 00:42:08,041 För om du inte äter nu… 520 00:42:12,125 --> 00:42:14,375 -Hur går det med listan? -Vem vet. 521 00:42:16,000 --> 00:42:17,750 Killen du gillade, då? 522 00:42:21,583 --> 00:42:25,958 Nej, lyssna inte på Miriam. Hon pratar bara strunt. 523 00:42:26,041 --> 00:42:29,791 Så klart. Men du såg lite besvärad ut när hon nämnde honom. 524 00:42:29,875 --> 00:42:32,875 Nej, jag var inte besvärad. 525 00:42:33,625 --> 00:42:35,000 Jag var lite full. 526 00:42:35,875 --> 00:42:36,750 Han är… 527 00:42:38,083 --> 00:42:42,125 Han är bara en kille jag varit kär i sen jag var barn. 528 00:42:42,208 --> 00:42:43,750 Min första kärlek. 529 00:42:45,250 --> 00:42:46,083 Jag förstår. 530 00:42:48,041 --> 00:42:52,041 Nu pratar vi inte om kärlek. Jag vill inte att du tänker på Leonardo. 531 00:42:52,125 --> 00:42:54,875 Nej, jag tänkte på min första kärlek. 532 00:42:55,458 --> 00:42:56,750 En tjej på gymnasiet. 533 00:43:00,916 --> 00:43:05,166 Och… Sen insåg du att gillade killar? 534 00:43:05,875 --> 00:43:08,583 Nej, att jag gillar tjejer också. 535 00:43:10,708 --> 00:43:12,708 De glömde kroketterna. 536 00:43:17,250 --> 00:43:18,166 Kolla honom. 537 00:43:23,875 --> 00:43:26,041 Herregud. Jag mår illa. 538 00:43:26,125 --> 00:43:27,833 -Jag kan inte titta. -Varför? 539 00:43:33,708 --> 00:43:34,541 Sole! 540 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Sole, kom hit! 541 00:43:37,333 --> 00:43:39,041 Fan också, min focaccia. 542 00:43:39,125 --> 00:43:40,333 -Dyk! -Sole! 543 00:43:41,583 --> 00:43:42,750 Nej, låt bli… 544 00:43:42,833 --> 00:43:45,500 Sole. Kom hit. Sole! 545 00:43:46,416 --> 00:43:49,041 Ser du? Han dök och vi missade det. 546 00:43:50,541 --> 00:43:53,875 Man separerar äggulan från vitan. Sen tillsätts socker. 547 00:43:53,958 --> 00:43:58,416 Man vispar och vänder dem. Blandar man så här, blir de mjuka. 548 00:43:58,500 --> 00:44:00,416 Hej, Sole! 549 00:44:00,500 --> 00:44:04,000 Vet du vart jag ska? Hem till Peppino. 550 00:44:04,083 --> 00:44:07,208 Gianni. Det här är Danio. 551 00:44:08,250 --> 00:44:09,666 Han är min pojkvän. 552 00:44:14,291 --> 00:44:17,333 -Danio. Angenämt. -Trevligt att träffas. 553 00:44:17,416 --> 00:44:19,416 Bara så där, helt plötsligt? 554 00:44:20,083 --> 00:44:21,791 Kärlek vid första ögonkastet. 555 00:44:27,083 --> 00:44:28,333 Du vet hur det är. 556 00:44:28,416 --> 00:44:31,541 Har man inte tre ungar vid 20, är man fördömd. 557 00:44:31,625 --> 00:44:32,791 Snacka om det! 558 00:44:38,375 --> 00:44:41,125 Jag är hemma. Jag bor där. 559 00:44:42,375 --> 00:44:46,500 -Jag följer dig dit. -Nej, jag går själv. Tack för sällskapet. 560 00:44:48,041 --> 00:44:48,875 Okej. 561 00:44:49,875 --> 00:44:51,625 -God natt, då. -God natt. 562 00:45:05,166 --> 00:45:06,041 Hej. 563 00:45:06,125 --> 00:45:07,833 -Hej. -Sole, Vittoria. 564 00:45:08,416 --> 00:45:09,958 -Vittoria, Sole. -Hej. 565 00:45:10,500 --> 00:45:11,583 Trevligt. 566 00:45:11,666 --> 00:45:14,875 Äntligen träffas vi. Han har berättat så mycket om dig. 567 00:45:15,500 --> 00:45:17,291 Du har tur som bor här. 568 00:45:17,375 --> 00:45:19,541 Det är en underbar plats. 569 00:45:20,541 --> 00:45:23,166 Jag måste gå. Mamma väntar på mig. 570 00:45:24,250 --> 00:45:25,083 Ursäkta. 571 00:45:25,583 --> 00:45:26,791 -Hej då. -Hej då. 572 00:45:47,166 --> 00:45:51,166 -Vilken skitstövel. -Han skulle ha sagt att de var ihop igen. 573 00:45:51,250 --> 00:45:53,208 Han berättar saker två år senare. 574 00:45:53,291 --> 00:45:56,416 Vet ni vad vi gör? Hittar nån som får honom att försvinna. 575 00:45:56,500 --> 00:45:58,125 För att lära honom en läxa. 576 00:45:58,208 --> 00:45:59,041 Är ni klara? 577 00:46:00,416 --> 00:46:01,833 -Wow. -Du är supersnygg! 578 00:46:01,916 --> 00:46:04,625 -Jättefin. -Du vinner i år. 579 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Jättefin. 580 00:46:07,458 --> 00:46:10,541 Vilken entusiasm, Sole. Deppar du fortfarande? 581 00:46:12,208 --> 00:46:13,666 Här. Kom nu. 582 00:46:13,750 --> 00:46:16,541 Kom, sätt fart. Kom nu! 583 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Voilà! 584 00:46:23,333 --> 00:46:26,041 Det här är inte riktigt min stil. 585 00:46:26,125 --> 00:46:27,291 -Va? -Varför inte? 586 00:46:27,375 --> 00:46:29,625 Nej, bara din pyjamas är mindre sexig. 587 00:46:29,708 --> 00:46:31,916 -Så sant! -Vad är felet? 588 00:46:32,000 --> 00:46:33,625 Jag släpper ut håret. 589 00:46:33,708 --> 00:46:35,625 -Vi ser med håret löst. -Så fin. 590 00:46:35,708 --> 00:46:37,875 -Du är jättesnygg så. -Ja. 591 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Sexig blick. Kisa. 592 00:46:40,916 --> 00:46:42,666 -Vi jobbar på det. -Ja. 593 00:46:42,750 --> 00:46:43,666 Jättefin. 594 00:46:44,625 --> 00:46:45,958 Men jag fattar inte. 595 00:46:47,041 --> 00:46:49,000 Vad vill han med mig, om han är med henne? 596 00:46:50,416 --> 00:46:52,583 Vad vill du med honom? Vet du det? 597 00:46:53,708 --> 00:46:55,333 Har du sagt det till honom? 598 00:46:57,291 --> 00:47:01,000 Du kan inte fortsätta leva på antaganden, på hypoteser. 599 00:47:01,083 --> 00:47:06,041 "Han vill kanske ha mig. Men sen har vi Vittoria, så kanske…" 600 00:47:06,125 --> 00:47:07,000 Det räcker! 601 00:47:08,583 --> 00:47:12,916 Folk kan inte läsa dina tankar. Du måste öppna dig. 602 00:47:14,500 --> 00:47:17,791 Det är ditt jobb att fråga, att berätta vad du vill. 603 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 Gör du ett försök? 604 00:48:10,875 --> 00:48:11,791 Massimo! 605 00:48:13,166 --> 00:48:14,125 Sole? 606 00:48:17,166 --> 00:48:18,166 Är allt okej? 607 00:48:19,083 --> 00:48:19,916 Ja. 608 00:48:22,625 --> 00:48:23,666 Du är jättefin. 609 00:48:25,916 --> 00:48:28,250 Du ska möjligen inte… 610 00:48:29,625 --> 00:48:30,541 …ditåt? 611 00:48:33,208 --> 00:48:34,125 Jo. 612 00:48:42,375 --> 00:48:45,333 Om du säger vart du ska, kör jag dig dit. 613 00:48:48,291 --> 00:48:49,750 Rakt fram blir bra. 614 00:48:51,625 --> 00:48:53,625 Jag måste köpa mozzarella. 615 00:48:55,000 --> 00:48:59,625 Det är lite långt, men det är… De gör jättegod mozzarella. Så därför. 616 00:49:04,125 --> 00:49:05,416 Men… 617 00:49:06,458 --> 00:49:07,291 Ja? 618 00:49:07,916 --> 00:49:08,916 Din flickvän? 619 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Hon har åkt. 620 00:49:13,250 --> 00:49:16,791 Jag minns att du sa att ni hade gjort slut. 621 00:49:17,583 --> 00:49:20,291 Ja, eller hon gjorde slut. 622 00:49:22,000 --> 00:49:25,208 Men igår bestämde hon sig för att ta tåget hit. 623 00:49:25,291 --> 00:49:27,375 För att hon vill bli ihop igen? 624 00:49:28,041 --> 00:49:28,958 Hon alltså. 625 00:49:30,208 --> 00:49:31,791 Jag vet inte om jag vill. 626 00:49:34,208 --> 00:49:36,166 Killen jag såg i går… 627 00:49:36,791 --> 00:49:38,875 -Killen som följde dig hem… -Vem? 628 00:49:40,041 --> 00:49:43,125 -Är han din pojkvän? -Nej! Han är… 629 00:49:43,208 --> 00:49:46,291 Han är en vän, min vän, men han är också… 630 00:49:46,375 --> 00:49:49,250 -Han har pojkvän. -Okej. 631 00:49:53,708 --> 00:49:56,708 LORUSSOS OSTTILLVERKNING 632 00:50:02,583 --> 00:50:06,833 -Jag väntar här och kör dig hem. -Nej, kör du. Tänk inte på det. 633 00:50:42,375 --> 00:50:43,208 Hej. 634 00:50:43,708 --> 00:50:45,375 -Gumman. -Hej. 635 00:50:48,166 --> 00:50:51,541 -Är det här allt? -Klockan är ju jättemycket. 636 00:50:51,625 --> 00:50:52,708 Okej då. 637 00:50:56,000 --> 00:50:57,750 Var har du varit? 638 00:50:57,833 --> 00:50:58,833 Ute. 639 00:51:03,375 --> 00:51:05,666 Med vem? Om jag får fråga? 640 00:51:06,625 --> 00:51:08,041 Vad rör det dig? 641 00:51:08,625 --> 00:51:12,125 -Du är alltid så nervös. -Än sen om jag är nervös? 642 00:51:12,208 --> 00:51:14,625 -Och du är alltid tyst. -Vad ska jag säga? 643 00:51:14,708 --> 00:51:16,958 Vi ser dig aldrig längre. 644 00:51:17,041 --> 00:51:20,666 Du kunde åtminstone ringa och säga att du blir sen. 645 00:51:20,750 --> 00:51:24,750 När jag inte gick ut, klagade du. Nu går jag ut, och du klagar ändå. 646 00:51:24,833 --> 00:51:25,958 Vad är det med dig? 647 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 -Har du druckit? -Ät nåt. 648 00:51:28,375 --> 00:51:30,500 Nej, jag har tappat aptiten. 649 00:51:41,625 --> 00:51:45,375 -Om jag försöker och misslyckas? -Då har du försökt och misslyckats. 650 00:51:45,458 --> 00:51:49,666 Titta inte ner. Du måste cykla rakt. Se framåt. 651 00:51:49,750 --> 00:51:51,458 -Undan! -Ur vägen! 652 00:51:51,541 --> 00:51:53,458 Se så. Rakt fram! 653 00:51:53,541 --> 00:51:54,833 Cykla! Bra! 654 00:51:54,916 --> 00:51:55,833 Hjälp! 655 00:51:57,333 --> 00:51:58,166 Heja! 656 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Heja! 657 00:52:05,666 --> 00:52:08,125 Ett litet hål i örat. Kom igen. 658 00:52:26,541 --> 00:52:27,625 Hur känner du dig? 659 00:52:27,708 --> 00:52:29,000 Levande. 660 00:52:33,291 --> 00:52:35,041 Får jag lite mer, tack? 661 00:52:41,750 --> 00:52:45,666 Jag kan föreställa mig mamma öppna och se mig. 662 00:52:46,458 --> 00:52:48,958 -Vad heter ingenjören? -Peppino. 663 00:52:49,041 --> 00:52:51,958 -Vi döper vår son till Peppino! -Vilket fint namn. 664 00:52:52,041 --> 00:52:54,833 Så fint. Din mamma blir nöjd. Gianni blir nöjd. 665 00:52:58,500 --> 00:52:59,416 Sole! 666 00:53:01,166 --> 00:53:02,000 Sole! 667 00:53:02,083 --> 00:53:07,625 Den 25:e, på din födelsedag, ska vi inte åka nånstans tillsammans? 668 00:53:07,708 --> 00:53:10,458 -Barcelona! -Vi åker till Ibiza! 669 00:53:10,541 --> 00:53:15,958 -Nej, nånstans närmare. Sicilien! -Nej! Paris! 670 00:53:16,041 --> 00:53:18,708 Vi åker till Paris på din födelsedag! 671 00:53:19,666 --> 00:53:21,041 Till din födelsedag. 672 00:53:22,416 --> 00:53:25,250 -I förväg? -Ja, det är inte födelsedagspresenten. 673 00:53:25,333 --> 00:53:28,458 Det är en för-present. Öppna nu. 674 00:53:35,791 --> 00:53:37,666 Vi ska fira dig ihop i Paris. 675 00:53:40,750 --> 00:53:43,083 -Är det ett skämt? -Varför det? 676 00:53:44,250 --> 00:53:47,166 Emma, det är jag, Sole. Din vän, om du minns? 677 00:53:47,250 --> 00:53:50,291 Hon med lätt ångest som inte kan flyga? 678 00:53:50,375 --> 00:53:53,833 Ja, jag vet, men du är 23. Vi måste börja nånstans. 679 00:53:53,916 --> 00:53:54,833 Och? 680 00:53:54,916 --> 00:53:57,833 Så du fattar mod och flyger i 2,5 timme. 681 00:53:57,916 --> 00:54:00,375 Det är inte så länge. Du klarar det. 682 00:54:02,083 --> 00:54:03,083 Är du galen? 683 00:54:03,166 --> 00:54:05,458 Nej, din läkare säger också att du måste göra nåt. 684 00:54:05,541 --> 00:54:08,750 Vänta, Emma. Du lovade att följa med mig till Rom. 685 00:54:08,833 --> 00:54:13,833 Sen valde du ditt liv, mötte Xavier och flyttade till Paris. Jag sa inget. 686 00:54:13,916 --> 00:54:15,666 Och det skulle jag aldrig. 687 00:54:15,750 --> 00:54:19,666 Men jag fattar inte. Är det mitt fel om jag inte kommer till Paris? 688 00:54:19,750 --> 00:54:22,166 -Det sa jag inte. -Jo, det sa du. 689 00:54:22,250 --> 00:54:25,250 Du vet att du inte kan säga: "Fatta mod och res." 690 00:54:25,333 --> 00:54:28,416 -Det är inte mitt val. -Jag sa inte att det var lätt. 691 00:54:28,916 --> 00:54:32,000 Men om jag inte kom hem ibland, skulle vi aldrig ses. 692 00:54:32,916 --> 00:54:33,791 Det vet du. 693 00:54:49,583 --> 00:54:51,833 Du lämnade mig ensam i den här hålan! 694 00:54:51,916 --> 00:54:55,041 Du stack och gjorde vad du ville. Jag blev ensam kvar. 695 00:54:55,125 --> 00:54:57,666 Jag är inte din barnvakt. Jag är din bästis! 696 00:54:57,750 --> 00:54:59,875 Det är inte mitt fel att du är kvar! 697 00:55:05,916 --> 00:55:09,833 Här. Stanna i Paris med Xavier. Jag vill aldrig se dig igen. 698 00:55:10,583 --> 00:55:12,375 Ser du vad du gör? Du flyr. 699 00:55:12,458 --> 00:55:15,791 Bara fly. Klaga. Gör nåt i stället! 700 00:55:17,416 --> 00:55:18,333 Vad är det? 701 00:55:21,125 --> 00:55:23,041 Förlåt, jag tror att jag går. 702 00:55:26,166 --> 00:55:28,333 -Förlåt, jag går hem. -Va? 703 00:55:57,833 --> 00:56:00,250 5. FLYGA 704 00:56:08,250 --> 00:56:12,416 TILL PARIS OCH HÄLSA PÅ XAVIER 705 00:56:21,375 --> 00:56:24,250 ETT NYTT FÖRSÖK I MORGON? 706 00:56:51,291 --> 00:56:52,291 Ja? 707 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 -Kom, tänk inte. -Nej. 708 00:57:37,708 --> 00:57:38,958 -Hoppa i. -Nej. 709 00:57:39,041 --> 00:57:40,916 Jag minns att du simmade bra. 710 00:57:41,000 --> 00:57:41,958 -Nej. -Kom nu. 711 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 -Kom. -Kan inte. 712 00:57:43,583 --> 00:57:45,250 -Jag hjälper dig. Tre… -Nej! 713 00:57:45,333 --> 00:57:47,583 -Nej, jag gör det själv. -Kom då. 714 00:57:49,458 --> 00:57:50,666 Kom igen. Hoppa i. 715 00:57:51,833 --> 00:57:53,458 Nu! Tre. 716 00:57:54,208 --> 00:57:55,041 Två. 717 00:57:55,541 --> 00:57:56,375 Ett. 718 00:58:03,666 --> 00:58:04,708 Hur är det? 719 00:58:05,625 --> 00:58:06,791 -Skönt. -Ser du? 720 00:58:39,250 --> 00:58:40,083 Och? 721 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 Vad är nästa punkt på listan? 722 00:58:43,500 --> 00:58:45,291 Det säger jag inte. En hemlis. 723 00:58:50,666 --> 00:58:51,500 Seriöst? 724 00:58:55,208 --> 00:58:56,416 Okej, du får veta. 725 00:58:57,750 --> 00:58:58,583 Så. 726 00:59:00,041 --> 00:59:02,625 Jag vill fira min födelsedag i Paris. 727 00:59:05,208 --> 00:59:06,125 I Paris? 728 00:59:06,708 --> 00:59:07,541 Ja. 729 00:59:09,541 --> 00:59:13,166 Minns du? Emma bjöd dit mig, men jag åkte aldrig, så… 730 00:59:14,125 --> 00:59:19,250 Jag har bestämt att jag flyger i morgon. Jag har redan pratat med Xavier. 731 00:59:26,041 --> 00:59:27,791 -Vet dina föräldrar? -Nej. 732 00:59:28,916 --> 00:59:30,916 Jag ringer när jag kommer fram. 733 00:59:36,291 --> 00:59:39,666 Jag är 25. Jag kan väl fira min födelsedag som jag vill? 734 00:59:39,750 --> 00:59:40,625 Absolut. 735 00:59:41,708 --> 00:59:43,750 Och du vill fira den med Xavier? 736 00:59:45,375 --> 00:59:46,208 Ja. 737 00:59:49,625 --> 00:59:51,750 Okej. Vad ska jag säga? 738 00:59:52,666 --> 00:59:54,458 Åk till Xavier. Ha det så kul. 739 00:59:55,541 --> 00:59:57,708 Är du arg på Xavier? 740 01:00:01,250 --> 01:00:04,916 Det var inte hans fel. Den var den andre som inte… 741 01:00:05,000 --> 01:00:08,125 Han körde in i dem. Du kan inte klandra Xavier. 742 01:00:11,041 --> 01:00:12,958 Jag vet. Du har rätt. Bara… 743 01:00:20,666 --> 01:00:21,708 Förlåt. 744 01:00:41,500 --> 01:00:42,333 Sole. 745 01:00:54,208 --> 01:00:55,208 Vänta, So… 746 01:02:18,541 --> 01:02:20,250 Mår du bra? 747 01:02:21,625 --> 01:02:24,000 -Ja, bara bra. Tack. -Ha en bra dag. 748 01:02:24,083 --> 01:02:24,916 Tack. 749 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 -Fröken? -Förlåt. 750 01:03:09,208 --> 01:03:10,208 Förlåt mig. 751 01:03:38,541 --> 01:03:40,208 Varför ville du inte komma? 752 01:03:45,125 --> 01:03:46,833 Jag vet vad du tänker. 753 01:03:53,041 --> 01:03:54,875 Du har inte blivit sämre igen. 754 01:03:54,958 --> 01:03:58,166 Det raderade inte ut alla framsteg så här långt. 755 01:03:59,500 --> 01:04:01,000 Ja, men jag mådde bättre. 756 01:04:02,125 --> 01:04:04,250 Ingen panikattack på ett år. 757 01:04:06,291 --> 01:04:08,958 Läkningsprocesser är inte linjära. 758 01:04:10,541 --> 01:04:13,750 Jag kan inte garantera att allt blir bra efter det här. 759 01:04:13,833 --> 01:04:17,625 Men jag kan garantera att du kan hantera vad som än sker. 760 01:04:32,000 --> 01:04:34,708 Jag vet att din guldfödelsedag är känsloladdad. 761 01:04:35,875 --> 01:04:39,833 Men att du ska behöva få panikattacker, verkar vara att ta i. 762 01:04:42,583 --> 01:04:43,583 Tack. 763 01:04:54,541 --> 01:04:55,833 Alla är rädda. 764 01:04:59,833 --> 01:05:00,875 Inte Emma. 765 01:05:06,375 --> 01:05:07,250 Sole. 766 01:05:09,500 --> 01:05:11,666 Emma var rädd för jättemycket. 767 01:05:15,750 --> 01:05:17,666 Hon var rädd för att vara ensam. 768 01:05:19,083 --> 01:05:21,000 För att hon inte skulle få jobb. 769 01:05:21,083 --> 01:05:24,458 Och när hon fick ett var hon rädd att få sparken. 770 01:05:26,416 --> 01:05:28,250 Hon var rädd för att mista dig. 771 01:05:29,416 --> 01:05:31,041 Att du skulle glömma henne. 772 01:05:32,416 --> 01:05:33,791 Det sa hon aldrig. 773 01:05:34,916 --> 01:05:37,333 Hon var också rädd för att oroa dig. 774 01:05:45,250 --> 01:05:46,250 Grattis. 775 01:05:54,625 --> 01:05:55,583 Tack. 776 01:05:57,416 --> 01:05:59,666 Jag ville bara se hur du mår, och… 777 01:05:59,750 --> 01:06:01,750 Jag mår bra. Tack. 778 01:06:04,041 --> 01:06:07,791 Jag vet att du vill vara ensam, och jag förstår det. 779 01:06:08,458 --> 01:06:11,333 Jag förstår att du inte vill träffa nån. Jag ska… 780 01:06:26,250 --> 01:06:27,250 Hej, Massimo. 781 01:06:37,291 --> 01:06:38,125 Hej. 782 01:06:43,458 --> 01:06:49,125 Ja, må hon leva 783 01:06:49,208 --> 01:06:54,500 Ja, må hon leva 784 01:06:54,583 --> 01:07:00,458 Ja, må hon leva ut i hundrade år 785 01:07:00,541 --> 01:07:06,166 Javisst ska hon leva 786 01:07:06,250 --> 01:07:08,250 -Bravo! -Grattis! 787 01:07:10,000 --> 01:07:10,833 Bravo! 788 01:07:16,000 --> 01:07:18,583 1. ÖVERVINNA VATTENSKRÄCKEN (SIMMA, BÅTRESA) 789 01:07:18,666 --> 01:07:22,125 2. TA HÅL I ÖRONEN 3. PROVA EN ÅKATTRAKTION I EN NÖJESPARK 790 01:07:22,208 --> 01:07:23,458 4. CYKLA 5. FLYGA 791 01:07:23,541 --> 01:07:25,958 6. VISA MINA TECKNINGAR 7. HITTA ETT JOBB 792 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Fortfarande? 793 01:07:37,000 --> 01:07:39,541 Lugn, jag ska inte läsa din lista. 794 01:07:41,375 --> 01:07:43,916 Hör på. Jag ville fråga en sak… Nej. 795 01:07:44,583 --> 01:07:47,375 Jag ville inte fråga, jag ville säga en sak. 796 01:07:52,291 --> 01:07:54,416 Förlåt, det är bara inte så lätt. 797 01:07:54,500 --> 01:07:56,500 Du vet när man… 798 01:07:56,583 --> 01:08:00,375 När man vill nånting jättemycket, men det inte är rätt tillfälle. 799 01:08:00,458 --> 01:08:01,541 Jag menar… 800 01:08:03,291 --> 01:08:09,083 När saker händer, kan man inte veta säkert att nån är redo att ta emot… 801 01:08:30,041 --> 01:08:31,166 Det är inte sant. 802 01:08:32,541 --> 01:08:37,833 Jag har väntat hela livet, varje dag i livet på den här stunden… 803 01:08:41,458 --> 01:08:42,750 …och när den är här… 804 01:08:47,208 --> 01:08:49,375 Massimo, förlåt, men jag är inte… 805 01:08:54,666 --> 01:08:55,708 Förlåt. 806 01:08:57,791 --> 01:08:59,583 Massimo. Vänta. 807 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Gå inte. 808 01:09:22,500 --> 01:09:24,250 Jag gillade nog Massimo 809 01:09:24,333 --> 01:09:28,666 för att jag behövde att han visade att det inte var nåt fel på mig. 810 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Men det här, 811 01:09:32,208 --> 01:09:34,750 vad det än är, vad man än kan kalla det, 812 01:09:35,958 --> 01:09:37,291 verkar mycket bättre. 813 01:09:47,708 --> 01:09:48,541 Hej. 814 01:09:49,458 --> 01:09:50,291 Hej. 815 01:09:55,083 --> 01:09:56,250 Min jacka. 816 01:09:58,000 --> 01:09:59,416 Fin fest. 817 01:10:00,291 --> 01:10:02,250 Jättegod tårta. 818 01:10:21,291 --> 01:10:22,125 Sole! 819 01:10:29,416 --> 01:10:30,541 Sole! 820 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Vem är det? 821 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 Hej. 822 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Vad är det? 823 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Alopeci. 824 01:11:25,250 --> 01:11:28,041 Varför tror du att jag ville vara med i Fröken Bari? 825 01:11:31,958 --> 01:11:33,958 Jag ville det bara för att… 826 01:11:36,000 --> 01:11:40,250 Jag ville känna mig vacker en sista gång med allt mitt hår. 827 01:11:44,791 --> 01:11:47,041 Men jag är trött på att låtsas. 828 01:12:16,083 --> 01:12:17,750 Varför måste jag göra det? 829 01:12:21,250 --> 01:12:23,333 För att du är modigast av oss alla. 830 01:12:27,041 --> 01:12:28,375 VAN WESTERHOUT-TEATERN 831 01:12:28,458 --> 01:12:29,791 FRÖKEN BARI FINAL 832 01:12:35,708 --> 01:12:38,375 Ursäkta, fiskaren var sen med fisken! 833 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 -Kom. -Gå nu. 834 01:12:39,708 --> 01:12:41,833 Nu är det dags för nummer sex… 835 01:12:41,916 --> 01:12:42,750 Ursäkta. 836 01:12:42,833 --> 01:12:44,333 …Elena Gentile! 837 01:12:45,083 --> 01:12:47,416 Hon arbetar som biolog. 838 01:12:51,500 --> 01:12:55,208 En applåd till när vi fortsätter med tävlande sju. 839 01:12:55,291 --> 01:12:57,416 Här kommer Antonella Ranieri. 840 01:12:57,916 --> 01:13:02,625 Hon studerar juridik och älskar sport och resor. 841 01:13:02,708 --> 01:13:04,041 Vilket nummer har hon? 842 01:13:04,125 --> 01:13:06,583 -Nu till tävlande åtta. -Hon är inte där. 843 01:13:06,666 --> 01:13:08,208 Miriam Amoruso. 844 01:13:10,000 --> 01:13:12,791 -Så vacker! -Min skatt! 845 01:13:12,875 --> 01:13:14,375 Du är så vacker! 846 01:13:17,291 --> 01:13:19,416 Kom igen, Miriam! Visa dem! 847 01:13:22,208 --> 01:13:23,250 Heja! 848 01:13:23,833 --> 01:13:24,958 Kom igen, snygging! 849 01:13:40,625 --> 01:13:45,000 Och tävlingen fortsätter lika starkt med Flaminia Latini! 850 01:13:45,791 --> 01:13:49,875 Hon har en dröm, att bli modebloggare. 851 01:13:53,500 --> 01:13:55,833 Jag kommer att sakna det här stället. 852 01:13:57,958 --> 01:13:59,541 Du har tur som bor här. 853 01:14:01,750 --> 01:14:04,291 Men vad gör du nu, när säsongen är över? 854 01:14:04,791 --> 01:14:06,666 Fortsätter du på restaurangen? 855 01:14:08,791 --> 01:14:11,250 Vet inte. Jag har inte tänkt på det. 856 01:14:11,333 --> 01:14:15,500 Kom och hälsa på oss i Rom. Vi har ett gästrum. 857 01:14:15,583 --> 01:14:18,166 Snarare en gästskrubb! 858 01:14:18,875 --> 01:14:20,708 Okej, tjejer. Jag drar. 859 01:14:22,000 --> 01:14:25,083 -Vart då? -Hem. Innan de anmäler mig försvunnen. 860 01:14:26,583 --> 01:14:29,041 -Vänta. -Sätt fart. 861 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Ja, men vänta på oss. 862 01:14:31,333 --> 01:14:34,916 Seriöst, kom och hälsa på, okej? Vi kommer att sakna dig. 863 01:14:35,791 --> 01:14:38,000 Tjejer! Väntar ni på oss? 864 01:14:38,083 --> 01:14:39,333 Sätt fart, Sole! Kom! 865 01:15:45,541 --> 01:15:48,541 9. ROM 866 01:15:51,750 --> 01:15:53,208 Tror du att jag är redo? 867 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Känner du dig redo? 868 01:16:00,041 --> 01:16:02,958 Om du väljer dig att åka, avråder jag från flyget. 869 01:16:07,541 --> 01:16:10,250 Jag förstår inte, älskling. Har du fått jobb? 870 01:16:11,458 --> 01:16:13,791 Vet du hur höga hyrorna i Rom är? 871 01:16:13,875 --> 01:16:15,958 Och vad ska du i Rom och göra? 872 01:16:19,291 --> 01:16:21,541 Miriam har… Det är annorlunda. 873 01:16:21,625 --> 01:16:25,291 Hon har ett syfte med Rom. Hon studerar. Ett mål. 874 01:16:25,375 --> 01:16:28,333 Men du? Det var annorlunda för två år sen. 875 01:16:28,416 --> 01:16:32,708 Du ville börja läsa, och vi sa ja. Vi vet hur det gick. Men nu? 876 01:16:32,791 --> 01:16:34,916 Nu är det inte som för två år sen. 877 01:16:35,708 --> 01:16:39,833 Om du åker till Rom, tror jag att det är ett stort misstag. 878 01:16:40,875 --> 01:16:42,500 Det är bäst att jag slutar. 879 01:16:52,458 --> 01:16:53,583 Hej! 880 01:16:53,666 --> 01:16:56,833 Vi börjar med Martas rum. Det är det här. 881 01:16:56,916 --> 01:17:00,041 Den bortskämda skitungen har förstås balkong också. 882 01:17:00,125 --> 01:17:01,166 Du får låna den. 883 01:17:01,250 --> 01:17:04,250 Då kan du hoppa av efter en månad, om du vill. 884 01:17:04,333 --> 01:17:06,291 Det här är badrummet. 885 01:17:06,375 --> 01:17:09,166 Men gör dig inte för hemmastadd. Miriam bor där. 886 01:17:09,250 --> 01:17:11,583 -Det är inte sant! -Och hon vet det. 887 01:17:12,333 --> 01:17:15,541 Och slutligen, gästskrubben. Ditt rum. 888 01:17:15,625 --> 01:17:20,208 Det är litet, men det kompenseras av en ljuvlig doft av fötter. 889 01:17:21,000 --> 01:17:22,666 Vi ses snart! 890 01:17:32,666 --> 01:17:34,250 Ska jag ta med den här? 891 01:17:37,000 --> 01:17:37,833 Förlåt. 892 01:17:39,291 --> 01:17:40,541 Titta, om du vill. 893 01:18:03,333 --> 01:18:04,875 De är jättefina. 894 01:18:12,958 --> 01:18:14,000 Är det Danio? 895 01:18:17,500 --> 01:18:19,458 Jag har sett hur du ser på honom. 896 01:19:03,291 --> 01:19:04,583 Den är jättevacker. 897 01:19:06,333 --> 01:19:09,583 -Gjorde du den i skolan? -Nej, där hemma. 898 01:19:11,625 --> 01:19:14,500 -När reser du? -Tidigt i morgon bitti. 899 01:19:14,583 --> 01:19:16,750 Vi tar Miriams bil. 900 01:19:16,833 --> 01:19:17,958 Hon kör. 901 01:19:20,708 --> 01:19:22,083 Det går säkert bra. 902 01:19:23,416 --> 01:19:26,708 Jag hoppas att jag inte gör nåt dumt, som vanligt. 903 01:19:26,791 --> 01:19:27,916 Varför säger du så? 904 01:19:29,750 --> 01:19:33,625 För att jag kanske inte klarar det och kommer tillbaka. 905 01:19:39,125 --> 01:19:40,666 Vill du åka till Rom? 906 01:19:41,583 --> 01:19:44,500 Ja. Det är jätteviktigt för mig. 907 01:19:47,041 --> 01:19:48,083 Då måste du. 908 01:19:57,125 --> 01:19:58,333 Förlåt, jag… 909 01:19:59,500 --> 01:20:02,250 Förlåt, jag måste hem. Jag måste packa. 910 01:20:02,333 --> 01:20:04,291 Jag har nästan inte börjat. 911 01:20:04,375 --> 01:20:07,041 Och mamma ger mig bara fler väskor. 912 01:20:07,125 --> 01:20:12,041 Hon förstår inte hur litet mitt rum är. Jag menar, det är ingen mataffär. 913 01:20:12,125 --> 01:20:15,333 Och man måste säga hej då till släkten, kusinerna, svågrarna… 914 01:20:15,416 --> 01:20:18,458 Nu har jag inga svågrar, men jag har typ 18 kusiner… 915 01:20:37,750 --> 01:20:39,708 När jag kommer hem, är du borta. 916 01:20:40,541 --> 01:20:43,250 Du har kanske rest till Madagaskar eller… 917 01:20:43,833 --> 01:20:44,833 Eller kanske Rom. 918 01:21:14,208 --> 01:21:16,208 Har du sagt hej då till alla? 919 01:21:16,833 --> 01:21:19,041 De tjatar ihjäl mig annars. 920 01:21:19,625 --> 01:21:20,458 Ja då. 921 01:21:22,458 --> 01:21:25,625 -Ring när du kommer fram. -Ja, mamma. 922 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Ring om du behöver nåt, okej? 923 01:21:46,041 --> 01:21:46,916 Ja. 924 01:21:54,375 --> 01:21:55,500 Så ja, mamma. 925 01:22:00,750 --> 01:22:05,000 Om det blir några problem, om du ändrar dig eller är olycklig, 926 01:22:05,083 --> 01:22:06,958 är det här ditt hem. 927 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Vi finns här. 928 01:22:09,333 --> 01:22:10,250 Älskling. 929 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 Va? Han gör dig inget. 930 01:22:12,708 --> 01:22:15,416 -Kom, Miriam! -Åh, jisses. 931 01:22:15,500 --> 01:22:16,500 -Hej då. -Hej då. 932 01:22:18,833 --> 01:22:19,750 Hej då, mamma. 933 01:22:22,666 --> 01:22:24,041 Vi ses. Hej då. 934 01:22:24,125 --> 01:22:26,250 -Hej då, Elide. -Hej då, vännen. 935 01:22:30,875 --> 01:22:32,208 Kör försiktigt! 936 01:23:45,791 --> 01:23:47,666 Och om jag försöker och misslyckas? 937 01:27:37,458 --> 01:27:42,458 Undertexter: Jessika Johansson